[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[www-tr-internal] www-tr home.tr.po gnu/gnu-linux-faq.tr.po gnu/m...
From: |
Ali Servet Donmez |
Subject: |
[www-tr-internal] www-tr home.tr.po gnu/gnu-linux-faq.tr.po gnu/m... |
Date: |
Sun, 16 May 2010 15:25:14 +0000 |
CVSROOT: /cvsroot/www-tr
Module name: www-tr
Changes by: Ali Servet Donmez <exalted> 10/05/16 15:25:13
Modified files:
. : home.tr.po
gnu : gnu-linux-faq.tr.po manifesto.tr.po
philosophy : categories.tr.po
copyright-and-globalization.tr.po
danger-of-software-patents.tr.po free-sw.tr.po
lessig-fsfs-intro.tr.po
open-source-misses-the-point.tr.po
push-copyright-aside.tr.po right-to-read.tr.po
words-to-avoid.tr.po
server : body-include-2.tr.po head-include-2.tr.po
Log message:
GNUN: "Güncellenen özgün metin ile otomatik olarak birleÅtirildi."
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-tr/home.tr.po?cvsroot=www-tr&r1=1.45&r2=1.46
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-tr/gnu/gnu-linux-faq.tr.po?cvsroot=www-tr&r1=1.12&r2=1.13
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-tr/gnu/manifesto.tr.po?cvsroot=www-tr&r1=1.4&r2=1.5
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-tr/philosophy/categories.tr.po?cvsroot=www-tr&r1=1.21&r2=1.22
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-tr/philosophy/copyright-and-globalization.tr.po?cvsroot=www-tr&r1=1.3&r2=1.4
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-tr/philosophy/danger-of-software-patents.tr.po?cvsroot=www-tr&r1=1.1&r2=1.2
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-tr/philosophy/free-sw.tr.po?cvsroot=www-tr&r1=1.23&r2=1.24
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-tr/philosophy/lessig-fsfs-intro.tr.po?cvsroot=www-tr&r1=1.7&r2=1.8
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-tr/philosophy/open-source-misses-the-point.tr.po?cvsroot=www-tr&r1=1.5&r2=1.6
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-tr/philosophy/push-copyright-aside.tr.po?cvsroot=www-tr&r1=1.4&r2=1.5
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-tr/philosophy/right-to-read.tr.po?cvsroot=www-tr&r1=1.5&r2=1.6
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-tr/philosophy/words-to-avoid.tr.po?cvsroot=www-tr&r1=1.6&r2=1.7
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-tr/server/body-include-2.tr.po?cvsroot=www-tr&r1=1.2&r2=1.3
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-tr/server/head-include-2.tr.po?cvsroot=www-tr&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: home.tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-tr/www-tr/home.tr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- home.tr.po 25 Jan 2010 15:08:47 -0000 1.45
+++ home.tr.po 16 May 2010 15:25:13 -0000 1.46
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -58,8 +58,14 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"http://petition.stopsoftwarepatents.eu/\">Sign This Petition to "
-"stop software patents in Europe</a>"
+"<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Read the GNU Accessibility "
+"Statement</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows\">Students! "
+"Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
@@ -89,12 +95,6 @@
"Canada</a>.<br /> Take a look at a new <a href=\"http://www.gnu.org/graphics/"
"jesus-cartoon.html\"> cartoon</a>."
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/graphics/jesus-cartoon.html\">Take a look at a "
-"new cartoon</a>."
-msgstr ""
-
# type: Content of: <table><tr><td><h2>
msgid "What is GNU?"
msgstr "GNU nedir?"
@@ -302,35 +302,6 @@
"\"http://www.fsfla.org/\">Latin Amerika</a>'da ve <a href=\"http://fsf.org."
"in/\">Hindistan</a>'da kardeÅ kuruluÅları vardır."
-# type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "Support GNU!"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <div><div><blockquote><p>
-msgid ""
-"A strong free software movement focused on the principled issues of software "
-"freedom — and a strong FSF in particular — will determine what "
-"freedoms the next generation of computer users enjoy. At stake is no less "
-"that the next generation's autonomy. — <a href=\"http://www.fsf.org/"
-"appeal/2009/mako/\">Benjamin Mako Hill</a>, writer, technologist and FSF "
-"board member"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <div><div><blockquote><p>
-msgid ""
-"The FSF's work represents the most important work for freedom that this "
-"culture has seen in many generations, because it takes the idea of freedom "
-"and it removes it from the ivory tower and places it in a community — "
-"<a href=\"http://www.fsf.org/appeal/2009/lawrence-lessig\">Professor "
-"Lawrence Lessig</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/appeal/2009/\">View all the latest appeal "
-"videos</a>"
-msgstr ""
-
# type: Attribute 'title' of: <link>
msgid "GNUstep"
msgstr "GNUstep"
@@ -571,25 +542,26 @@
"coordinator</a> of a www.gnu.org translation team."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-"
-"recording software development and more in <a href=\"/software/libcdio/index."
-"html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-"
-"recording software development and more in <a href=\"/software/libcdio/index."
-"html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU "
+#| "package:</a> <a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/"
+#| "fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a "
+#| "href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+#| "\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtypist/\">gtypist</a>, <a href=\"/"
+#| "software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a "
+#| "href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/rpge/"
+#| "\">rpge</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
msgid ""
"<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU "
"package:</a> <a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/"
-"fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href="
-"\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
-"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtypist/\">gtypist</a>, <a href=\"/"
-"software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href="
-"\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/rpge/\">rpge</"
-"a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
+"fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/"
+"software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, "
+"<a href=\"/software/gtypist/\">gtypist</a>, <a href=\"/software/gnushogi/"
+"\">gnushogi</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/"
+"pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
+"href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/rpge/"
+"\">rpge</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
msgstr ""
"<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU "
"package:</a> <a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/"
@@ -603,18 +575,6 @@
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid ""
"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording software development and "
-"more in <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU "
-"libcdio</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording software development and "
-"more in <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU "
-"libcdio</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer to <a href=\"http://"
"www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for "
"application development."
@@ -643,66 +603,81 @@
msgstr ""
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\">GNU Audio/Video</a>"
-msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\">GNU Ses/Görüntü</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Free GNU/Linux Distros</a>"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Ãzgür GNU/Linux
DaÄıtımları</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
+msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">GNU Packages</a>"
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">GNU Paketleri</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">GNU Manuals</a>"
+msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">GNU Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">GNU Kullanım Klavuzları</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gfdl.html\">GNU FDL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/gfdl.html\">GNU FDL</a>"
+msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\">GNU Mailing Lists</a>"
+msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\">GNU MektuplaÅma Listeleri</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
+msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah</a>"
+msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://ftp.gnu.org/\">GNU FTP Site</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\">GNU FTP Site</a> and <a href=\"/prep/ftp."
+"html\">mirrors</a>"
+msgstr "<a href=\"http://ftp.gnu.org/\">GNU FTP Sitesi</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Free Software Licenses</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Ãzgür Yazılım
Lisansları</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Felsefe</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">GNU Packages</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">GNU Paketleri</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">GNU Manuals</a>"
-msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">GNU Kullanım Klavuzları</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/gfdl.html\">GNU FDL</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/gfdl.html\">GNU FDL</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\">GNU Mailing Lists</a>"
-msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\">GNU MektuplaÅma Listeleri</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah</a>"
-msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah</a>"
+msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\">GNU Audio/Video</a>"
+msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\">GNU Ses/Görüntü</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://ftp.gnu.org/\">GNU FTP Site</a>"
-msgstr "<a href=\"http://ftp.gnu.org/\">GNU FTP Sitesi</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Free Software Licenses</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Accessibility Statement</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Ãzgür Yazılım
Lisansları</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/prep/ftp.html\">GNU FTP Mirror List</a>"
-msgstr "<a href=\"/prep/ftp.html\">GNU FTP Mirror Listesi</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/server/\">GNU Server Guidelines</a>"
+msgid "<a href=\"/server/server.html\">GNU Server Guidelines</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/\">GNU Server Kılavuzları</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\">GNU Service Directory</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\">GNU Service Directory</a>"
+msgid "<a href=\"/server/standards/\">GNU Web Standards</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/standards/\">GNU Web Standartları</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Free GNU/Linux Distros</a>"
-msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Ãzgür GNU/Linux
DaÄıtımları</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"/links/links.html\">More Free Software Links</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Ãzgür Yazılım
Lisansları</a>"
# type: Content of: <div><div><h4>
msgid "GNU people and fun"
@@ -713,61 +688,61 @@
msgstr "<a href=\"http://planet.gnu.org/\">planet.gnu.org</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU User Groups</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU Kullanıcı Groupları</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/people/\">GNU's Who</a>"
+msgid "<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/\">GNU'nun KimliÄi</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/testimonials/\">Testimonials</a>"
-msgstr "<a href=\"/testimonials/\">Referanslar</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
+msgid "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">GNU Advisory Committee</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Sanat</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/standards/\">GNU Web Standards</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/standards/\">GNU Web Standartları</a>"
+msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">KonuÅmacılar</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/\">GNU Server Guidelines</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/\">GNU Server Kılavuzları</a>"
+msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">TeÅekkürler</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>"
-msgstr "<a href=\"/prep/standards/\">GNU Kod Standartları</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/testimonials/\">Testimonials</a>"
+msgid "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">Testimonials</a>"
+msgstr "<a href=\"/testimonials/\">Referanslar</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/prep/maintain/\">GNU Maintainers' Information</a>"
-msgstr "<a href=\"/prep/maintain/\">GNU Bakıcı Bilgileri</a>"
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU User Groups</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU Kullanıcı Groupları</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/people/\">GNU's Who</a>"
-msgstr "<a href=\"/people/\">GNU'nun KimliÄi</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
+msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Job Board</a>"
+msgstr "<a href=\"/jobs\">Ãzgür Yazılım Ä°Å Ä°lanları</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a>"
-msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">KonuÅmacılar</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\">GNU Service Directory</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\">GNU Service Directory</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">TeÅekkürler</a>"
+msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU Fun</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU EÄlence</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Sanat</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU Fun</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU EÄlence</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/music/\">Music & Songs</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/music/\">Music & Songs</a>"
+msgid "<a href=\"/music/music.html\">Music & Songs</a>"
msgstr "<a href=\"/music/\">Müzik & Åarkılar</a>"
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
-msgstr "<a href=\"/jobs\">Ãzgür Yazılım Ä°Å Ä°lanları</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/links\">Links</a>"
-msgstr "<a href=\"/links\">BaÄlantılar</a>"
-
# type: Content of: <table><tr><td><h3>
msgid "More information"
msgstr "Daha fazla bilgi"
@@ -790,14 +765,6 @@
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU "
-"software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">Kullanıcıların GNU
yazılımları "
-"hakkında düÅündükleri</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Our project hosting server, savannah."
"gnu.org</a>"
msgstr ""
@@ -805,20 +772,20 @@
"sunucumuz</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\">GNU mailing lists</a>"
-msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\">GNU mektuplaÅma listesi</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">GNU Manuals</a>"
+msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">GNU documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">GNU Kullanım Klavuzları</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"Other areas of the GNU web site: <a href=\"/manual/manual.html\">Software "
-"documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, "
-"<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
-"\">ThankGNUs</a>."
-msgstr ""
-"GNU web sitesinin diÄer alanları: <a href=\"/manual/manual.html\">Yazılım
"
-"belgeleme</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Ãizgeler ve sanat</a>, <a
"
-"href=\"/fun/fun.html\">EÄlence</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
-"\">GNU'lara TeÅekkürler</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">GNU Packages</a>"
+msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">All GNU packages</a>"
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">GNU Paketleri</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\">GNU mailing lists</a>"
+msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\">GNU mektuplaÅma listesi</a>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -875,6 +842,68 @@
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-"
+#~ "recording software development and more in <a href=\"/software/libcdio/"
+#~ "index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-"
+#~ "recording software development and more in <a href=\"/software/libcdio/"
+#~ "index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+#~ "html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording software development "
+#~ "and more in <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU "
+#~ "libcdio</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+#~ "html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording software development "
+#~ "and more in <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU "
+#~ "libcdio</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Felsefe</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"/prep/ftp.html\">GNU FTP Mirror List</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/prep/ftp.html\">GNU FTP Mirror Listesi</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/prep/standards/\">GNU Kod Standartları</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"/prep/maintain/\">GNU Maintainers' Information</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/prep/maintain/\">GNU Bakıcı Bilgileri</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"/links\">Links</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/links\">BaÄlantılar</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU "
+#~ "software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">Kullanıcıların GNU "
+#~ "yazılımları hakkında düÅündükleri</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Other areas of the GNU web site: <a href=\"/manual/manual.html\">Software "
+#~ "documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</"
+#~ "a>, <a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
+#~ "\">ThankGNUs</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU web sitesinin diÄer alanları: <a
href=\"/manual/manual.html\">Yazılım "
+#~ "belgeleme</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Ãizgeler ve sanat</a>,
"
+#~ "<a href=\"/fun/fun.html\">EÄlence</a>, <a
href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
+#~ "\">GNU'lara TeÅekkürler</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#~ msgid ""
#~ "<strong>High priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/"
#~ "campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these free software projects "
#~ "we are emphasizing: <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
Index: gnu/gnu-linux-faq.tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-tr/www-tr/gnu/gnu-linux-faq.tr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/gnu-linux-faq.tr.po 7 Jan 2010 12:10:09 -0000 1.12
+++ gnu/gnu-linux-faq.tr.po 16 May 2010 15:25:13 -0000 1.13
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-07 13:09+0100\n"
"Last-Translator: Firat Ozgul <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -2718,12 +2718,19 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a> adresine iletin. FSF ile iletiÅim kurmanın
<a "
@@ -2742,14 +2749,14 @@
"BENİOKU</a> dosyasına bakınız."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, ABD"
-
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -2803,3 +2810,7 @@
msgstr ""
"Bu sayfanın diÄer dillere <a href=\"/server/standards/README.translations."
