www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión de la tarea 10671: Tr aducción de /philos


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión de la tarea 10671: Tr aducción de /philosophy/public-domain-manifesto.html
Date: Mon, 04 Feb 2013 21:55:50 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

Tercera y última parte...

On 03/02/2013 13:52, Lydia Olivera wrote:
2012/8/7 Fernando Gutierrez <address@hidden
<mailto:address@hidden>>:

---------------------------------------------------------------------------------------
# Añado la siguiente cadena que no estaba revisada
---------------------------------------------------------------------------------------
General Principle 5 opposes contracts that restrict use of copies of public
domain works. But where we most need to oppose such contracts is where they
apply to works that are still copyrighted (this is how Amazon tries to
claim that you don't own the e-book that you bought). Likewise, General
Principle 5 condemns <acronym title=\"Digital Restrictions 
Management\">DRM</acronym>,
> but only when it applies to a public domain work. In effect, it
legitimizes  most real DRM by omitting it from criticism.

El principio general 5 se opone a los contratos que restringen el uso de
copias
de obras de dominio público. Pero en donde más necesitamos oponernos a
dichos
contratos es cuando se aplican a las obras que aún están con derechos de
autor
(así es como Amazon trata de reclamar que usted no posee el libro
electrónico
que compró). Del mismo modo, el principio general 5 condena
<acronym title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</acronym>, pero sólo
cuando se aplica a una obra de dominio público. De hecho, se legitima
DRM al
omitirlo de la crítica.

- contratos
+ acuerdos


Como quieras, no veo mucha diferencia.


- Pero en donde más necesitamos oponernos a dichos contratos es cuando
se aplican a las obras que aún están con derechos de autor
+ Pero *donde más *tenemos que oponernos a tales acuerdos es donde se aplican
a obras que están aún bajo copyright*

- Amazon trata de reclamar que usted no posee el libro electrónico que
compró
+ Amazon trata de *reivindicar que el libro electrónico que compró no es
realmente suyo*

+ Pero cuando más tenemos que oponernos a tales acuerdos es cuando se
aplican a obras que *aún están* bajo copyright (*ese es el pretexto que usa
Amazon para argumentar que los libros electrónicos que compramos
en realidad no nos pertenecen*).

# Me suena más español "cuando" que "donde"
# Lo que está entre paréntesis no es literal pero así es como lo entiendo.


- De hecho, se legitima DRM al
+ De hecho, *en realidad el DRM se legitima* al
# la expresión "most real" traducida literalmente no le encuentro ningún
sentido
¿es una expresión hecha? ¿que tal "en realidad"?
# Añado una Nota de traductor con lo que significa las siglas DRM en
español.?


+ Del mismo modo, el principio general 5 condena *la gestión
digital de restricciones (<acronym title=\"Digital Restrictions
Management\">DRM</acronym>)*, pero sólo cuando se aplica a una obra de
dominio público. De hecho, *al omitir la crítica, legitima la mayoría
de las implementaciones reales de DRM.*


El principio general 5 se opone a los *acuerdos* que restringen el uso
de copias
de obras de dominio público. Pero *donde más tenemos que oponernos a tales
acuerdos es donde se aplican a obras que están aún bajo copyright
(así es como Amazon trata de *reivindicar que el libro electrónico que
compró
no es realmente suyo*). Del mismo modo, el principio general 5 condena *el*
<acronym title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</acronym>, pero sólo
cuando se aplica a una obra de dominio público. De hecho, *en realidad
el DRM se
legitima* al omitirlo de la crítica.


Ver arriba


 > msgid "I've saved the biggest omission for last. General Recommendation 9
 > calls for allowing &ldquo;personal copying&rdquo; of copyrighted works.
 > Since it omits the issue of the freedom to share copies of published works
 > with others, it fails to address the nastiest aspect of copyright: the
 > vicious <a
 > href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/war-on-sharing-riaa-lawsuits\";>War
 > on Sharing</a> that the entertainment companies are now waging."

