www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Nuevo término: «Backend a s a Service»


From: Lydia Olivera
Subject: Re: [GNU-traductores] Nuevo término: «Backend a s a Service»
Date: Wed, 19 Dec 2012 09:34:50 +0000


On 19 Dec 2012 08:07, "Dora Scilipoti" <address@hidden> wrote:

> ¿A alguien se le ocurre cómo se podría traducir «Backend as a Service»?

Pues Backend como un servicio, pero lo que está claro es que el término "Backend" no lo traduciría, en el ambiente informático de España se usa tal cual, si es necesario pondría alguna nota de traductor por si es necesario explicar lo que significa.


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]