www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Conversión y revisión de /p/ anonymous-response.es


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Conversión y revisión de /p/ anonymous-response.es.html (#12623)
Date: Mon, 20 May 2013 18:30:12 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

On 20/05/2013 15:56, Dora Scilipoti wrote:
> Me asigno la revisión y conversión al formato PO de
> http://www.gnu.org/philosophy/anonymous-response.es.html


¿Alguien le podría echar un ojo por favor?

---


A Response Letter to the Word Attachments

# El título no estaba traducido, propongo:

   Respuesta a quienes envían adjuntos de Word


This essay explains why Microsoft Word attachments to email are bad, and
describes what you can do to help stop this practice.

   Este texto explica por qué los documentos adjuntos de Microsoft Word en
   el correo no son buenos e indica que puede hacer para ayudar a detener
   esta práctica.

Este texto explica por qué los documentos adjuntos de Microsoft Word en los
correos *electrónicos son perjudiciales* e indica lo que *se* puede
hacer para ayudar a detener esta práctica.



I'm sorry, but I was unable to read the Microsoft Word document you sent
me. Microsoft has been steadily changing the .doc format over the releases
of Microsoft Word (4.0, 95, 97, 2000, and now XP). Microsoft has also
intentionally refused to release the specification of the .doc format to
the community, making Microsoft Word the only application that can reliably
open this format. There is the Microsoft Word Viewer application, but it
only runs on Microsoft Windows operating systems and does not allow one to
edit the document.


   Lo siento, pero me ha sido imposible leer el documento de Microsoft
   Word que usted me envió. Microsoft ha estado cambiando insistentemente
   el formato .doc durante la publicación de las distintas versiones de
   Microsoft Word (4.0, 95, 97, 2000, y ahora XP). Microsoft también ha
   rehusado intencionadamente publicar para la comunidad las
   especificaciones del formato .doc, haciendo de Microsoft Word la única
   aplicación que puede abrir este formato adecuadamente. Existe la
   aplicación Microsoft Word Viewer, pero solo funciona en los sistemas
   operativos Microsoft Windows y no le permite a uno editar el documento.

- Microsoft ha estado cambiando insistentemente
+ Microsoft ha estado cambiando *continuamente*



The development team that designed the software I choose to use
(OpenOffice.org), has tried hard to figure out how the .doc format is
created and interpreted, in order to make it available to more people.
They believe that all people should be able to exchange information
electronically, and .doc is one of the most common formats. So, they tried
to make OpenOffice.org, the main competitor to Microsoft's own Office
suite, as compatible as possible with Microsoft's own formats.  But
Microsoft did not like this, because it would mean that people that have
not bought Microsoft Windows and Microsoft Office would be able to read and
write .doc documents.

   El equipo de desarrollo que diseñó el software que yo he elegido
   utilizar (OpenOffice.org), se ha esforzado mucho en tratar de averiguar
   como se crea e interpreta el formato .doc, para que más gente pueda
   disponer de él. Ellos creen que todo el mundo debería ser capaz de
   intercambiar información electrónicamente, y el formato .doc es uno de
   los más comunes. Por ello, han intentado hacer OpenOffice.org, el
   competidor principal de las propias herramientas Office de Microsoft,
   tan compatible como sea posible con los formatos de Microsoft. Pero eso
   no gusta a Microsoft, porque significa que la gente que no ha comprado
   Microsoft Windows y Microsoft Office sería capaz de leer y escribir
   documentos .doc.


El equipo de desarrollo que diseñó el software que yo he elegido utilizar
(OpenOffice.org)[-,-] se ha esforzado mucho en tratar de *descifrar* *cómo*
se crea e interpreta el formato .doc, para que más gente pueda *acceder*
él. Ellos *consideran* que todo el mundo *debe tener la posibilidad* de
intercambiar información electrónicamente, y el formato .doc es uno de los
más comunes. *Es por eso que se propusieron* hacer *que* OpenOffice.org, el
competidor principal *del paquete* Office de Microsoft, *fuera lo más*
compatible posible con los formatos de Microsoft. Pero eso no *le gustó* a
Microsoft, porque *significa* que *aun sin comprar Microsoft Windows y
Microsoft Office *se podrán* leer y escribir documentos *en formato* .doc.




Unfortunately, it seems that Microsoft is sometimes successful. My
non-Microsoft application was unable to open the .doc document you sent me.
As a result, we cannot exchange information, until one of the following
happens:

  Desafortunadamente, parece que Microsoft a veces se sale con la suya. Mi
  aplicación no-Microsoft es incapaz de abrir el documento que usted me
  envió. En consecuencia, no podremos intercambiar información, hasta que
  una de estas dos cosas ocurra:

*Lamentablemente*, parece que Microsoft a veces se sale con la suya. Mi
aplicación*, que no es Microsoft,* es incapaz de abrir el documento que
usted me envió. En consecuencia, no podremos intercambiar información[-,-]
hasta que *ocurra* una de estas dos cosas:

# A mí "desafortunadamente" me suena feo. ¿A alguien más le pasa lo mismo?


[0] The information intended to be read/processed by me is converted to an
open format that people who don't use Microsoft Windows and Microsoft
Office are able to process.