 > msgstr "He guardado la mayor omisión para el final. La recomendación general
 > 9 pide que se permita &ldquo;copia personal&rdquo; de trabajos con derechos
 > de autort. Ya que omite la cuestión de la libertad de compartir copias de
 > obras publicadas con los demás, no hace frente a los peores aspectos de los
 > derechos de autor: el círculo vicioso <a
 > href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/war-on-sharing-riaa-lawsuits\";>War
 > on Sharing (Guerra contra el uso compartido)</a> que las compañías de
 > entretenimiento están implementando."
 > - autort.
 > + autor.
 > - el círculo vicioso <a
 > href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/war-on-sharing-riaa-lawsuits\";>War
 > on Sharing (Guerra contra el uso compartido)</a>
 > + la viciosa <a
 > 
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/war-on-sharing-riaa-lawsuits\";>Guerra
 > contra el uso compartido</a>
 > - están implementando.
 > - están librando.


- He guardado la mayor omisión para el final.
+ He *reservado* la mayor omisión para el final.

- trabajos
+ obras
- derechos de autor
+ copyright

+ La recomendación general 9 pide que se *autorice la «copia personal»* de
obras *sujetas a* copyright.

- no hace frente a los peores aspectos de los derechos de autor
+ no hace frente al aspecto mas desagradable del copyright

> - la viciosa
> + feroz
> - que las compañías de entretenimiento están librando
> + que las compañias *de la industria* del entretenimiento están librando > en *estos momentos.*

> # Si bien obras y trabajos son aceptables me parece que queda mejor la
> primera.
> # Otra vez los números
> # Aunque "vicious" significa vicioso/a, creo que aqui va en el contexto
> de un
> ataque, por lo que sería salvaje o feroz. He preferido la última de las > dos.
> # ¿Se deja en inglés "War on Sharing" y se añade N de T abajo o se traduce.?
> # He añadido industria para que quedara mejor.


+ *Debido a que* omite la cuestión de la libertad de compartir copias de
obras publicadas con los demás, no hace frente *al peor aspecto del
copyright*: la feroz <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/war-on-sharing-riaa-lawsuit\";>guerra
contra la práctica de compartir</a> que las *compañías* del
entretenimiento están librando en estos momentos.

# Tengo algunas reservas con el uso de la expresión "industria del
entretenimiento". Este es uno de los casos en que prefiero adherirme
estrictamente al original.

# Guerra contra la práctica de compartir:
http://stallman.org/articles/end-war-on-sharing.es.html


He guardado la mayor omisión para el final. La recomendación general 9
pide que
se permita la «copia personal» de *obras* con *copyright.*
Ya que omite la cuestión de la libertad de compartir de compartir copias de
obras publicadas con los demás,* no hace frente *al aspecto mas
desagradable
del copyright:* *la feroz*
<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/war-on-sharing-riaa-lawsuits\";>
*War on Sharing*</a> que las compañias *de la industria* del
entretenimiento
están librando *en estos momentos.*

Ver arriba


 > msgid "The demands and recommendations of the Public Domain Manifesto
 > would be a step forward. It may do some good if it inspires people who have
 > accepted the industry position to begin to doubt it. However, if we adopt
 > this manifesto as our goal, it will distract us from what we really need to
 > fight for."

 > msgstr "Las exigencias y recomendaciones del manifiesto de dominio público
 > podrían ser un paso adelante. Puede hacer algo bueno si inspira a las
 > personas que han aceptado la posición de la industria para empezar a dudar
 > de ella. Sin embargo, si adoptamos este manifiesto como nuestro objetivo,
 > nos distraeremos de lo que realmente necesitamos para luchar."
 > - manifiesto de dominio público
 > + Manifiesto por el Dominio Público
 > - Puede hacer algo bueno si inspira a las personas que han aceptado la
 > posición de la industria para empezar a dudar de ella.
 > + Puede hacer algún bien si sirve para inspirar a quienes han aceptado la
 > posición de la industria a comenzar a dudar de ella.
 > - Sin embargo, si adoptamos este manifiesto como nuestro objetivo, nos
 > distraeremos de lo que realmente necesitamos para luchar.
 > + Sin embargo, si adoptamos este manifiesto como nuestro objetivo, nos
 > distraerá de aquello por lo que realmente necesitamos luchar.