"html\">çevirileri</a>:"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, ABD"
Index: gnu/manifesto.tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-tr/www-tr/gnu/manifesto.tr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/manifesto.tr.po 11 Jan 2010 16:34:48 -0000 1.4
+++ gnu/manifesto.tr.po 16 May 2010 15:25:13 -0000 1.5
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manifesto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-14 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -70,10 +70,17 @@
msgstr "GNU nedir? Gnu Unix DeÄildir!"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU, which stands for Gnu's Not Unix, is the name for the complete Unix-"
+#| "compatible software system which I am writing so that I can give it away "
+#| "free to everyone who can use it. <a href=\"#f1\">(1)</a> Several other "
+#| "volunteers are helping me. Contributions of time, money, programs and "
+#| "equipment are greatly needed."
msgid ""
"GNU, which stands for Gnu's Not Unix, is the name for the complete Unix-"
"compatible software system which I am writing so that I can give it away "
-"free to everyone who can use it. <a href=\"#f1\">(1)</a> Several other "
+"free to everyone who can use it.<a href=\"#f1\">(1)</a> Several other "
"volunteers are helping me. Contributions of time, money, programs and "
"equipment are greatly needed."
msgstr ""
@@ -182,12 +189,19 @@
"kurumda kalamazdım."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So that I can continue to use computers without dishonor, I have decided "
+#| "to put together a sufficient body of free software so that I will be able "
+#| "to get along without any software that is not free. I have resigned from "
+#| "the AI lab to deny MIT any legal excuse to prevent me from giving GNU "
+#| "away <a href=\"#f2a\">(2a)</a>."
msgid ""
"So that I can continue to use computers without dishonor, I have decided to "
"put together a sufficient body of free software so that I will be able to "
"get along without any software that is not free. I have resigned from the "
-"AI lab to deny MIT any legal excuse to prevent me from giving GNU away <a "
-"href=\"#f2a\">(2a)</a>."
+"AI lab to deny MIT any legal excuse to prevent me from giving GNU away.<a "
+"href=\"#f2a\">(2)</a>"
msgstr ""
"Bilgisayarları onurlu bir biçimde kullanabilmek amacıyla, yeterli bir
bütünü "
"oluÅturacak özgür yazılımları bir araya getirmeye karar verdim. Bunu
özgür "
@@ -373,9 +387,13 @@
msgstr "Niçin Tüm Bilgisayar Kullanıcıları Yarar SaÄlayacaktır?"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once GNU is written, everyone will be able to obtain good system software "
+#| "free, just like air.<a href=\"#f2\">(2)</a>"
msgid ""
"Once GNU is written, everyone will be able to obtain good system software "
-"free, just like air.<a href=\"#f2\">(2)</a>"
+"free, just like air.<a href=\"#f2\">(3)</a>"
msgstr ""
"GNU yazıldıktan sonra, aynen hava almak gibi herkes iyi sistem
yazılımını "
"ücretsiz bir Åekilde edinebilecektir.<a href=\"#f2\">(2)</a>"
@@ -486,10 +504,15 @@
"ücret almalısınız.\"</strong>"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If people would rather pay for GNU plus service than get GNU free without "
+#| "service, a company to provide just service to people who have obtained "
+#| "GNU free ought to be profitable.<a href=\"#f3\">(3)</a>"
msgid ""
"If people would rather pay for GNU plus service than get GNU free without "
"service, a company to provide just service to people who have obtained GNU "
-"free ought to be profitable.<a href=\"#f3\">(3)</a>"
+"free ought to be profitable.<a href=\"#f3\">(4)</a>"
msgstr ""
"Ä°nsanlar, ek hizmetler içermeyen özgür GNUâyu almaktan ek hizmetleri
içeren "
"GNU'ya ödeme yapmayı tercih ederlerse, GNUâyu özgür olarak edinen
insanlara "
@@ -591,11 +614,17 @@
"reklamdan kâr yapan kullanıcılar program için ödeme yapacaktır. "
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On the other hand, if many people get GNU from their friends, and such "
+#| "companies don't succeed, this will show that advertising was not really "
+#| "necessary to spread GNU. Why is it that free market advocates don't want "
+#| "to let the free market decide this?<a href=\"#f4\">(4)</a>"
msgid ""
"On the other hand, if many people get GNU from their friends, and such "
"companies don't succeed, this will show that advertising was not really "
"necessary to spread GNU. Why is it that free market advocates don't want to "
-"let the free market decide this?<a href=\"#f4\">(4)</a>"
+"let the free market decide this?<a href=\"#f4\">(5)</a>"
msgstr ""
"DiÄer taraftan, birçok insan GNUâyu arkadaÅlarından edinirse ve bu gibi
"
"firmalar baÅarılı olamazsa, bu durum, GNUâyu yaymak için reklam
vermenin "
@@ -629,9 +658,13 @@
"iÅe atılmanızı engelleyecektir."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I would like to see GNU development supported by gifts from many "
+#| "manufacturers and users, reducing the cost to each.<a href=\"#f5\">(5)</a>"
msgid ""
"I would like to see GNU development supported by gifts from many "
-"manufacturers and users, reducing the cost to each.<a href=\"#f5\">(5)</a>"
+"manufacturers and users, reducing the cost to each.<a href=\"#f5\">(6)</a>"
msgstr ""
"Her birine iliÅkin maliyeti düÅürerek birçok kullanıcıdan ve
üreticiden "
"gelen hediyelerle GNUânun geliÅimini görmek isterdim.<a
href=\"#f5\">(5)</a>"
@@ -744,9 +777,17 @@
"Åimdiki kadar çok ödeme yapılmayacaktır."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Restricting copying is not the only basis for business in software. It "
+#| "is the most common basis <a href=\"#f8\">(8)</a> because it brings in the "
+#| "most money. If it were prohibited, or rejected by the customer, software "
+#| "business would move to other bases of organization which are now used "
+#| "less often. There are always numerous ways to organize any kind of "
+#| "business."
msgid ""
"Restricting copying is not the only basis for business in software. It is "
-"the most common basis <a href=\"#f8\">(8)</a> because it brings in the most "
+"the most common basis<a href=\"#f8\">(7)</a> because it brings in the most "
"money. If it were prohibited, or rejected by the customer, software "
"business would move to other bases of organization which are now used less "
"often. There are always numerous ways to organize any kind of business."
@@ -790,9 +831,16 @@
"getirmek için kullanılır."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People who have studied the issue of intellectual property rights<a href="
+#| "\"#f6\">(6)</a> carefully (such as lawyers) say that there is no "
+#| "intrinsic right to intellectual property. The kinds of supposed "
+#| "intellectual property rights that the government recognizes were created "
+#| "by specific acts of legislation for specific purposes."
msgid ""
"People who have studied the issue of intellectual property rights<a href="
-"\"#f6\">(6)</a> carefully (such as lawyers) say that there is no intrinsic "
+"\"#f6\">(8)</a> carefully (such as lawyers) say that there is no intrinsic "
"right to intellectual property. The kinds of supposed intellectual property "
"rights that the government recognizes were created by specific acts of "
"legislation for specific purposes."
@@ -1041,9 +1089,15 @@
"gerekli olabilir."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People with new ideas could distribute programs as freeware<a href=\"#f7"
+#| "\">(7)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling hand-"
+#| "holding services. I have met people who are already working this way "
+#| "successfully."
msgid ""
"People with new ideas could distribute programs as freeware<a href=\"#f7\">"
-"(7)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling hand-holding "
+"(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling hand-holding "
"services. I have met people who are already working this way successfully."
msgstr ""
"Yeni fikirlere sahip insanlar, freeware (ücretsiz)<a href=\"#f7\">(7)</a> "
@@ -1194,6 +1248,30 @@
"kullanımı konusunda diÄer insanlarla iÅbirliÄi yapma özgürlüÄüne
sahiptir."
# type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2a\"></a>The expression ``give away'' is another indication "
+#| "that I had not yet clearly separated the issue of price from that of "
+#| "freedom. We now recommend avoiding this expression when talking about "
+#| "free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
+#| "explanation."
+msgid ""
+"<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
+"indication that I had not yet clearly separated the issue of price from that "
+"of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking about "
+"free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
+"explanation."
+msgstr ""
+"<a name=\"f2a\"></a>\"Vermek\" [:give away] ifadesi, ücret ve özgürlük "
+"arasındaki ayrımın doÄru konulmadıÄını gösteren bir baÅka
belirtidir. "
+"Günümüzde özgür yazılımdan bahsederken bu ifadeden kaçınmanızı
öneriyoruz. "
+"Ayrıntılı bir açıklama için <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#GiveAwaySoftware\"> <q>kafa karıÅtıran kelimeler ve ifadeler</q></a> "
+"baÄlantısını ziyaret ediniz."
+
+# type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish carefully "
"between the two different meanings of “free”. The statement as "
@@ -1208,21 +1286,6 @@
"anlamı ifade etmektedir."
# type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2a\"></a>The expression ``give away'' is another indication that "
-"I had not yet clearly separated the issue of price from that of freedom. We "
-"now recommend avoiding this expression when talking about free software. "
-"See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\"> "
-"<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
-msgstr ""
-"<a name=\"f2a\"></a>\"Vermek\" [:give away] ifadesi, ücret ve özgürlük "
-"arasındaki ayrımın doÄru konulmadıÄını gösteren bir baÅka
belirtidir. "
-"Günümüzde özgür yazılımdan bahsederken bu ifadeden kaçınmanızı
öneriyoruz. "
-"Ayrıntılı bir açıklama için <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#GiveAwaySoftware\"> <q>kafa karıÅtıran kelimeler ve ifadeler</q></a> "
-"baÄlantısını ziyaret ediniz."
-
-# type: Content of: <ol><li>
msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
msgstr "Buna benzer bir çok Åirket günümüzde vardır."
@@ -1248,6 +1311,26 @@
# type: Content of: <ol><li>
msgid ""
+"<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
+"software was the most common basis for making money in software. It seems "
+"that actually the most common business model was and is development of "
+"custom software. That does not offer the possibility of collecting rents, "
+"so the business has to keep doing real work in order to keep getting "
+"income. The custom software business would continue to exist, more or less "
+"unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer expect that "
+"most paid programmers would earn less in a free software world."
+msgstr ""
+"<a name=\"f8\"></a>Ãzel mülk yazılımın yazılımda en yaygın para
kazanma yolu "
+"olduÄunu söylemekle yanılmıÅım. Gerçekte en yaygın iÅ modeli
özelleÅtirilmiÅ "
+"yazılım geliÅtirilmesidir. Bu kiraların toplanması olasılıÄını "
+"önermemektedir, böylece firmalar getiri edinmeye yönelik olarak gerçek "
+"çalıÅmayı sürdürmelidir. ÃzelleÅtirilmiÅ yazılım iÅ dünyası
özgür yazılım "
+"dünyasında da varolmaya devam edecektir, fazla veya az deÄiÅmeden. Bu "
+"yüzden, çoÄu ücretli programcının özgür yazılım dünyasında daha
az "
+"kazanmasını artık beklemiyorum."
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
"<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it was "
"to speak of “the issue” of “intellectual property”. "
"That term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps "
@@ -1284,26 +1367,6 @@
"deÄildir. Daha fazla açıklama için <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
"html#Freeware\">kafa karıÅtıran kelimeler ve ifadeler</a>e ziyaret ediniz."
-# type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
-"software was the most common basis for making money in software. It seems "
-"that actually the most common business model was and is development of "
-"custom software. That does not offer the possibility of collecting rents, "
-"so the business has to keep doing real work in order to keep getting "
-"income. The custom software business would continue to exist, more or less "
-"unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer expect that "
-"most paid programmers would earn less in a free software world."
