|
From: | Bill Xu |
Subject: | Re: [GNUCTT] Re: Fwd: 提交 gnu.org 网页的 翻译 |
Date: | Mon, 21 Jun 2010 21:16:08 +0800 |
User-agent: | Thunderbird 2.0.0.23 (X11/20090817) |
> > 目前翻译的具体进展怎样?比如: > *已经翻译完成多少篇/哪些篇文章?have you checkout the cvs of GNUCTT ?? :-) here is the `tree` of "cvsroot/www-zh-cn" ├── philosophy │ ├── CVS │ │ ├── Entries │ │ ├── Repository │ │ └── Root │ ├── free-doc.zh-cn.po │ ├── university.zh-cn.po │ └── words-to-avoid.zh-cn.po └── server ├── CVS │ ├── Entries │ ├── Repository │ └── Root └── footer-text.zh-cn.po
OK。
> *哪些文章已经被审校了? > *哪些还没有被审校?怎么看审校还是没有审校?,在文件上有什么标注吗? 另外这个审校怎么做?
找另外一个人来审校。直接在邮件列表里喊人就行了。
> *有哪些翻译分歧?继续讨论?COPYLEFT 有翻译分歧,很查阅GNUCTT最近的邮件 :)
我看过大家的讨论,我支持“对称版权”。:D
支持。> > 我建议: > *大家继续做这些工作,毕竟翻译的质量是最重要的; > *我抽时间来尽快确认/解决提交的问题;(个人意见: 只是觉的国内知道GNUCTT的人好像并不是很多,宣传是个问题,:) 我只能在我的BLOG和QQ群里宣传宣传了 :)
恩。我稍后看看能不能从哲思里找一些人手。
PS:我最近在忙着测试我的代码,并尝试向 U-BOOT 提交代码,所以放在GNUCTT 上的时间有点少。这周末再继续添加新文件。:)
完全理解。
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |