www-zh-cn-translators
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNUCTT] about GNUCTT team


From: Pan Yongzhi
Subject: Re: [GNUCTT] about GNUCTT team
Date: Wed, 5 May 2010 18:13:36 +0800

是的。文亮虽然不担任Coordinator,但仍然一直在关注这个组。大家有什么问题,也可以发到文亮的邮箱里面。

2010/5/5 William Cai <address@hidden>

补充说明一点: 刘昭宏、马雪萍和蔡文亮(我)是前任Coordinator ...


From: Pan Yongzhi <address@hidden>
To: Xiangfu Liu <address@hidden>
Cc: address@hidden
Sent: Tue, May 4, 2010 6:11:26 PM

Subject: Re: [GNUCTT] about GNUCTT team

好久没有查看这个邮件列表,很庆幸看到有活跃的人,并且希望参与翻译。鉴于我在2008年曾经担任过CTT的负责人,并且使用GNUN翻译并且提交过,我就在这个主题里面向希望帮助翻译GNU.org的朋友们介绍一下这个过程。

现在CTT的Savannah主页上的5个管理员: - Chao-Hong Liu  - Wenliang Cai  - Syue-Ping Ma  - Chen Xiaobin  - Pan Yongzhi
中,只有Bill Xu, Chen Xiaobin列在http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html里面,也就是说只有两个是中文翻译组的领导,也只有他俩才可以直接向gnu.org的VCS提交对网页的更改(酷吧)。事实上,大家可以到WWW组:https://savannah.gnu.org/projects/www。WWW组的成员都是www.gnu.org网站的成员,可以提交更改,在成员列表里面可以看到Bill Xu和Chen Xiaobin两个人。

如果Bill Xu和Chen Xiaobin都没有时间来处理大家的翻译并提交上去,而如果有人很想承担这个工作,那么可以申请加入www组。如果有时间和热情,那可以主动承担CTT的新领导,这样可以提交翻译了。

关于翻译提交,那时候没什么译文,我是直接提交到GNU网站的。实际上,咱们www-zh-cn组也有CVS。合理的做法应该是,我们组的人都把自己翻译好的PO提交到自己的CVS上,地址是:http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/?root=www-zh-cn。还有个Web pages Repo,我当时选择了Source Code Repo来保存我们的翻译,我在里面传了一点点翻译。GNUN软件有方法,当自家仓库的网页好了的时候,可以把它们同步到gnu.org的仓库,这样就达到了提交的效果。但是这个操作需要www组的成员才能操作的,而且需要学习GNUN的文档。

我一直呼吁大家先利用自己的CVS来翻译、合作、审核,等用起来了,再找人提交到GNU网站上。可惜自己工作没有时间投入到这里。
2010/5/4 Xiangfu Liu <address@hidden>
Hi

我看了一下 GNU Chinese Translators Team 的新闻,最新的一条也是 2008 年的了。可能很久没人维护了。

不知道这里有多少人有兴趣重新组织一下??


----
Latest News
邮件列表更新
    posted by Fossilet, Mon 14 Apr 2008 02:14:54 PM GMT - 1 reply

--
Best Regards
Xiangfu Liu
http://www.openmobilefree.net


_______________________________________________
www-zh-cn-translators mailing list
address@hidden
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]