-msgstr ""
-"<a name=\"f8\"></a>Ãzel mülk yazılımın yazılımda en yaygın para
kazanma yolu "
-"olduÄunu söylemekle yanılmıÅım. Gerçekte en yaygın iÅ modeli
özelleÅtirilmiÅ "
-"yazılım geliÅtirilmesidir. Bu kiraların toplanması olasılıÄını "
-"önermemektedir, böylece firmalar getiri edinmeye yönelik olarak gerçek "
-"çalıÅmayı sürdürmelidir. ÃzelleÅtirilmiÅ yazılım iÅ dünyası
özgür yazılım "
-"dünyasında da varolmaya devam edecektir, fazla veya az deÄiÅmeden. Bu "
-"yüzden, çoÄu ücretli programcının özgür yazılım dünyasında daha
az "
-"kazanmasını artık beklemiyorum."
-
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -1334,9 +1397,13 @@
"BENİOKU</a> dosyasına bakınız."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software "
"Foundation, Inc."
Index: philosophy/categories.tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-tr/www-tr/philosophy/categories.tr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/categories.tr.po 25 Jan 2010 15:25:26 -0000 1.21
+++ philosophy/categories.tr.po 16 May 2010 15:25:13 -0000 1.22
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-11 04:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -26,24 +26,39 @@
"Vakfı (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-msgid "Categories of Free and Non-Free Software"
+#, fuzzy
+#| msgid "Categories of Free and Non-Free Software"
+msgid "Categories of free and non-free software"
msgstr "Ãzgür ve Ãzgür-Olmayan Yazılım Kategorileri"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words "
+#| "which You Might Want to Avoid</a>."
msgid ""
-"Also note <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
"You Might Want to Avoid</a>."
msgstr ""
"Ayrıca <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.tr.html\">Uzak Durmak "
"Ä°steyebileceÄiniz KarmaÅık Kelimeler</a>'e dikkat edin."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This diagram by Chao-Kuei explains the different categories of software. "
-"It's also available as an <a href=\"/philosophy/category.svg\">Scalable "
-"Vector Graphic</a> and as an <a href=\"/philosophy/category.fig\">XFig "
-"document</a>, under the terms of any of the GNU GPL v2 or later, the GNU FDL "
-"v1.2 or later, or the Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0 or later."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This diagram by Chao-Kuei explains the different categories of software. "
+#| "It's also available as an <a href=\"/philosophy/category.svg\">Scalable "
+#| "Vector Graphic</a> and as an <a href=\"/philosophy/category.fig\">XFig "
+#| "document</a>, under the terms of any of the GNU GPL v2 or later, the GNU "
+#| "FDL v1.2 or later, or the Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0 "
+#| "or later."
+msgid ""
+"This diagram, originally by Chao-Kuei and updated in 2010 by Ineiev, "
+"explains the different categories of software. It's also available as an <a "
+"href=\"/philosophy/category.svg\">Scalable Vector Graphic</a> and as an <a "
+"href=\"/philosophy/category.fig\">XFig document</a>, under the terms of any "
+"of the GNU GPL v2 or later, the GNU FDL v1.2 or later, or the Creative "
+"Commons Attribution-Share Alike v2.0 or later."
msgstr ""
"Chao-Kuei'nin bu Åeması, farklı yazılım kategorilerini açıklıyor. GNU
GPL v2 "
"veya daha yenisi, GNU FDL v1.2 veya daha yenisi veya Creative Commons "
@@ -57,13 +72,21 @@
msgstr "Ãzgür yazılım"
# type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is software that comes with permission for anyone to use, "
+#| "copy, and distribute, either verbatim or with modifications, either "
+#| "gratis or for a fee. In particular, this means that source code must be "
+#| "available. “If it's not source, it's not software.” This is a "
+#| "simplified definition; see also the <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">full definition</a>."
msgid ""
"Free software is software that comes with permission for anyone to use, "
-"copy, and distribute, either verbatim or with modifications, either gratis "
-"or for a fee. In particular, this means that source code must be available. "
-"“If it's not source, it's not software.” This is a simplified "
-"definition; see also the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">full "
-"definition</a>."
+"copy, and/or distribute, either verbatim or with modifications, either "
+"gratis or for a fee. In particular, this means that source code must be "
+"available. “If it's not source, it's not software.” This is a "
+"simplified description; see also the <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">full definition</a>."
msgstr ""
"Ãzgür yazılım, herkese kullanma, çoÄaltma ve daÄıtma izinlerini,
bire-bir "
"aynısı veya deÄiÅiklikler ile, bedava veya bir ücret karÅılıÄında
gelen "
@@ -97,13 +120,21 @@
"\">lisans listesi</a> sayfasına bakın."
# type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a matter of freedom, not price. But proprietary software "
+#| "companies sometimes use the term “free software” to refer to "
+#| "price. Sometimes they mean that you can obtain a binary copy at no "
+#| "charge; sometimes they mean that a copy is bundled with a computer that "
+#| "you are buying, and the price includes both. Either way, this has "
+#| "nothing to do with what we mean by free software in the GNU project."
msgid ""
"Free software is a matter of freedom, not price. But proprietary software "
-"companies sometimes use the term “free software” to refer to "
+"companies typically use the term “free software” to refer to "
"price. Sometimes they mean that you can obtain a binary copy at no charge; "
"sometimes they mean that a copy is bundled with a computer that you are "
-"buying, and the price includes both. Either way, this has nothing to do "
-"with what we mean by free software in the GNU project."
+"buying, and the price includes both. Either way, it has nothing to do with "
+"what we mean by free software in the GNU project."
msgstr ""
"Ãzgür yazılım, bir özgürlük meselesidir, fiyat deÄil. Ama, mülk
yazılım "
"Åirketleri bazen, “free software (özgür yazılım)”
tanımını fiyat "
@@ -127,6 +158,17 @@
"gerçekten özgür yazılımdır; bazen deÄildir."
# type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
+#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
+#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
+#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
+#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
+#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
+#| "philosophy/fs-translations.html\">translations of the term “free "
+#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
@@ -135,8 +177,8 @@
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
"language to make it clearer. See our list of <a href= \"/philosophy/fs-"
-"translations.html\">translations of the term “free software”</a> "
-"into various other languages."
+"translations.html\"> translations of the term “free software”</"
+"a> into various other languages."
msgstr ""
"Bir çok dillerde “free” kelimesinin, hem özgürlük hem de
beleÅ "
"anlamında iki kelimesi vardır. Ãrnek olarak, Fransızca'da “"
@@ -155,7 +197,9 @@
msgstr "Ãzgür yazılım, çoÄunlukla, özgür olmayan yazılımdan daha
güvenilirdir."
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Open Source software"
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Source software"
+msgid "Open source software"
msgstr "Açık Kaynak yazılım"
# type: Content of: <dl><dd>
@@ -272,20 +316,32 @@
"kalkan gibi korur."
# type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
+#| "turning software proprietary."
msgid ""
-"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of turning "
-"software proprietary."
+"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
+"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
+"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
msgstr ""
"GPL'in 3. sürümü gibi bazı lisanslar yazılımların mülke
dönüÅmelerini "
"saÄlayan diÄer yolları durdurur."
# type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "“free software.” See <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">Copylefted</a> for more explanation of how copyleft works and why we "
+#| "use it."
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
-"\">Copylefted</a> for more explanation of how copyleft works and why we use "
-"it."
+"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
+"we use it."
msgstr ""
"GNU projesinde, yazdıÄımız her yazılımı copyleft yazılım yaparız,
çünkü "
"hedefimiz, <em>her</em> kullanıcıya, “özgür yazılım” ile
ifade "
@@ -294,8 +350,19 @@
"html\">Copyleft yazılım</a> sayfasına bakın."
# type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to actually copyleft a program, you need "
+#| "to use a specific set of distribution terms. There are many possible ways "
+#| "to write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
-"Copyleft is a general concept; to actually copyleft a program, you need to "
+"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
@@ -409,14 +476,6 @@
"yazılımı olmayan diÄer paketleri de içerir."
# type: Content of: <dl><dd><p>
-#| msgid ""
-#| "The first test release of the complete GNU system was in 1996. This "
-#| "includes the GNU Hurd, our kernel, developed since 1990. In 2001 the GNU "
-#| "system (including the GNU Hurd) began working fairly reliably, but the "
-#| "Hurd still lacks some important features, so it is not widely used. "
-#| "Meanwhile, the <a href= \"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a>, "
-#| "an offshoot of the GNU system which uses Linux as the kernel instead of "
-#| "the GNU Hurd, has been a great success since the 90s."
msgid ""
"The first test release of the complete GNU system was in 1996. This "
"includes the GNU Hurd, our kernel, developed since 1990. In 2001 the GNU "
@@ -497,13 +556,22 @@
"html\">GNU yazılımları</a> özgür yazılım olmak zorundadır."
# type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some GNU software is written by <a href= \"http://www.fsf.org/about/staff/"
+#| "\">staff</a> of the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software "
+#| "Foundation</a>, but most GNU software is contributed by <a href=\"/people/"
+#| "people.html\">volunteers</a>. Some contributed software is copyrighted by "
+#| "the Free Software Foundation; some is copyrighted by the contributors who "
+#| "wrote it."
msgid ""
-"Some GNU software is written by <a href= \"http://www.fsf.org/about/staff/"
+"Some GNU software was written by <a href= \"http://www.fsf.org/about/staff/"
"\">staff</a> of the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software "
-"Foundation</a>, but most GNU software is contributed by <a href=\"/people/"
-"people.html\">volunteers</a>. Some contributed software is copyrighted by "
-"the Free Software Foundation; some is copyrighted by the contributors who "
-"wrote it."
+"Foundation</a>, but most GNU software comes from many <a href=\"/people/"
+"people.html\">volunteers</a>. (Some of these volunteers are paid by "
+"companies or universities, but they are volunteers for us.) Some "
+"contributed software is copyrighted by the Free Software Foundation; some is "
+"copyrighted by the contributors who wrote it."
msgstr ""
"Bazı GNU yazılımları, <a href=\"http://www.fsf.org/\">Ãzgür Yazılım
Vakfı "
"(FSF)</a> <a href=\"http://www.fsf.org/about/staff/\">çalıÅanları</a> "
@@ -517,139 +585,35 @@
msgstr "Ãzgür olmayan yazılım"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"Non-free software is any software that is not free. This includes <a href="
-"\"#semi-freeSoftware\">semi-free software</a> and <a href="
-"\"#ProprietarySoftware\">proprietary software</a>."
-msgstr ""
-"Ãzgür-olmayan yazılım, özgür olmayan yazılımdır. Bu <a href=\"#semi-"
-"freeSoftware\">yarı-özgür yazılım</a> ve <a href=\"#ProprietarySoftware"
-"\">mülk yazılım</a> kategorilerini içerir."
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Semi-free software"
-msgstr "Yarı-özgür yazılım"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"Semi-free software is software that is not free, but comes with permission "
-"for individuals to use, copy, distribute, and modify (including distribution "
-"of modified versions) for non-profit purposes. PGP is an example of a semi-"
-"free program."
-msgstr ""
-"Yarı-özgür yazılım, özgür olmayan yazılımdır ama bireylere kâr
çıkarı "
-"olmayan amaçlar için kullanma, kopyalama, daÄıtma ve deÄiÅtirme "
-"(deÄiÅtirilmiÅ sürümlerin daÄıtımı da dahil olarak) izinleri ile
gelir. PGP, "
-"yarı-özgür yazılıma bir örnektir."
-
-# type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Semi-free software is much better ethically than <a href= "
-"\"#ProprietarySoftware\">proprietary software</a>, but it still poses "
-"problems, and we cannot use it in a free operating system."
-msgstr ""
-"Yarı-özgür yazılım, etik olarak <a href=\"#ProprietarySoftware\">mülk "
-"yazılım</a> kategorisinden daha iyidir, ama yine de problemler ortaya "
-"çıkarır, ve özgür bir iÅletim sisteminde kullanamayız."
-
-# type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"The restrictions of copyleft are designed to protect the essential freedoms "
-"for all users. For us, the only justification for any substantive "
-"restriction on using a program is to prevent other people from adding other "
-"restrictions. Semi-free programs have additional restrictions, motivated by "
-"purely selfish goals."
-msgstr ""
-"Copyleft yazılımın kısıtlandırmaları, tüm kullanıcılar için temel "
-"özgürlükleri korumak için tasarlanmıÅtır. Bizim için bir programın "
-"kullanımındaki anlam ifade eden her hangi bir kısıtlandırmadaki tek
haklı "
-"neden, diÄer kiÅilerin baÅka kısıtlandırmalar eklemesini önlemektir."
