www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Actualización de traducciones : dudas


From: Hernan Giovagnoli
Subject: Re: [GNU-traductores] Actualización de traducciones : dudas
Date: Mon, 21 May 2012 12:42:44 -0300

El día 20 de mayo de 2012 12:53, Dora Scilipoti <address@hidden> escribió:
> A mí me han indicado que la actualización de las páginas ya publicadas
> es una de las principales tareas y responsabilidad del coordinador. Por
> supuesto que puede haber casos, como por ejemplo el de ahora, en que
> sería bueno que otros miembros del equipo dieran una mano. De todas
> formas, agregar eso agrandaría demasiado el pié de página.
>
> De todas formas, he visto que otros grupos cuando suben el archivo
> mencionan a la persona que se ocupó de la tarea, y esto sí me gustaría
> hacerlo en todos los casos, salvo cuando la persona sea yo.
>

Me parece bien agregar los nombres de los traductores al HTML. Yo no
lo hacía en los PO por una cuestión personal, pero no me disgusta. Al
menos aquellos que pusieron esfuerzo van a tener una pequeña recomensa
:)

Por otro lado, prefiero poner en cada revisión sólo el nombre del
traductor que llevó la tarea a cabo, al margen de los comentarios y
sugerencias del grupo. Algunas razones al pasar:
- Sabemos que cuando podemos todos hacemos correcciones o comentarios,
ergo, se trabaja en grupo en todas las traducciones.
- Agregar varios nombres en los créditos hace que se genere una nube
de letras que varios deciden pasar por alto.
- A la par del crédito personal, publicar el nombre también marca
responsabilidad (que para mí es lo más importante). Cuando uno publica
algo, y modifica o no-modifica correcciones propuestas, se hace cargo
del trabajo final (y por ende, sobre consultas futuras).



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]