www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de /p hilosophy/micr osoft-antitrust.es


From: xavi_
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de /p hilosophy/micr osoft-antitrust.es.html
Date: Tue, 23 Nov 2004 12:28:09 +0100

Saludos a Todos,

On Wed, 10 Nov 2004 10:49:39 +0100, Jesús Mora <address@hidden> wrote:
> Let go of their freedom: despedirse de su libertad, es decir, perder la
> libertad.

Corregido.

> Require: pedir o exigir, depende del contexto. No he visto el texto completo
> y, por tanto, no sé si el contexto indica ese matiz, pero "obligar" se diría
> en inglés de otra forma (force, oblige, compel).

En este caso se usa "Require" para introducir una serie de medidas que
se aplicarían (o que se tendrían que aplicar) en caso que Microsoft 
pierda el juicio antimonopolio.

La traducción de literal de "Require"  sería <exigir> o <pedir>. 

En mí opinión:

Un tribunal "obliga" a cumplir una sentencia.
La comunidad de software libre "exige" (reclama, pide) una serie de medidas.

Creo que el texto propone una serie de medidas que se tendrían que
aplicar en el caso que Microsoft pierda el juicio, y quizá sea mejor
en este caso <obligar>.
Pero si se considera que son medidas que propone la FSF entonces quizá
sea mejor <exigir>.

Considero que, en este caso, sería mejor <obligar>, aunque puedo estar
equivocado.


> Espero que os sirva.

Gracias.

Aprovecho para adjuntar las últimas correcciones del texto.
El original: http://www.gnu.org/philosophy/microsoft-antitrust.html

Cualquier opinión y corrección es bienvenida.

Un Saludo,

Xavi Reina

Traducciones de esta página

El juicio antimonopolio contra Microsoft y el software libre

 [Imagen de la cabeza de un GNU (ñu en inglés)]


Con el juicio antimonopolio contra Microsoft llegando a su conclusión, la cuestión sobre qué exigir a Microsoft en caso de derrota empieza a ser relevante. Incluso Ralph Nader organizó [el marzo del 1999, cuando este texto fue escrito] una conferencia sobre el tema (Vease http://www.appraising-microsoft.org/).

Las respuestas obvias de restringir los contratos entre Microsoft y los fabricantes de ordenadores o de dividir la empresa, no constituirán una significativa diferencia. La primera facilitaría la implementación de ordenadores con el sistema GNU/Linux preinstalado, pero de todos modos esto ya esta ocurriendo. La segunda ayudaría a competir a otros desarrolladores de aplicaciones propietarias, aunque solo ofrecería a los usuarios caminos alternativos para despedirse de su libertad.

Por ese motivo, propongo tres soluciones que ayudarían a competir técnicamente a los sistemas operativos de software libre, como GNU/Linux, a la vez que respetan la libertad de los usuarios. Estas tres soluciones tienen la intención de resolver los mayores obstáculos para el desarrollo de los sistemas operativos libres y dotarles de la capacidad para ejecutar programas escritos para Windows. También se refieren directamente a los métodos que Microsoft ha anunciado (en los "Hallowen documents") que utilizarán para bloquear el software libre. Lo más efectivo seria usar las tres soluciones conjuntamente.

  1. Obligar a Microsoft que publique la documentación completa de todas sus interfaces entre componentes de software, protocolos de comunicación y formatos de ficheros. Esto bloquearía una de las tácticas favoritas de Microsoft: las interfaces secretas e incompatibles.

    Para que este requerimiento sea realmente eficaz, no se debería permitir que Microsoft utilizase acuerdos de no divulgación con otras organizaciones como pretexto para implementar una interfaz secreta. La regla ha de ser: si no se publica la interfaz, no se puede liberar una implementación de ella.

    No obstante, seria aceptable permitir que Microsoft empezara a implementar una interfaz antes de publicar su documentación, proporcionando la especificación de la interfaz a la vez que la implementación.

    Aplicar esta obligación no debería ser difícil. Si otros desarrolladores de software se quejasen que la documentación publicada no describe algún aspecto de la interfaz, o como hacer una determinada tarea, los tribunales obligarían a Microsoft a dar una explicación sobre estos aspectos. Cualquier pregunta sobre interfaces (diferenciándolas de las técnicas de implementación) deberá ser respuesta.

    Términos similares a estos, fueron incluidos en un acuerdo entre IBM y la Comunidad Europea en el año 1984, finalizando otro procedimiento antimonopolio. Vease http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html.

  2. Obligar a Microsoft que use sus patentes únicamente para defenderse en el campo del software (si adquieren patentes que se pueden aplicar a otros campos, estos campos deberían estar incluidos en este requerimiento, o quedarían exentos de ellos). Esto bloquearía otra de las tácticas que Microsoft mencionó en los “Hallowen documents”: utilizar las patentes para bloquear el software libre.

    Deberíamos dar a Microsoft la opción de usar la defensa propia o la defensa mutua. La defensa propia significaría ofrecer una licencia cruzada de todas las patentes, sin coste alguno, a cualquiera que la quiera. La defensa mutua significaría dar la licencia de todas las patentes a un grupo donde cualquiera puede unirse, incluso aquellas personas que no tengan ninguna patente en propiedad. Este grupo permitiría que cualquier miembro tuviera las licencias de todas las patentes de todos los miembros.

    Es vital remarcar la cuestión de las patentes, porque no serviría de nada que Microsoft publicara una interfaz, si han conseguido introducir algún elemento (o una funcionalidad que permitiera el acceso) patentado en ella, de tal forma que al resto de nosotros no se nos permita implementarla.

  3. Obligar a Microsoft que no certifique ningún hardware que funcione con software de Microsoft, a excepción que las especificaciones completas del hardware hayan sido publicadas, así cualquier programador podrá implementar software que de soporte al mismo hardware.

    Las especificaciones secretas de hardware no son habituales en la forma de trabajar de Microsoft, pero son un significativo obstáculo para el desarrollo de sistemas operativos libres que puedan competir con Windows. Eliminar este obstáculo seria una gran ayuda. En el caso que se establezca una negociación con Microsoft, incluir este tipo de disposición no seria imposible, debería ser un punto de la negociación.

Este abril, Steve Ballmer (jefe ejecutivo de Microsoft) anunció un posible plan para liberar parte del código fuente de Windows. No esta muy claro si esto implica hacerlo software libre, o que parte de Windows será liberada. Pero si Microsoft libera una importante parte del Windows como software libre, podría solucionar parcialmente estos problemas (también contribuiría a la comunidad de software libre, si el software liberado es útil para otros propósitos a parte de ejecutarse sobre otro software propietario de Microsoft).

Sin embargo, poder usar como software libre parte de Windows es menos crucial que este permitida la implementación de todas las partes. Las soluciones propuestas arriba es lo que realmente necesitamos. Estas peticiones, abrirán el camino para desarrollar una alternativa real al Windows de Microsoft, en todas aquellas áreas de Windows que Microsoft no libere como software libre.


Otros documentos para leer


Traducciones de esta página:
[ Català | Česky | English | Español | Français | Bahasa Indonesia | 한국어 | Polski | Русский ]


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]