-
-# type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"It is impossible to include semi-free software in a free operating system. "
-"This is because the distribution terms for the operating system as a whole "
-"are the conjunction of the distribution terms for all the programs in it. "
-"Adding one semi-free program to the system would make the system <em>as a "
-"whole</em> just semi-free. There are two reasons we do not want that to "
-"happen:"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is software that is not free or semi-free. Its use, "
+#| "redistribution or modification is prohibited, or requires you to ask for "
+#| "permission, or is restricted so much that you effectively can't do it "
+#| "freely."
+msgid ""
+"Non-free software is any software that is not free. Its use, redistribution "
+"or modification is prohibited, or requires you to ask for permission, or is "
+"restricted so much that you effectively can't do it freely."
msgstr ""
-"Yarı-özgür bir yazılımı özgür bir iÅletim sistemine dahil etmek
mümkün "
-"deÄildir. Ãünkü, iÅletim sistemi için olan daÄıtım koÅulları,
içindeki bütün "
-"programların daÄıtım programlarının bileÅimidir. Sisteme bir tane
yarı-özgür "
-"program eklemek, onu <em>tamamen</em> yarı özgür yapar. Olmasını "
-"istemediÄimiz iki neden var:"
-
-# type: Content of: <dl><dd><ul><li>
-msgid ""
-"We believe that free software should be for everyone—including "
-"businesses, not just schools and hobbyists. We want to invite business to "
-"use the whole GNU system, and therefore we must not include a semi-free "
-"program in it."
-msgstr ""
-"Ãzgür yazılımın herkes için olması gerektiÄine
inanıyoruz—sadece "
-"okulları ve meraklılara deÄil, ticarete de dahil. Biz, bütün ticari
iÅlerle "
-"ilgili olanları bütün GNU sistemini kullanmaya davet etmek istiyoruz ve bu
"
-"yüzden içine yarı-özgür yazılım dahil etmemeliyiz."
-
-# type: Content of: <dl><dd><ul><li>
-msgid ""
-"Commercial distribution of free operating systems, including the <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a>, is very important, and users "
-"appreciate the convenience of commercial CD-ROM distributions. Including one "
-"semi-free program in an operating system would cut off commercial CD-ROM "
-"distribution for it."
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux sistemi</a> de dahil olmak "
-"üzere Ãzgür iÅletim sistemlerinin ticari daÄıtımları çok önemlidir
ve "
-"kullanıcılar ticari CD-ROM daÄıtımlarının oluÅunu takdir ederler. Bir
tane "
-"yarı-özgür programı sisteme dahil etmek, ticari CD-ROM daÄıtımını
engellerdi."
-
-# type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> itself is "
-"non-commercial, and therefore we would be legally permitted to use a semi-"
-"free program “internally”. But we don't do that, because that "
-"would undermine our efforts to obtain a program which we could also include "
-"in GNU."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/\">Ãzgür Yazılım Vakfı</a>, ticari
deÄildir ve "
-"bu sebeple yarı-özgür bir programı “içimizde” yasal olarak "
-"kullanabilme iznimiz vardır. Ama biz bunu yapmayız, çünkü bu, GNU içine
"
-"dahil edebileceÄimiz bir programı alma çabalarımızın altını kazar."
-
-# type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"If there is a job that needs doing with software, then until we have a free "
-"program to do the job, the GNU system has a gap. We have to tell volunteers, "
-"“We don't have a program yet to do this job in GNU, so we hope you "
-"will write one.” If we ourselves used a semi-free program to do the "
-"job, that would undermine what we say; it would take away the impetus (on "
-"us, and on others who might listen to our views) to write a free "
-"replacement. So we don't do that."
-msgstr ""
-"Yazılımla yapılacak bir iÅ var ise eÄer, iÅi yapmak için özgür bir "
-"programımız olana kadar, GNU sisteminin bir eksiÄi vardır.
Gönüllülere, "
-"“GNU içinde, bu iÅi yapacak bir programımız yok, sizin bir tane "
-"yazacaÄınızı umut ediyoruz.” EÄer kendimiz yarı-özgür bir
programı "
-"kullansaydık, bu dediÄimizin altını kazardı; Ãzgür bir deÄiÅimi
yazmanın "
-"(bizim üzerimizdeki ve bizim görüÅlerimizi dinleyen diÄer kiÅilerin "
-"üzerindeki) dikkatini baÅka yöne atardı."
+"Mülk yazılım, özgür olmayan veya yarı-özgür olmayan yazılımdır.
Kullanımı, "
+"yeniden daÄıtımı ve deÄiÅiklik yapmak yasaklanmıÅtır veya izin
almanız için "
+"sormanızı gerektirir veya o kadar kısıtlandırılmıÅtır ki özgür bir
Åekilde "
+"etkin olarak deÄiÅiklik yapamazsınız."
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "Proprietary software"
msgstr "Mülk yazılım"
-# type: Content of: <dl><dd>
+# type: Content of: <p>
msgid ""
-"Proprietary software is software that is not free or semi-free. Its use, "
-"redistribution or modification is prohibited, or requires you to ask for "
-"permission, or is restricted so much that you effectively can't do it freely."
+"Proprietary software is another name for non-free software. In the past we "
+"subdivided non-free software into “semi-free software”, which "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"and now use “proprietary software” as synonymous with non-free "
+"software."
msgstr ""
-"Mülk yazılım, özgür olmayan veya yarı-özgür olmayan yazılımdır.
Kullanımı, "
-"yeniden daÄıtımı ve deÄiÅiklik yapmak yasaklanmıÅtır veya izin
almanız için "
-"sormanızı gerektirir veya o kadar kısıtlandırılmıÅtır ki özgür bir
Åekilde "
-"etkin olarak deÄiÅiklik yapamazsınız."
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -665,22 +629,35 @@
"hissediyoruz."
# type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, we felt justified in installing Unix on our computer in the "
+#| "1980s, because we were using it to write a free replacement for Unix. "
+#| "Nowadays, since free operating systems are available, the excuse is no "
+#| "longer applicable; we have eliminated all our non-free operating systems, "
+#| "and any new computer we install must run a completely free operating "
+#| "system."
msgid ""
"For example, we felt justified in installing Unix on our computer in the "
"1980s, because we were using it to write a free replacement for Unix. "
"Nowadays, since free operating systems are available, the excuse is no "
-"longer applicable; we have eliminated all our non-free operating systems, "
-"and any new computer we install must run a completely free operating system."
+"longer applicable; we do not use any non-free operating systems, and any new "
+"computer we install must run a completely free operating system."
msgstr ""
"Ãrnek olarak, 1980'lerde, bilgisayarımıza Unix yüklemenin haklı
olduÄunu "
"hissettik, çünkü onu, Unix iÅletim sisteminin özgür bir deÄiÅiÄini
yazmak "
"için kullanıyorduk."
# type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We don't insist that users of GNU, or contributors to GNU, have to live "
+#| "by this rule. It is a rule we made for ourselves. But we hope you will "
+#| "decide to follow it too."
msgid ""
"We don't insist that users of GNU, or contributors to GNU, have to live by "
-"this rule. It is a rule we made for ourselves. But we hope you will decide "
-"to follow it too."
+"this rule. It is a rule we made for ourselves. But we hope you will follow "
+"it too, for your freedom's sake."
msgstr ""
"GNU kullanıcıları veya GNU'ya katkıda bulunanların bu kural ile
yaÅamasını "
"ısrar etmiyoruz. Bu kendimiz için yaptıÄımız bir kuraldır. Ama, sizin
de "
@@ -796,7 +773,9 @@
"yapılabilinir veya yapılabilinirdi."
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Commercial Software"
+#, fuzzy
+#| msgid "Commercial Software"
+msgid "Commercial software"
msgstr "Ticari Yazılım"
# type: Content of: <dl><dd>
@@ -892,9 +871,13 @@
"BENİOKU</a> dosyasına bakınız."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009 Free Software "
"Foundation, Inc."
@@ -940,3 +923,124 @@
msgstr ""
"Bu sayfanın diÄer dillere <a href=\"/server/standards/README.translations."
"html\">çevirileri</a>:"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "Non-free software is any software that is not free. This includes <a href="
+#~ "\"#semi-freeSoftware\">semi-free software</a> and <a href="
+#~ "\"#ProprietarySoftware\">proprietary software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãzgür-olmayan yazılım, özgür olmayan yazılımdır. Bu <a
href=\"#semi-"
+#~ "freeSoftware\">yarı-özgür yazılım</a> ve <a
href=\"#ProprietarySoftware"
+#~ "\">mülk yazılım</a> kategorilerini içerir."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid "Semi-free software"
+#~ msgstr "Yarı-özgür yazılım"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "Semi-free software is software that is not free, but comes with "
+#~ "permission for individuals to use, copy, distribute, and modify "
+#~ "(including distribution of modified versions) for non-profit purposes. "
+#~ "PGP is an example of a semi-free program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yarı-özgür yazılım, özgür olmayan yazılımdır ama bireylere kâr
çıkarı "
+#~ "olmayan amaçlar için kullanma, kopyalama, daÄıtma ve deÄiÅtirme "
+#~ "(deÄiÅtirilmiÅ sürümlerin daÄıtımı da dahil olarak) izinleri ile
gelir. "
+#~ "PGP, yarı-özgür yazılıma bir örnektir."
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Semi-free software is much better ethically than <a href= "
+#~ "\"#ProprietarySoftware\">proprietary software</a>, but it still poses "
+#~ "problems, and we cannot use it in a free operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yarı-özgür yazılım, etik olarak <a
href=\"#ProprietarySoftware\">mülk "
+#~ "yazılım</a> kategorisinden daha iyidir, ama yine de problemler ortaya "
+#~ "çıkarır, ve özgür bir iÅletim sisteminde kullanamayız."
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+#~ msgid ""
+#~ "The restrictions of copyleft are designed to protect the essential "
+#~ "freedoms for all users. For us, the only justification for any "
+#~ "substantive restriction on using a program is to prevent other people "
+#~ "from adding other restrictions. Semi-free programs have additional "
+#~ "restrictions, motivated by purely selfish goals."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyleft yazılımın kısıtlandırmaları, tüm kullanıcılar için
temel "
+#~ "özgürlükleri korumak için tasarlanmıÅtır. Bizim için bir
programın "
+#~ "kullanımındaki anlam ifade eden her hangi bir kısıtlandırmadaki tek
haklı "
+#~ "neden, diÄer kiÅilerin baÅka kısıtlandırmalar eklemesini
önlemektir."
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+#~ msgid ""
+#~ "It is impossible to include semi-free software in a free operating "
+#~ "system. This is because the distribution terms for the operating system "
+#~ "as a whole are the conjunction of the distribution terms for all the "
+#~ "programs in it. Adding one semi-free program to the system would make the "
+#~ "system <em>as a whole</em> just semi-free. There are two reasons we do "
+#~ "not want that to happen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yarı-özgür bir yazılımı özgür bir iÅletim sistemine dahil etmek
mümkün "
+#~ "deÄildir. Ãünkü, iÅletim sistemi için olan daÄıtım koÅulları,
içindeki "
+#~ "bütün programların daÄıtım programlarının bileÅimidir. Sisteme
bir tane "
+#~ "yarı-özgür program eklemek, onu <em>tamamen</em> yarı özgür yapar. "
+#~ "Olmasını istemediÄimiz iki neden var:"
+
+# type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "We believe that free software should be for everyone—including "
+#~ "businesses, not just schools and hobbyists. We want to invite business to "
+#~ "use the whole GNU system, and therefore we must not include a semi-free "
+#~ "program in it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãzgür yazılımın herkes için olması gerektiÄine
inanıyoruz—sadece "
+#~ "okulları ve meraklılara deÄil, ticarete de dahil. Biz, bütün ticari "
+#~ "iÅlerle ilgili olanları bütün GNU sistemini kullanmaya davet etmek "
+#~ "istiyoruz ve bu yüzden içine yarı-özgür yazılım dahil etmemeliyiz."
+
+# type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Commercial distribution of free operating systems, including the <a href="
+#~ "\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a>, is very important, and "
+#~ "users appreciate the convenience of commercial CD-ROM distributions. "
+#~ "Including one semi-free program in an operating system would cut off "
+#~ "commercial CD-ROM distribution for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux sistemi</a> de dahil olmak "
+#~ "üzere Ãzgür iÅletim sistemlerinin ticari daÄıtımları çok
önemlidir ve "
+#~ "kullanıcılar ticari CD-ROM daÄıtımlarının oluÅunu takdir ederler.
Bir "
+#~ "tane yarı-özgür programı sisteme dahil etmek, ticari CD-ROM
daÄıtımını "
+#~ "engellerdi."