   [0] La información que intento leer/procesar se convierta en un formato
   abierto que gente que no utilice Microsoft Windows y Microsoft Office
   sea capaz de procesar.

[0] La información que intento leer/procesar se convierta en un formato
abierto que *pueda ser procesado por quienes no utilizan* Microsoft Windows
y Microsoft Office.



[1] I purchase and install Microsoft Windows, Microsoft Word, and by
deduction all other Microsoft applications necessary to do my work.

   [1] Yo podría adquirir e instalar Microsoft Windows, Microsoft Word, y
   por deducción el resto de las aplicaciones de Microsoft necesarias
   para hacer mi trabajo.

[1] Yo *adquiera e instale* Microsoft Windows, Microsoft Word, y por
deducción el resto de las aplicaciones de Microsoft necesarias para hacer
mi trabajo.


Because it will be a cold day in hell before I do the latter, I would
suggest we find a different way of exchanging information electronically.

   Ya que antes de que yo haga esto último se congelará el infierno,
   sugeriría que encontráramos un modo distinto de intercambiar
   información electrónicamente.

[-Ya que-] Antes de que yo haga esto último se congelará el infierno,
*por lo que* sugeriría que encontráramos un modo distinto de intercambiar
información electrónicamente.



PS: I hope you realize that I have nothing against you as a person. I just
can't use the document you sent me, and I tried to explain why the implicit
assumption that I would be able to read it, was mistaken.

   PD: Espero que se de cuenta de que no tengo nada en contra de usted
   como persona. Yo no puedo utilizar el documento que usted me envió, y
   he intentado explicar por qué la asunción implícita de que yo sería
   capaz de leerlo, era equivocada.

PD: Espero que *entienda* que no tengo nada en contra de usted como
persona. *Simplemente* no puedo utilizar el documento que [-usted-] me
envió, y he intentado explicar por qué *fue un error suponer
implícitamente* que yo sería capaz de leerlo.



PPS: When I tried to open the document you sent to me, my word processor
crashed, obviously unable to properly interpret the .doc format. My word
processor was handling 4 other documents at the time. Two of them were
assignments, and all changes I had not saved were lost. On aggregate, about
two hours of my work were lost because the OpenOffice.org developers were
unable to overcome the barriers Microsoft put in place, and render the
document properly. I believe they are the last to blame for this failure.

   PPD: Cuando intenté abrir el documento que usted me envió, mi
   procesador de textos se colapsó, obviamente incapaz de interpretar
   correctamente el formato .doc. Mi procesador de textos estaba manejando
   4 documentos a la vez. Dos de ellos eran tareas del trabajo, y todos
   los cambios que no guardé se perdieron. En consecuencia, perdí dos
   horas de trabajo porque los desarrolladores de OpenOffice.org no
   pudieron evitar las barreras levantadas por Microsoft, y manejar el
   documento adecuadamente. Creo que ellos son los últimos a los que se
   debería culpar por este error.

PPD: Cuando intenté abrir el documento que [-usted-] me envió, mi
procesador de textos se *bloqueó*, obviamente incapaz de interpretar
correctamente el formato .doc. Mi procesador de textos estaba manejando 4
documentos a la vez. Dos de ellos eran tareas del trabajo, y todos los
cambios que no *había guardado* se perdieron. En consecuencia, perdí dos
horas de trabajo porque los desarrolladores de OpenOffice.org no pudieron
*derribar* las barreras levantadas por Microsoft *y procesar* el documento
adecuadamente. Creo que ellos son los últimos a los que se debería culpar
por este error.



PPPS: For further reasons why .doc should not be the format of choice when
exchanging information electronically, I invite you to read <a
href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</a>.  It may be
long, but it certainly exposes the compromises both you, as the sender, and
I, as the receiver, are making by exchanging Microsoft Word documents.

   PPPD: Para conocer más razones por las que .doc no debería ser el
   formato a elegir para intercambiar información electrónicamente, le
   invito a leer http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html
   Puede llevar largo tiempo, pero ciertamente expone los compromisos que
   tanto usted, quien envía, como yo, quien recibe, adquirimos al
   intercambiar documentos de Microsoft Word.

PPPD: Para conocer más razones por las que *no se debe elegir el formato*
.doc para intercambiar información electrónicamente, le invito a leer *el
artículo* http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html. Puede
llevar largo tiempo, pero ciertamente expone los compromisos que tanto
usted, quien envía, como yo, quien recibe, adquirimos al intercambiar
documentos de Microsoft Word.



-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education











reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]