[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[nongnu] elpa/subed d98325c 011/389: Add tests for getting subtitle star
From: |
ELPA Syncer |
Subject: |
[nongnu] elpa/subed d98325c 011/389: Add tests for getting subtitle start/stop time |
Date: |
Fri, 3 Dec 2021 10:59:47 -0500 (EST) |
branch: elpa/subed
commit d98325c7943e86983e835e5f1099c0c9635bf09c
Author: Random User <rndusr@posteo.de>
Commit: Random User <rndusr@posteo.de>
Add tests for getting subtitle start/stop time
---
tests/test-subed-srt.el | 12 ++++++++++++
1 file changed, 12 insertions(+)
diff --git a/tests/test-subed-srt.el b/tests/test-subed-srt.el
index 7f57ba8..d6b84ef 100644
--- a/tests/test-subed-srt.el
+++ b/tests/test-subed-srt.el
@@ -90,6 +90,18 @@ Baz.
(subed-srt-move-to-subtitle-id
outset-id)
(expect
(subed-srt--subtitle-id-at-msecs msecs) :to-equal target-id)))))))
)
+ (describe "the subtitle start/stop time"
+ (it "returns the time in milliseconds."
+ (with-temp-buffer
+ (insert mock-srt-data)
+ (subed-srt-move-to-subtitle-text 2)
+ (expect (subed-srt--subtitle-msecs-start) :to-equal
(+ (* 2 60000) (* 2 1000) 234))
+ (expect (subed-srt--subtitle-msecs-stop) :to-equal
(+ (* 2 60000) (* 10 1000) 345))))
+ (it "returns nil if time can't be found."
+ (with-temp-buffer
+ (expect (subed-srt--subtitle-msecs-start) :to-be nil)
+ (expect (subed-srt--subtitle-msecs-stop) :to-be
nil)))
+ )
)
- [nongnu] branch elpa/subed created (now d0dfa1a), ELPA Syncer, 2021/12/03
- [nongnu] elpa/subed 6a12f22 002/389: When debugging, don't autoscroll if debug-window is hidden, ELPA Syncer, 2021/12/03
- [nongnu] elpa/subed d8bf4ed 001/389: Initial commit, ELPA Syncer, 2021/12/03
- [nongnu] elpa/subed 2ff368b 004/389: Move subed-subtitle-time-adjusted-hook where it belongs, ELPA Syncer, 2021/12/03
- [nongnu] elpa/subed 9d54f39 005/389: Be more robust when getting start/stop time, ELPA Syncer, 2021/12/03
- [nongnu] elpa/subed 433f7b4 003/389: subed-disable-sync-point-to-player-temporarily: Remove debug msgs, ELPA Syncer, 2021/12/03
- [nongnu] elpa/subed 70e6cea 015/389: README: Test unicode non-breaking space, ELPA Syncer, 2021/12/03
- [nongnu] elpa/subed d98325c 011/389: Add tests for getting subtitle start/stop time,
ELPA Syncer <=
- [nongnu] elpa/subed 73419ca 021/389: Make forward/backward movement tests pass, ELPA Syncer, 2021/12/03
- [nongnu] elpa/subed 99a235a 019/389: Spoon trailing parens, ELPA Syncer, 2021/12/03
- [nongnu] elpa/subed 46aeb10 020/389: Add more tests for forward/backward movement, ELPA Syncer, 2021/12/03
- [nongnu] elpa/subed fd7c2ba 017/389: Add tests for getting relative point within subtitle, ELPA Syncer, 2021/12/03
- [nongnu] elpa/subed ac4bc87 025/389: Add more tests for moving to subtitle ID, ELPA Syncer, 2021/12/03
- [nongnu] elpa/subed 7d4caaa 018/389: Move time adjustment tests, ELPA Syncer, 2021/12/03
- [nongnu] elpa/subed f8a7c6a 029/389: Fix test that failed because of lexical scoping, ELPA Syncer, 2021/12/03
- [nongnu] elpa/subed b3f2776 032/389: Adjust some test descriptions and apply cosmetics, ELPA Syncer, 2021/12/03
- [nongnu] elpa/subed 4b16d97 033/389: Trying to do more resilient srt parsing, ELPA Syncer, 2021/12/03
- [nongnu] elpa/subed 63f0ef5 040/389: In general, subtitle separator must be two or more newlines, ELPA Syncer, 2021/12/03