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+#~ msgid ""
+#~ "The <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> itself "
+#~ "is non-commercial, and therefore we would be legally permitted to use a "
+#~ "semi-free program “internally”. But we don't do that, because "
+#~ "that would undermine our efforts to obtain a program which we could also "
+#~ "include in GNU."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/\">Ãzgür Yazılım Vakfı</a>, ticari
deÄildir "
+#~ "ve bu sebeple yarı-özgür bir programı “içimizde” yasal
olarak "
+#~ "kullanabilme iznimiz vardır. Ama biz bunu yapmayız, çünkü bu, GNU
içine "
+#~ "dahil edebileceÄimiz bir programı alma çabalarımızın altını kazar."
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+#~ msgid ""
+#~ "If there is a job that needs doing with software, then until we have a "
+#~ "free program to do the job, the GNU system has a gap. We have to tell "
+#~ "volunteers, “We don't have a program yet to do this job in GNU, so "
+#~ "we hope you will write one.” If we ourselves used a semi-free "
+#~ "program to do the job, that would undermine what we say; it would take "
+#~ "away the impetus (on us, and on others who might listen to our views) to "
+#~ "write a free replacement. So we don't do that."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yazılımla yapılacak bir iÅ var ise eÄer, iÅi yapmak için özgür
bir "
+#~ "programımız olana kadar, GNU sisteminin bir eksiÄi vardır.
Gönüllülere, "
+#~ "“GNU içinde, bu iÅi yapacak bir programımız yok, sizin bir tane "
+#~ "yazacaÄınızı umut ediyoruz.” EÄer kendimiz yarı-özgür bir
programı "
+#~ "kullansaydık, bu dediÄimizin altını kazardı; Ãzgür bir deÄiÅimi
yazmanın "
+#~ "(bizim üzerimizdeki ve bizim görüÅlerimizi dinleyen diÄer kiÅilerin "
+#~ "üzerindeki) dikkatini baÅka yöne atardı."
Index: philosophy/copyright-and-globalization.tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-tr/www-tr/philosophy/copyright-and-globalization.tr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
Index: philosophy/danger-of-software-patents.tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-tr/www-tr/philosophy/danger-of-software-patents.tr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/danger-of-software-patents.tr.po 16 Dec 2009 19:04:35 -0000
1.1
+++ philosophy/danger-of-software-patents.tr.po 16 May 2010 15:25:13 -0000
1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: danger-of-software-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-01 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-05 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Ali Servet Donmez <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -118,11 +118,11 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"I'm most known for starting the free software movement and leading "
-"development of the GNU operating system, although most of the people who use "
-"the system mistakenly believe it's Linux and think it was started by "
+"development of the GNU operating system—although most of the people "
+"who use the system mistakenly believe it's Linux and think it was started by "
"somebody else a decade later. But I'm not going to be speaking about any of "
"that today. I'm here to talk about a legal danger to all software "
-"developers, distributors, and users, the danger of patents—on "
+"developers, distributors, and users: the danger of patents—on "
"computational ideas, computational techniques, an idea for something you can "
"do on a computer."
msgstr ""
@@ -138,8 +138,8 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"So, for example, any time a person makes a statement about “"
-"intellectual property” that's spreading confusion, because it's "
-"lumping together not only these two laws, but also at least a dozen others. "
+"intellectual property,” that's spreading confusion, because it's "
+"lumping together not only these two laws but also at least a dozen others. "
"They're all different, and the result is any statement which purports to be "
"about “intellectual property” is pure confusion—either the "
"person making the statement is confused, or the person is trying to confuse "
@@ -162,8 +162,8 @@
msgid ""
"So, what does a patent do? A patent is an explicit, government-issued "
"monopoly on using a certain idea. In the patent there's a part called the "
-"claims, which describe exactly what you're not allowed to do, although "
-"they're written in a way you probably can't understand. It's a struggle to "
+"claims, which describe exactly what you're not allowed to do (although "
+"they're written in a way you probably can't understand). It's a struggle to "
"figure out what those prohibitions actually mean, and they may go on for "
"many pages of fine print."
msgstr ""
@@ -190,17 +190,18 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"The Economist once referred to the patent system as “a time-consuming "
-"lottery.” If you've ever seen publicity for a lottery, you understand "
-"how it works: they dwell on the very unlikely probability of winning, and "
-"they don't talk about the overwhelming likelihood of losing. In this way, "
-"they intentionally and systematically present a biased picture of what's "
-"likely to happen to you, without actually lying about any particular fact."
+"The <cite>Economist</cite> once referred to the patent system as “a "
+"time-consuming lottery.” If you've ever seen publicity for a lottery, "
+"you understand how it works: they dwell on the very unlikely probability of "
+"winning, and they don't talk about the overwhelming likelihood of losing. "
+"In this way, they intentionally and systematically present a biased picture "
+"of what's likely to happen to you, without actually lying about any "
+"particular fact."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"It's the same way for the publicity for the patent system. They talk about "
+"It's the same way for the publicity for the patent system: they talk about "
"what it's like to walk down the street with a patent in your pocket—or "
"first of all, what it's like to get a patent, then what it's like to have a "
"patent in your pocket, and every so often you can pull it out and point it "
@@ -235,13 +236,12 @@
"The reason is… in the process you conceived of it in one particular "
"way—you've got a mental structure to apply to your design. And "
"because of that, it will block you from seeing other structures that "
-"somebody might use to understand the same program, because you're not coming "
-"to it “fresh”; you already designed it with one structure in "
-"mind. Someone else who sees it for the first time might see a different "
-"structure, which involves different ideas, and it would be hard for you to "
-"see what those other ideas are. But nonetheless they're implemented in your "
-"program, and those patents could prohibit your program, if those ideas are "
-"patented."
+"somebody might use to understand the same program—because you're not "
+"coming to it fresh; you already designed it with one structure in mind. "
+"Someone else who sees it for the first time might see a different structure, "
+"which involves different ideas, and it would be hard for you to see what "
+"those other ideas are. But nonetheless they're implemented in your program, "
+"and those patents could prohibit your program, if those ideas are patented."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -251,7 +251,7 @@
"bottom edge, it would prohibit your square. You could put “bottom "
"edge” on the list of all ideas implemented in your drawing. But you "
"might not realize that somebody else with a patent on bottom corners could "
-"sue you easily also, because he could take you drawing and turn it by 45 "
+"sue you easily also, because he could take your drawing and turn it by 45 "
"degrees. And now your square is like this, and it has a bottom corner."
msgstr ""
@@ -285,8 +285,8 @@
msgid ""
"He wrote this program, he released it, and in 1985 a patent was issued on "
"that algorithm. But the patent holder was cunning and didn't immediately go "
-"around telling people to stop using it. The patent holder figured “"
-"let's let everybody dig their grave deeper.” A few years later they "
+"around telling people to stop using it. The patent holder figured, “"
+"Let's let everybody dig their grave deeper.” A few years later they "
"started threatening people; it became clear we couldn't use Compress, so I "
"asked for people to suggest other algorithms we could use for compressing "
"files."
@@ -297,12 +297,12 @@
"And somebody wrote and said, \"I developed another data compression "
"algorithm that works better, I've written a program, I'd like to give it to "
"you.\" So we got ready to release it, and a week before it was ready to be "
-"released, I read in the New York Times weekly patent column, which I rarely "
-"saw—it's a couple of times a year I might see it—but just by "
-"luck I saw that someone had gotten a patent for “inventing a new "
-"method of compressing data.” And so I said we had better look at this, "
-"and sure enough it covered the program we were about to release. But it "
-"could have been worse: the patent could have been issued a year later, or "
+"released, I read in the <cite>New York Times</cite> weekly patent column, "
+"which I rarely saw—it's a couple of times a year I might see it—"
+"but just by luck I saw that someone had gotten a patent for “inventing "
+"a new method of compressing data.” And so I said we had better look at "
+"this, and sure enough it covered the program we were about to release. But "
+"it could have been worse: the patent could have been issued a year later, or "
"two years later, or three years later, or five years later."
msgstr ""
@@ -401,7 +401,7 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"In fact, I once gave this speech and Heckel was in the audience. And at "
-"this point he jumped up and said “That's not true, I just didn't know "
+"this point he jumped up and said, “That's not true, I just didn't know "
"the scope of my protection.” And I said “Yeah, that's what I "
"said,” at which point he sat down and that was the end of my "
"experience being heckled by Heckel. If I had said no, he probably would "
@@ -416,11 +416,11 @@
# type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
-"“If you do something in this area you're almost certain to lose a "
-"lawsuit. If you do something in this area there's a considerable chance of "
-"losing a lawsuit, and if you really want to be safe you've got to stay out "
-"of this area, but there's a sizeable element of chance in the outcome of any "
-"lawsuit.”"
+"If you do something in this area, you're almost certain to lose a lawsuit; "
+"if you do something in this area, there's a considerable chance of losing a "
+"lawsuit; and if you really want to be safe you've got to stay out of this "
+"area. But there's a sizeable element of chance in the outcome of any "
+"lawsuit."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -441,13 +441,13 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"A couple of years ago Kodak sued Sun using a patent for something having to "
-"do with object-oriented programming, and Sun didn't think it was infringing "
-"that patent. But the court decided it was; and when other people look at "
-"that patent they haven't the faintest idea whether that decision was right "
-"or not. No one can tell what that patent does or doesn't cover, but Sun had "
-"to pay hundreds of millions of dollars because of violating a completely "
-"incomprehensible law."
+"A couple of years ago Kodak sued Sun [for] using a patent for something "
+"having to do with object-oriented programming, and Sun didn't think it was "
+"infringing that patent. But the court decided it was; and when other people "
+"look at that patent they haven't the faintest idea whether that decision was "
+"right or not. No one can tell what that patent does or doesn't cover, but "
+"Sun had to pay hundreds of millions of dollars because of violating a "
+"completely incomprehensible law."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -471,7 +471,7 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"On the other hand, a patent on an algorithm may be impossible to avoid. "
-"Consider the LZW data compression algorithm. Well, as I explained we found "
+"Consider the LZW data compression algorithm. Well, as I explained, we found "
"a better data compression algorithm, and everybody who wanted to compress "
"files switched to the program <tt>gzip</tt> which used the better "
"algorithm. And the reason is, if you just want to compress the file and "
@@ -482,9 +482,9 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"But LZW is used for other things too; for instance the PostScript language "
+"But LZW is used for other things, too; for instance the PostScript language "
"specifies operators for LZW compression and LZW uncompression. It's no use "
-"having another, better algorithm, because it makes a different format of "
+"having another, better algorithm because it makes a different format of "
"data. They're not interoperable. If you compress it with the gzip "
"algorithm, you won't be able to uncompress it using LZW. So no matter how "
"good your other algorithm is, and no matter what it is, it just doesn't "
@@ -512,10 +512,10 @@
"also. It didn't take long for people to define another image format, called "
"<tt>png</tt>, which stands for “Png's Not Gif”. I think it uses "
"the <tt>gzip</tt> algorithm. And we started saying to people, “Don't "
-"use <tt>gif</tt> format, it's dangerous; switch to <tt>png</tt>.” And "
-"the users said “Well, maybe some day, but the browsers don't implement "
-"it yet,” and the browser developers said, “We may implement it "
-"someday, but there's not much demand from users.”"
+"use <tt>gif</tt> format, it's dangerous. Switch to <tt>png</tt>.” And "
+"the users said, “Well, maybe some day, but the browsers don't "
+"implement it yet,” and the browser developers said, “We may "
+"implement it someday, but there's not much demand from users.”"
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -523,10 +523,10 @@
"Well, it's pretty obvious what's going on—<tt>gif</tt> was a de facto "
"standard. In effect, asking people to switch to a different format, instead "
"of their de facto standard, is like asking everyone in New Zealand to speak "
-"Hungarian. People will say “Well, yeah, I'll learn to speak it after "
+"Hungarian. People will say, “Well, yeah, I'll learn to speak it after "
"everyone else does.” And so we never succeeded in asking people to "
"stop using <tt>gif</tt>, even though one of those patent holders was going "
-"around to operators of web sites, threatening to sue them unless they could "
+"around to operators of Web sites, threatening to sue them unless they could "
"prove that all of the <tt>gif</tt>s on the site were made with authorized, "
"licensed software."
msgstr ""
@@ -537,7 +537,7 @@
"thought we had an alternative to <tt>gif</tt> format, namely <tt>jpeg</tt>, "
"but then somebody said, \"I was just looking through my portfolio of patents"
"\"—I think it was somebody that just bought patents and used them to "
-"threaten people—and he said \"and I found that one of them covers "
+"threaten people—and he said, \"and I found that one of them covers "
"<tt>jpeg</tt> format.\""
msgstr ""
@@ -574,7 +574,7 @@
msgid ""
"You see, in physical engineering fields, they can use the physical nature of "
"what's going on to narrow things down. For instance, in chemical "
-"engineering, they can say “What are the substances going in? What are "
+"engineering, they can say, “What are the substances going in? What are "
"the substances coming out?” If two different [patent] applications are "
"different in that way, then they're not the same process so you don't need "
"to worry. But the same math can be represented in ways that can look very "
@@ -603,9 +603,9 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"Sometimes it's a feature that's patented, and the only to avoid that patent "
-"is not to implement that feature. For instance, the users of the word "
-"processor Xywrite once got a downgrade in the mail, which removed a "
+"Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that "
+"patent is not to implement that feature. For instance, the users of the "
+"word processor Xywrite once got a downgrade in the mail, which removed a "
"feature. The feature was that you could define a list of abbreviations. "
"For instance, if you define <tt>exp</tt> as an abbreviation for “"
"experiment”, then if you type exp-space or exp-comma, the <tt>exp</tt> "
@@ -638,11 +638,11 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to remove one or two features may not be a disaster. But when you have "
-"to remove 50 features, you could do it, but people are likely to say “"
+"to remove 50 features, you could do it, but people are likely to say, “"
"This program's no good; it's missing all the features I want.” So it "
"may not be a solution. And sometimes a patent is so broad that it wipes out "
-"an entire field, like the patent on public key encryption, which in fact put "
-"public key encryption basically off limits for about ten years."
