www-zh-cn-translators
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

copyright text for translation


From: xws192222
Subject: copyright text for translation
Date: Tue, 21 May 2024 21:42:04 -0400

Dear CTT translators:

Please read the following information:

-------- Forwarded Message --------
Subject: Re: Copyright years in original texts and translations
Date: Tue, 21 May 2024 11:00:43 +0000
From: Ineiev <ineiev@gnu.org>
Reply-To: Discussion of translation coordination issues
<trans-coord-discuss@gnu.org>
To: Discussion of translation coordination issues
<trans-coord-discuss@gnu.org>



Hello, GNU Translators!

Recently, the Licensing and Compliance Lab provided guidelines
for writing copyright notices in www.gnu.org translations:

https://www.gnu.org/s/trans-coord/w/Copyright-Notices.html

Please take them into account.

Thank you!

-------- end of Forwarded Message --------

In the link, it is suggested that the copyright notice should be in English 
with translators included, e.g.

Copyright &copy; 1998, 2005, 2008, 2015, 2017 Richard Stallman
Copyright &copy; 2013, 2016, 2017 Besnik Bleta (translation)

Please consider if you would like to
1. put your name explicitly in the copyright notice like above
or
2. put a general copyright notice as CTT team, like

Copyright &copy; 2013, 2016, 2017 <a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a> (translation)

We can update our document after we reach consensus.

Happy Hacking
wxie



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]