- Manifiesto por el Dominio Público
+ Manifiesto del Dominio Público
- inspira
+ incentiva o motiva
- posición de la industria para empezar a dudar de ella
+ *postura* de la industria *empiecen* a dudar de ella
- realmente necesitamos luchar.
+ realmente *tenemos que* luchar.

Las exigencias y recomendaciones del Manifiesto *del* Dominio Público
podrían ser un paso adelante. Puede hacer algún bien si *incentiva* a quienes 
han
aceptado la *postura* de la industria *empiecen* a dudar de ella. Sin
embargo,
si adoptamos este manifiesto como nuestro objetivo, nos distraerá de
aquello
por lo que realmente *tenemos que* luchar.


+ Las *peticiones* y recomendaciones del Manifiesto del Dominio Público
podrían *constituir* un paso *hacia* adelante. Puede *ser positivo si logra
infundir la duda en* quienes han aceptado la postura de la industria. Sin
embargo, si adoptamos este manifiesto como nuestro objetivo, nos distraerá
de aquello por lo que realmente tenemos que luchar.


 > msgid "The Public Domain Manifesto tries to defend our freedom within the
 > walled garden of the public domain, but abandons that freedom outside it.
 > This is not enough."

 > msgstr "El manifiesto de dominio público trata de defender nuestra libertad
 > en el jardín amurallado del dominio público, pero abandona la libertad fuera
 > de ella. Esto no es suficiente."
 > - El manifiesto de dominio público
 > + El Manifiesto por el Dominio Público

- El Manifiesto por el Dominio Público
+ El Manifiesto del Dominio Público
- en el jardín amurallado
+ dentro del jardín vallado
- pero abandona la libertad fuera de ella.
+ pero abandona *dicha* libertad fuera de *el*

El Manifiesto del Dominio Público trata de defender nuestra libertad
*dentro del jardín vallado* del dominio público, pero abandona *dicha*
libertad fuera de *el.* Esto no es suficiente.


# La idea de "walled garden" es que se trata de un espacio protegido. Si la
protección es una muralla o una valla da igual, ponlo como quieras.

# "fuera de *él*", con acento.


 > msgid "I ask the authors of the Public Domain Manifesto, and the
 > public, to please join me in demanding the freedom to noncommercially
 > share copies of all published works. Also please join <a
 > href=\"http://defectivebydesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a> and
 > help our fight against DRM wherever it may be found."

 > msgstr "Pido a los autores del Manifiesto de dominio público, y el
 > público, que por favor se unan a mí para exigir la libertad de compartir
 > copias sin interés comercial de todas las obras publicadas. Por favor,
 > únanse también a
 > <a href=\"http://defectivebydesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a> y
 > ayudará a luchar contra DRM dondequiera que se encuentre."
 > - Manifiesto de dominio público, y el público
 > + Manifiesto por el Dominio Público, y al público
 > - todas las obras publicadas.
 > + cualquier obra publicada.

- Manifiesto de dominio público, y el público
+ Manifiesto por el Dominio Público, y al público
- todas las obras publicadas.
+ cualquier obra publicada.
- ayudará a luchar contra DRM
+ ayudará *en nuestra lucha* contra *el* DRM

Pido a los autores del *Manifiesto del Dominio Público*, y al público,
que por
favor se unan a mí para exigir la libertad de compartir copias sin interés
comercial cualquier obra publicada. Por favor, únanse también a
<a href=\"http://defectivebydesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a> y
ayudará
*en nuestra lucha* contra *el* DRM dondequiera que se encuentre.


+ Pido a los autores del Manifiesto del Dominio Público, y al público *en
general*, que [-por favor-] se unan a mí para exigir la libertad de
compartir copias *de* cualquier obra publicada*, sin interés comercial.*
*Los invito* también a *unirse a la campaña*
<a href=\"http://defectivebydesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>
*para ayudarnos* en nuestra lucha contra el DRM dondequiera que se
*encuentren tales restricciones*.

# En español no decimos tanto "por favor", si lo ponemos igual que en
inglés termina por parecer una súplica más que una fórmula de cortesía.

# Agregué "tales restricciones" porque si no quedaba ambiguo si
"dondequiera que se encuentre" se refería al DRM o al que se une a la campaña.




--
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education






reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]