+"an entire field, like the patent on public-key encryption, which in fact put "
+"public-key encryption basically off limits for about ten years."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -660,11 +660,11 @@
"Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to "
"him. He could say, “I just want to shut you down.” I once got a "
"letter from somebody whose family business was making casino games, which "
-"which were of course computerized, and he had been threatened by a patent "
-"holder who wanted to make his business shut down. He sent me the patent. "
-"Claim 1 was something like “a network with a multiplicity of "
-"computers, in which each computer supports a multiplicity of games, and "
-"allows a multiplicity of game sessions at the same time”."
+"were of course computerized, and he had been threatened by a patent holder "
+"who wanted to make his business shut down. He sent me the patent. Claim 1 "
+"was something like “a network with a multiplicity of computers, in "
+"which each computer supports a multiplicity of games, and allows a "
+"multiplicity of game sessions at the same time”."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -696,15 +696,15 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"You see, if somebody has made a machine that does something once, and "
-"somebody else designs a machine that will do the same thing, but <tt>N</tt> "
-"times, for us that's a <tt>for</tt>-loop, but for the Patent Office that's "
-"an invention. If there are machines that can do <tt>A</tt>, and there are "
-"machines that can do <tt>B</tt>, and somebody designs a machine that can do "
-"<tt>A</tt> or <tt>B</tt>, for us that's an <tt>if-then-else</tt> statement, "
-"but for the Patent Office that's an invention. So they have very low "
-"standards, and they follow those standards; and the result is patents that "
-"look absurd and trivial to us. Whether they're legally valid I can't say. "
-"But every programmer who sees them laughs."
+"somebody else designs a machine that will do the same thing, but N times, "
+"for us that's a <tt>for</tt>-loop, but for the Patent Office that's an "
+"invention. If there are machines that can do A, and there are machines that "
+"can do B, and somebody designs a machine that can do A or B, for us that's "
+"an <tt>if-then-else</tt> statement, but for the Patent Office that's an "
+"invention. So they have very low standards, and they follow those "
+"standards; and the result is patents that look absurd and trivial to us. "
+"Whether they're legally valid I can't say. But every programmer who sees "
+"them laughs."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -726,12 +726,13 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"IBM wrote an article in its house magazine, Think Magazine—I think "
-"it's issue 5, 1990—about the benefit IBM got from its almost 9,000 US "
-"patents at the time (now it's up to 45,000 or more). They said that one of "
-"the benefits was that they collected money, but the main benefit, which they "
-"said was perhaps an order of magnitude greater, was “getting access to "
-"the patents of others,” namely cross-licensing."
+"IBM wrote an article in its house magazine, <cite>Think</cite> "
+"magazine—I think it's issue 5, 1990—about the benefit IBM got "
+"from its almost 9,000 US patents at the time (now it's up to 45,000 or "
+"more). They said that one of the benefits was that they collected money, "
+"but the main benefit, which they said was perhaps an order of magnitude "
+"greater, was “getting access to the patents of others,” namely "
+"cross-licensing."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -750,9 +751,9 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"Now a lot of companies tell their employees, “Get us patents so we can "
-"defend ourselves” and they mean use them to try to get cross-"
-"licensing, but it just doesn't work well. It's not an effective strategy if "
-"you've got a small number of patents."
+"defend ourselves” and they mean, “use them to try to get cross-"
+"licensing,” but it just doesn't work well. It's not an effective "
+"strategy if you've got a small number of patents."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -762,26 +763,26 @@
"your three patents don't help you at all, because none of them points at "
"him. On the other hand, sooner or later, somebody in the company is going "
"to notice that this patent is actually pointing at some people, and [the "
-"company] could threaten them and squeeze money out of them, never mind that "
-"those people didn't attack this company."
+"company] could threaten them and squeeze money out of them—never mind "
+"that those people didn't attack this company."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"So if your employer says to you “we need some patents to defend "
-"ourselves”, so help us get patents, I recommend this response."
+"So if your employer says to you, “We need some patents to defend "
+"ourselves, so help us get patents,” I recommend this response."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
-"“Boss, I trust you and I'm sure you would only use those patents to "
-"defend the company if it's attacked. But I don't know who's going to be the "
-"CEO of this company in five years. For all I know, it might get acquired by "
+"Boss, I trust you and I'm sure you would only use those patents to defend "
+"the company if it's attacked. But I don't know who's going to be the CEO of "
+"this company in five years. For all I know, it might get acquired by "
"Microsoft. So I really can't trust the company's word to only use these "
"patents for defense unless I get it in writing. Please put it in writing "
"that any patents I provide for the company will only be used for self-"
"defense and collective security, and not for repression, and then I'll be "
-"able to get patents for the company with a clean conscience.”"
+"able to get patents for the company with a clean conscience."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -809,12 +810,16 @@
msgid ""
"So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant "
"designer of whatever, who's been working for years by himself in his attic "
-"coming up with a better way to do whatever it is. And now that it's ready "
+"coming up with a better way to do whatever it is. And now that it's ready, "
"he wants to start a business and mass-produce this thing; and because his "
-"idea is so good his company will inevitably succeed, except for one thing: "
-"the big companies will compete with him and take all his market the away. "
-"And because of this his business will almost certainly fail and then he will "
-"starve. Well, let's look at all the unlikely assumptions here."
+"idea is so good his company will inevitably succeed— except for one "
+"thing: the big companies will compete with him and take all his market the "
+"away. And because of this, his business will almost certainly fail, and "
+"then he will starve."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "Well, let's look at all the unlikely assumptions here."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -836,7 +841,7 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"OK, let's assume that in addition to being a brilliant engineer who came up "
+"Ok, let's assume that in addition to being a brilliant engineer who came up "
"with something great by himself, he's also talented at running businesses. "
"If he has a knack for running businesses, then maybe his business won't "
"fail. After all, not all new businesses fail, there are a certain few that "
@@ -869,18 +874,18 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"IBM says “Oh, how nice, you have a patent. Well, we have this patent, "
-"and this patent, and this patent, and this patent, and this patent, all of "
-"which cover other ideas implemented in your product, and if you think you "
-"can fight us on all those, we'll pull out some more. So let's sign a cross-"
-"license agreement, and that way nobody will get hurt.” Now since we've "
-"assumed that our genius understands business, he's going to realize that he "
-"has no choice. He's going to sign the cross-license agreement, as just "
-"about everybody does when IBM demands it. And then this means that IBM will "
-"get “access” to his patent, meaning IBM would be free to compete "
-"with him just as if there were no patents, which means that the supposed "
-"benefit that they claim he would get by having this patent is not real. He "
-"won't get this benefit."
+"IBM says, “Oh, how nice, you have a patent. Well, we have this "
+"patent, and this patent, and this patent, and this patent, and this patent, "
+"all of which cover other ideas implemented in your product, and if you think "
+"you can fight us on all those, we'll pull out some more. So let's sign a "
+"cross-license agreement, and that way nobody will get hurt.” Now since "
+"we've assumed that our genius understands business, he's going to realize "
+"that he has no choice. He's going to sign the cross-license agreement, as "
+"just about everybody does when IBM demands it. And then this means that IBM "
+"will get “access” to his patent, meaning IBM would be free to "
+"compete with him just as if there were no patents, which means that the "
+"supposed benefit that they claim he would get by having this patent is not "
+"real. He won't get this benefit."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -907,7 +912,7 @@
"field, but they don't have patents in their field. There are no patents on "
"how to send or write a threatening letter, no patents on how to file a "
"lawsuit, and no patents on how to persuade a judge or jury, so even IBM "
-"can't make the patent trolls cross-license. But IBM figures “Our "
+"can't make the patent trolls cross-license. But IBM figures, “Our "
"competition will have to pay them too; this is just part of the cost of "
"doing business, and we can live with it.” IBM and the other "
"megacorporations figure that the general dominion over all activity that "
@@ -920,7 +925,7 @@
"There are also certain software developers who find it particularly "
"difficult to get a patent license, and those are the developers of free "
"software. The reason is that the usual patent license has conditions we "
-"can't possibly fulfil, because usual patent licenses demand a payment per "
+"can't possibly fulfill, because usual patent licenses demand a payment per "
"copy. But when software gives users the freedom to distribute and make more "
"copies, we have no way to count the copies that exist."
msgstr ""
@@ -987,7 +992,7 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"But lawyers in most countries tell us “don't try to find the patents "
+"But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the patents "
"in advance”, and the reason is that the penalty for infringement is "
"bigger if you knew about the patent. So what they tell you is “Keep "
"your eyes shut. Don't try to find out about the patents, just go blindly "
@@ -997,8 +1002,8 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"And of course, with each single design decision, you probably don't step on "
-"a patent. Probably nothing happens to you. But there's so many steps you "
-"have to take to get across the minefield it's very unlikely you will get "
+"a patent. Probably nothing happens to you. But there are so many steps you "
+"have to take to get across the minefield, it's very unlikely you will get "
"through safely. And of course, the patent holders don't all show up at the "
"same time, so you don't know how many there are going to be."
msgstr ""
@@ -1078,7 +1083,7 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"But there is a sensible question buried inside it, and that sensible "
-"question is, “What differences are there between various fields that "
+"question is “What differences are there between various fields that "
"might affect what is good or bad patent policy in those fields?”"
msgstr ""
@@ -1102,7 +1107,7 @@
"That's not how things work. In the 1800s, maybe they did, but not now. In "
"fact, fields fall on a spectrum of how many patents [there are] per "
"product. The beginning of the spectrum is one, but no field is like that "
-"today; but fields are at various places on this spectrum."
+"today; fields are at various places on this spectrum."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1138,7 +1143,7 @@
"ideas into one usable design than anybody else, because our field is "
"basically easier than all other fields. I'm presuming that the intelligence "
"of people in our field is the same as that of people in physical "
-"engineering. It's not that we're fundamentally better than they are, it's "
+"engineering. It's not that we're fundamentally better than they are; it's "
"that our field is fundamentally easier, because we're working with "
"mathematics."
msgstr ""
@@ -1175,9 +1180,9 @@
# type: Content of: <dl><dd><ul><li>
msgid ""
-"I don't have to worry that if it resonates much faster, you know, millions "
-"of times per second, that it might generate radio frequency signals that "
-"might induce wrong values in other parts of the program;"
+"I don't have to worry that if it resonates much faster—you know, "
+"millions of times per second—that it might generate radio frequency "
+"signals that might induce wrong values in other parts of the program;"
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><ul><li>
@@ -1212,7 +1217,7 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"If I want to make copies on CD I just have to write a master; and there's "
+"If I want to make copies on CD, I just have to write a master; and there's "
"one program I can [use to] make a master out of anything, write any data I "
"want. I can make a master CD and write it and send it off to a factory, and "
"they'll duplicate whatever I send them. I don't have to design a different "
@@ -1231,8 +1236,8 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"A physical design with a million non-repeating different design elements is "
-"a gigantic project. A program with a million different design elements, "
+"A physical design with a million nonrepeating different design elements is a "
+"gigantic project. A program with a million different design elements, "
"that's nothing. It's a few hundred thousand lines of code, and a few people "
"will write that in a few years, so it's not a big deal. So the result is "
"that the patent system weighs proportionately heavier on us than it does on "
@@ -1270,10 +1275,10 @@
"much like copyrights, only somehow stronger. They imagine that since "
"software developers are not endangered by the copyrights on their work, that "
"they won't be endangered by the patents on their work either. They imagine "
-"that, since when you write a program you have the copyright, [that] if you "
-"write a program so you have the patents also. This is false, so how do we "
-"give them a clue what patents would really do? What they really do in "
-"countries like the US?"
