fsfwww-translators-es-discuss
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [FSF] Supporter Oct-12: Software patents...


From: Nico Cesar
Subject: Re: [FSF] Supporter Oct-12: Software patents...
Date: Thu, 29 Nov 2012 11:45:12 -0500
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:10.0.6esrpre) Gecko/20120817 Icedove/10.0.6

On 29/11/12 11:22, John Sullivan wrote:
> I think I prefer the more natural, less literal translation, but I'm not
> sure what you mean by "commitment from the reader."

Cesar said: "Infinitivo es parecido al original, y es impersonal, puede
ser tema de los especialistas.  El «acabemos» es un llamado a las armas
para todos."

The idea is that Infinitive verbs are impersonal. "To finish" versus "We
finish" is more personal, Is for us all "take up the call to arms"
(expression used by Cesar)



-- 
Nico Cesar
Sysadmin Free Software Foundation
phone: +1 (617) 542 5942 x26
GPG key: A82054C9



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]