+"that, since when you write a program you have the copyright, [therefore "
+"likewise] if you write a program you have the patents also. This is "
+"false—so how do we give them a clue what patents would really do? What "
+"they really do in countries like the US?"
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1288,7 +1293,7 @@
"ideas. But you can't just pick a bunch of ideas and say “Here's my "
"combination of ideas, do you like it?” Because in order to make them "
"work you have to implement them all. You can't just pick musical ideas and "
-"list them and say “Hey, how do you like this combination?” You "
+"list them and say, “Hey, how do you like this combination?” You "
"can't hear that [list]. You have to write notes which implement all these "
"ideas together."
msgstr ""
@@ -1327,9 +1332,9 @@
"symphony. You're going to find it's much harder to write a symphony you "
"don't get sued for than to write one that sounds good, because you have to "
"thread your way around all the patents that exist. If you complained about "
-"this, the patent holders would say “Oh, Beethoven, you're just jealous "
-"because we had these ideas first. Why don't you go and think of some ideas "
-"of your own?”"
+"this, the patent holders would say, “Oh, Beethoven, you're just "
+"jealous because we had these ideas first. Why don't you go and think of "
+"some ideas of your own?”"
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1360,7 +1365,7 @@
msgid ""
"When the technological context changes so frequently, you end up with a "
"situation where what was done 20 years ago is totally inadequate. Twenty "
-"years ago there was no World Wide Web. So sure, people did a lot of things "
+"years ago there was no World Wide Web. So, sure, people did a lot of things "
"with computers back then, but what they want to do today are things that "
"work with the World Wide Web. And you can't do that using only the ideas "
"that were known 20 years ago. And I presume that the technological context "
@@ -1596,8 +1601,8 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"Yes. You see, each country has its own patent system, and they work "
-"independently, except that countries have signed up to a treaty that says "
-"\"if you have got a patent in that country, you can basically bring your "
+"independently, except that countries have signed up to a treaty that says, "
+"\"If you have got a patent in that country, you can basically bring your "
"application over here, and we'll judge it based on the year you applied for "
"it over there\". But other than that, each country has its own criteria for "
"what can be patented and has its own set of patents."
@@ -1663,7 +1668,7 @@
"processing unit, a memory, input/output facilities, instruction-fetching "
"facilities, and means to perform this particular computation. In effect "
"they've written explicitly into the patent all the parts of an ordinary "
-"computer, and then they say “Well, this is a physical system which we "
+"computer, and then they say, “Well, this is a physical system which we "
"would like to patent”, but really it's just patenting certain software "
"on a computer. There are many subterfuges that they've used."
msgstr ""
@@ -1733,7 +1738,7 @@
"will get behind total rejection of software patents. Whereas an exception "
"for some special case will only win support from the people in that special "
"case. These partial solutions are essentially distractions. People start "
-"by saying “Oh, I'm sure we can't really solve the problem, so I give "
+"by saying, “Oh, I'm sure we can't really solve the problem, so I give "
"up on that. Let me propose a partial solution.” But these partial "
"solutions don't make it safe to develop software."
msgstr ""
@@ -1758,7 +1763,7 @@
# type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"Something that saves only a few of us, or only certain activities, or gets "
-"rid of half the software patents, that's analogous to saying “Well, "
+"rid of half the software patents, that's analogous to saying, “Well, "
"maybe we could clear part of the minefield, or maybe we could destroy half "
"the mines in the minefield.” [That's an improvement] but that doesn't "
"make it safe."
@@ -1811,9 +1816,9 @@
msgid ""
"How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a small "
"fraction of the public. But there were software developers. They weren't "
-"saying “We desperately want patents”. They weren't getting sued "
-"for patent infringement after they developed their programs. But there is a "
-"bit of [economic] research that I saw that apparently software patents "
+"saying, “We desperately want patents”. They weren't getting "
+"sued for patent infringement after they developed their programs. But there "
+"is a bit of [economic] research that I saw that apparently software patents "
"resulted not in an increase in research, but [in] a shift of funds from "
"research into patenting."
msgstr ""
@@ -1884,7 +1889,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/free-sw.tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-tr/www-tr/philosophy/free-sw.tr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/free-sw.tr.po 6 Jan 2010 16:56:15 -0000 1.23
+++ philosophy/free-sw.tr.po 16 May 2010 15:25:13 -0000 1.24
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-30 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -69,10 +69,15 @@
"aÅaÄıdaki <a href=\"#History\">Kayıtlar kısmına</a> bakınız."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<q>Free software</q> is a matter of liberty, not price. To understand the "
-"concept, you should think of <q>free</q> as in <q>free speech,</q> not as in "
-"<q>free beer.</q>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<q>Free software</q> is a matter of liberty, not price. To understand "
+#| "the concept, you should think of <q>free</q> as in <q>free speech,</q> "
+#| "not as in <q>free beer.</q>"
+msgid ""
+"“Free software” is a matter of liberty, not price. To "
+"understand the concept, you should think of “free” as in “"
+"free speech,” not as in “free beer.”"
msgstr ""
"<q>Ãzgür yazılım</q> bir özgürlük meselesidir, fiyat deÄil<sup><a id="
"\"RefTransNote1\" href=\"#TransNote1\">1</a></sup>."
@@ -231,7 +236,8 @@
"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
"to publish improved versions) to be meaningful, you must have access to the "
"source code of the program. Therefore, accessibility of source code is a "
-"necessary condition for free software."
+"necessary condition for free software. Obfuscated “source code” "
+"is not real source code and does not count as source code."
msgstr ""
"DeÄiÅiklikler yapma ve geliÅtirilmiÅ sürümlerini yayımlama
özgürlüklerine "
"sahip olabilmek için, mantıklı olmak için programın kaynak kodlarına "
@@ -335,14 +341,14 @@
#| "always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
#| "\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgid ""
-"<q>Free software</q> does not mean <q>noncommercial.</q> A free program must "
-"be available for commercial use, commercial development, and commercial "
-"distribution. Commercial development of free software is no longer unusual; "
-"such free commercial software is very important. You may have paid money to "
-"get copies of free software, or you may have obtained copies at no charge. "
-"But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to "
-"copy and change the software, even to <a href=\"/philosophy/selling.html"
-"\">sell copies</a>."
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
"<q>Ãzgür yazılım</q>, <q>ticari olmayan</q> demek deÄildir. Ãzgür bir "
"program, ticari kullanım, ticari geliÅtirme ve ticari daÄıtım için "
@@ -383,11 +389,11 @@
msgid ""
"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Rules that <q>if "
-"you make your version available in this way, you must make it available in "
-"that way also</q> can be acceptable too, on the same condition. (Note that "
-"such a rule still leaves you the choice of whether to publish your version "
-"at all.) Rules that require release of source code to the users for "
+"your freedom to make and use modified versions privately. Rules that “"
+"if you make your version available in this way, you must make it available "
+"in that way also” can be acceptable too, on the same condition. (Note "
+"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
+"version at all.) Rules that require release of source code to the users for "
"versions that you put into public use are also acceptable. It is also "
"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
@@ -417,19 +423,25 @@
#| "copyleft</a>, but if your program is non-copylefted free software, it is "
#| "still basically ethical."
msgid ""
-"In the GNU project, we use <q><a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</"
-"a></q> to protect these freedoms legally for everyone. But <a href=\"/"
-"philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">non-copylefted free "
-"software</a> also exists. We believe there are important reasons why <a "
-"href=\"/philosophy/pragmatic.html\">it is better to use copyleft</a>, but if "
-"your program is non-copylefted free software, it is still basically ethical."
+"In the GNU project, we use “<a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"\">copyleft</a>” to protect these freedoms legally for everyone. But "
+"<a href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">non-"
+"copylefted free software</a> also exists. We believe there are important "
+"reasons why <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">it is better to use "
+"copyleft</a>, but if your program is non-copylefted free software, it is "
+"still basically ethical."
msgstr "http://www.google.com/profiles/pittle.org"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
+#| "a> for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted software</"
+#| "q> and other categories of software relate to each other."
msgid ""
"See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</a> "
-"for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted software</q> "
-"and other categories of software relate to each other."
+"for a description of how “free software,” “copylefted "
+"software” and other categories of software relate to each other."
msgstr ""
"<q>özgür yazılım</q>, <q>copyleft yazılım</q> ile diÄer yazılım
kategorileri "
"ve bunların birbirleriyle iliÅkilerini görmek için <a href=\"/philosophy/"
@@ -520,13 +532,13 @@
#| "software</q></a> into various languages."
msgid ""
"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"<q>give away</q> or <q>for free,</q> because those terms imply that the "
-"issue is about price, not freedom. Some common terms such as <q>piracy</q> "
-"embody opinions we hope you won't endorse. See <a href=\"/philosophy/words-"
-"to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are Worth Avoiding</a> for "
-"a discussion of these terms. We also have a list of proper <a href=\"/"
-"philosophy/fs-translations.html\">translations of <q>free software</q></a> "
-"into various languages."
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
msgstr ""
"Ãzgür yazılım hakkında konuÅurken <q>bedava</q> gibi terimler
kullanmaktan "
"kaçınmak en iyisidir. Ãünkü insanlar, konunun özgürlükle ilgili
deÄil, "
@@ -654,13 +666,21 @@
msgstr "Açık Kaynak?"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term <q>open source</q> to mean "
-"something close (but not identical) to <q>free software.</q> We prefer the "
-"term <q>free software</q> because, once you have heard that it refers to "
-"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word <q>open</q> "
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to "
-"freedom</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term <q>open source</q> to mean "
+#| "something close (but not identical) to <q>free software.</q> We prefer "
+#| "the term <q>free software</q> because, once you have heard that it refers "
+#| "to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "<q>open</q> <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> "
+#| "never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group has started using the term “open source” to mean "
+"something close (but not identical) to “free software.” We "
+"prefer the term “free software” because, once you have heard "
+"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
+"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\"> never refers to freedom</a>."
msgstr ""
"DiÄer bir grup, <q>özgür yazılım</q> kavramına benzer (ancak aynısı
deÄil) "
"<q>açık kaynak</q> diye bir terim kullanmaya baÅladı. Biz, <q>özgür
yazılım</"
@@ -687,6 +707,21 @@
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
+#| "html?root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording "
+#| "about contract-based licenses."
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
+"code does not qualify as source code."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Sürüm 1.41</a>: Kontrata dayalı
lisanslar "
+"hakkındaki sözleri açıklıÄa kavuÅtur."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
#| "html?root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must "
#| "be practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
msgid ""
Index: philosophy/lessig-fsfs-intro.tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-tr/www-tr/philosophy/lessig-fsfs-intro.tr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/lessig-fsfs-intro.tr.po 6 Jan 2010 20:46:38 -0000 1.7
+++ philosophy/lessig-fsfs-intro.tr.po 16 May 2010 15:25:13 -0000 1.8
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 19:15+0100\n"
"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -474,7 +474,9 @@
"a>sayfasına bakın. "
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.,"
msgstr "Free Software Foundation, Inc.,"
# type: Content of: <div><address>
Index: philosophy/open-source-misses-the-point.tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-tr/www-tr/philosophy/open-source-misses-the-point.tr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/open-source-misses-the-point.tr.po 16 May 2010 14:54:54
-0000 1.5
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.tr.po 16 May 2010 15:25:13
-0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-15 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -64,15 +64,25 @@
"dünyada, özgür yazılım genel olarak özgürlük içi asli hale
gelmektedir."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "schools of regions of India and Spain now teach all students to use the "
+#| "free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating system</a>. "
+#| "Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons for "
+#| "which we developed this system and built the free software community, "
+#| "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
+#| "“open source,”, attributing them to a different philosophy in "
+#| "which these freedoms are hardly mentioned."
msgid ""
"Tens of millions of people around the world now use free software; the "
-"schools of regions of India and Spain now teach all students to use the free "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating system</a>. Most of "
-"these users, however, have never heard of the ethical reasons for which we "
-"developed this system and built the free software community, because "
-"nowadays this system and community are more often spoken of as “open "
-"source,”, attributing them to a different philosophy in which these "
-"freedoms are hardly mentioned."
+"public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
+"use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating system</"
+"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
+"for which we developed this system and built the free software community, "
+"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
+"“open source,”, attributing them to a different philosophy in "
+"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"Dünyadaki onlarca milyon insan Åimdi özgür yazılımı kullanmaktadır; "
"Hindistan ve Ä°spanya'daki bazı bölgelerindeki okullar öÄrencilere
özgür <a "
@@ -245,14 +255,25 @@
"soruna sahip - bunların içerisinde \"açık kaynak yazılım\"da var."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://opensource.org/docs/osd\">official definition of "
+#| "“open source software”</a> (which is published by the Open "
+#| "Source Initiative and is too long to include here) was derived indirectly "
+#| "from our criteria for free software. It is not the same; it is a little "
+#| "looser in some respects, so open source supporters have accepted a few "
+#| "licenses that we consider unacceptably restrictive of the users. "
+#| "Nonetheless, it is fairly close to our definition in practice."
msgid ""
"The <a href=\"http://opensource.org/docs/osd\">official definition of “"
"open source software”</a> (which is published by the Open Source "
"Initiative and is too long to include here) was derived indirectly from our "
"criteria for free software. It is not the same; it is a little looser in "
-"some respects, so open source supporters have accepted a few licenses that "
-"we consider unacceptably restrictive of the users. Nonetheless, it is "
-"fairly close to our definition in practice."
+"some respects, so the open source people have accepted a few licenses that "
+"we consider unacceptably restrictive. Also, they judge solely by the "
+"license of the source code, whereas our criterion also considers whether a "
+"device will let you <em>run</em> your modified version of the program. "
+"Nonetheless, their definition agrees with our definition in most cases."
msgstr ""
"<a href=\"http://opensource.org/docs/osd\">Açık kaynak yazılımın resmi "
"tanımı</a> (Açık Kaynak OluÅumu tarafından yayınlanmıÅtır ve buraya
"
@@ -343,13 +364,21 @@
"bir yolu yoktur. Bu karmaÅayı daha da kötüleÅtirmektedir."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
+#| "means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany "
+#| "another misunderstanding that “free software” means “"
+#| "GPL-covered software.” These are equally mistaken, since the GNU "
+#| "GPL is accepted as an open source license and most of the open source "
+#| "licenses qualify as free software licenses."
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
"misunderstanding that “free software” means “GPL-covered "
-"software.” These are equally mistaken, since the GNU GPL is accepted "
-"as an open source license and most of the open source licenses qualify as "
-"free software licenses."
+"software.” These are both mistaken, since the GNU GPL qualifies as an "
+"open source license and most of the open source licenses qualify as free "
+"software licenses."
msgstr ""
"\"Açık kaynak\" teriminin bir baÅka yanlıŠanlaÅılması \"GNU GPL
kullanmıyor"
"\" anlamına geldiÄi fikridir. Bu \"özgür yazılım GPL ile kapsanmıÅ
yazılım "
@@ -358,6 +387,16 @@
"kabul edilmektedir, ve çoÄu açık kaynak lisansı özgür yazılım
lisansı olarak "
"nitelendirilmektedir. "
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “open source” has been further stretched by its "
+"application to other activities, such as government, education, and science, "
+"where there is no such thing as source code, and where criteria for software "
+"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
+"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
+"term so far that it only means “participatory”."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <h3>
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions…but Not Always"
msgstr ""
Index: philosophy/push-copyright-aside.tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-tr/www-tr/philosophy/push-copyright-aside.tr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/push-copyright-aside.tr.po 12 Jan 2010 15:08:22 -0000
1.4
+++ philosophy/push-copyright-aside.tr.po 16 May 2010 15:25:13 -0000
1.5
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: push-copyright-aside.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-29 04:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-12 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -37,6 +37,17 @@
msgstr "Yazan: <strong>Richard M. Stallman</strong>"
# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Many points that lead to a conclusion that software freedom must be "
+"universal often apply to other forms of expressive works, albeit in "
+"different ways. This essay concerns the application of principles related to "
+"software freedom to the area of literature. Generally, such issues are "
+"orthogonal to software freedom, but we include essays like this here since "
+"many people interested in Free Software want to know more about how the "
+"principles can be applied to areas other than software.</em>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
msgid "<em>This article appeared in <em>Nature Webdebates</em> in 2001</em>"
msgstr "<em>Bu yazı 2001'de <em>Nature Webdebates</em>'de
yayınlanmıÅtır</em>"
Index: philosophy/right-to-read.tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-tr/www-tr/philosophy/right-to-read.tr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/right-to-read.tr.po 25 Jan 2010 15:25:26 -0000 1.5
+++ philosophy/right-to-read.tr.po 16 May 2010 15:25:13 -0000 1.6
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-27 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-17 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -634,10 +634,15 @@
"hakkındaki iki yazının baÄlantısını bulabilirsiniz."
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.zdnet.com/zdnn/stories/news/0,4586,2324939,00.html"
-"\">Electronic Publishing:</a> An article about distribution of books in "
-"electronic form, and copyright issues affecting the right to read a copy."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.zdnet.com/zdnn/stories/news/0,4586,2324939,00.html"
+#| "\">Electronic Publishing:</a> An article about distribution of books in "
+#| "electronic form, and copyright issues affecting the right to read a copy."
+msgid ""
+"<a href=\"http://news.zdnet.com/2100-9595_22-103151.html\">Electronic "
+"Publishing:</a> An article about distribution of books in electronic form, "
+"and copyright issues affecting the right to read a copy."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.zdnet.com/zdnn/stories/news/0,4586,2324939,00.html"
"\">Electronic Publishing:</a> Kitapların elektronik biçimde
daÄıtılması, ve "
Index: philosophy/words-to-avoid.tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-tr/www-tr/philosophy/words-to-avoid.tr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/words-to-avoid.tr.po 25 Jan 2010 15:25:26 -0000 1.6
+++ philosophy/words-to-avoid.tr.po 16 May 2010 15:25:13 -0000 1.7
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-12 04:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -508,28 +508,35 @@
msgid ""
"It is a mistake to describe the free software community, or any human "
"community, as an “ecosystem,” because that word implies the "
-"absence of (1) intention and (2) ethics. In an ecosystem, species evolve "
-"according to their fitness: if a species is weak and goes extinct, that's "
-"neither right nor wrong, merely an ecological phenomenon. The term “"
-"ecosystem” implicitly suggests a attitude of nonjudgmental "
-"observation: don't ask how what <em>should</em> happen, just study what does "
-"happen."
-msgstr ""
-"Ãzgür Yazılım topluluÄunu veya herhangi bir insan topluluÄunu
\"ekosistem\" "
-"olarak tanımlamak bir hatadır, çünkü bu kelime (1) niyet ve (2) etik "
-"yokluÄunu ima eder. Bir ekosistemde türler uygunluklarına göre "
-"evrimleÅirler: eÄer bir tür zayıfsa nesli tükerni, bu ne doÄru ne de "
-"yanlıÅtır, sadece ekolojik bir olaydır. \"Ekosistem\" terimi üstü
kapalı "
-"olarak yargısız gözlem davranıÅını önerir: ne olacaÄını nasıl
olacaÄını "
-"sorma, sadece olanları incele."
+"absence of ethical judgment."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “ecosystem” implicitly suggests an attitude of "
+"nonjudgmental observation: don't ask how what <em>should</em> happen, just "
+"study and explain what <em>does</em> happen. In an ecosystem, some "
+"organisms consume other organisms. We do not ask whether it is fair for an "
+"owl to eat a mouse or for a mouse to eat a plant, we only observe that they "
+"do so. Species' populations grow or shrink according to the conditions; "
+"this is neither right nor wrong, merely an ecological phenomenon."
+msgstr ""
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By contrast, beings that adopt an ethical stance towards their "
+#| "surroundings, and have ideas of ethical responsibility, can decide to "
+#| "preserve things that, on their own, would tend to vanish—such as "
+#| "civil society, democracy, human rights, peace, public health, clean air "
+#| "and water, endangered species, traditional arts…and computer "
+#| "users' freedom."
msgid ""
-"By contrast, beings that adopt an ethical stance towards their surroundings, "
-"and have ideas of ethical responsibility, can decide to preserve things "
-"that, on their own, would tend to vanish—such as civil society, "
-"democracy, human rights, peace, public health, clean air and water, "
-"endangered species, traditional arts…and computer users' freedom."
+"By contrast, beings that adopt an ethical stance towards their surroundings "
+"can decide to preserve things that, on their own, might vanish—such as "
+"civil society, democracy, human rights, peace, public health, clean air and "
+"water, endangered species, traditional arts…and computer users' "
+"freedom."
msgstr ""
"KarÅıt olarak, çevrelerine karÅı etik bir tutum benimseyen ve etik "
"sorumluluÄa sahip varlıklar, yokolmaya eÄilimli ama önemli olan sivil "
@@ -1209,6 +1216,15 @@
msgstr "\"SaÄlayıcı\""
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please don't use the term “vendor” to refer generally to "
+#| "anyone that develops or packages software. Many programs are developed "
+#| "in order to sell copies, and their developers are therefore their "
+#| "vendors; this even includes some free software packages. However, many "
+#| "programs are developed by volunteers or organizations which do not intend "
+#| "to sell copies. These developers are not vendors. Likewise, only some "
+#| "of the packagers of GNU/Linux distributions are vendors."
msgid ""
"Please don't use the term “vendor” to refer generally to anyone "
"that develops or packages software. Many programs are developed in order to "
@@ -1216,7 +1232,8 @@
"includes some free software packages. However, many programs are developed "
"by volunteers or organizations which do not intend to sell copies. These "
"developers are not vendors. Likewise, only some of the packagers of GNU/"
-"Linux distributions are vendors."
+"Linux distributions are vendors. We recommend the general term “"
+"supplier” instead."
msgstr ""
"Lütfen \"saÄlayıcı\" terimini yazılım geliÅtiren veya paketleyen
herhangi "
"biri için kullanmayın. ÃoÄu program kopyaların satılması için "
@@ -1266,9 +1283,13 @@
"BENİOKU</a> dosyasına bakınız."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
+#| "2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, "
-"2009 Free Software Foundation, Inc."
+"2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, "
"2009 Free Software Foundation, Inc."
@@ -1328,3 +1349,22 @@
msgstr ""
"Bu sayfanın diÄer dillere <a href=\"/server/standards/README.translations."
"html\">çevirileri</a>:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "It is a mistake to describe the free software community, or any human "
+#~ "community, as an “ecosystem,” because that word implies the "
+#~ "absence of (1) intention and (2) ethics. In an ecosystem, species evolve "
+#~ "according to their fitness: if a species is weak and goes extinct, that's "
+#~ "neither right nor wrong, merely an ecological phenomenon. The term "
+#~ "“ecosystem” implicitly suggests a attitude of nonjudgmental "
+#~ "observation: don't ask how what <em>should</em> happen, just study what "
+#~ "does happen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãzgür Yazılım topluluÄunu veya herhangi bir insan topluluÄunu
\"ekosistem"
+#~ "\" olarak tanımlamak bir hatadır, çünkü bu kelime (1) niyet ve (2)
etik "
+#~ "yokluÄunu ima eder. Bir ekosistemde türler uygunluklarına göre "
+#~ "evrimleÅirler: eÄer bir tür zayıfsa nesli tükerni, bu ne doÄru ne de
"
+#~ "yanlıÅtır, sadece ekolojik bir olaydır. \"Ekosistem\" terimi üstü
kapalı "
+#~ "olarak yargısız gözlem davranıÅını önerir: ne olacaÄını nasıl
olacaÄını "
+#~ "sorma, sadece olanları incele."
Index: server/body-include-2.tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-tr/www-tr/server/body-include-2.tr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/body-include-2.tr.po 25 Jan 2010 15:08:47 -0000 1.2
+++ server/body-include-2.tr.po 16 May 2010 15:25:13 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-11 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -20,24 +20,15 @@
msgid "<a href=\"/\">The GNU Operating System</a>"
msgstr "<a href=\"/\">GNU Ä°Åletim Sistemi</a>"
-# type: Content of: <div><div><div><h4>
-msgid "Sign up for the <em>Free Software Supporter</em>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "A monthly update on GNU and the FSF"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <div><div><div><form><p>
+# type: Content of: <div><div><div><a>
msgid ""
-"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" maxlength="
-"\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> <input "
-"type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
+"<a href=\"http://patentabsurdity.com/watch.html\" title=\"Watch Patent "
+"Absurdity\">"
msgstr ""
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Tarih</a>"
+# type: Content of: <div><div><div>
+msgid "</a>"
+msgstr ""
# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
@@ -52,6 +43,12 @@
msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Yazılımlar</a>"
# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Downloads</a>"
+msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Yazılımlar</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help GNU</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.html\">GNU'ya Yardım Et</a>"
@@ -72,3 +69,7 @@
"<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Arama:</label> <input name=\"phrase"
"\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"a\" value=\"Neden GNU/"
"Linux?\" /> <input type=\"submit\" value=\"Ara\" />"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Tarih</a>"
Index: server/head-include-2.tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-tr/www-tr/server/head-include-2.tr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/head-include-2.tr.po 25 Jan 2010 15:08:47 -0000 1.2
+++ server/head-include-2.tr.po 16 May 2010 15:25:13 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: head-include-2.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-20 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-11 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
# type: Content of: <style>
#, fuzzy
#| msgid "@import url('/print.css');"
-msgid "@import url('http://static.fsf.org/mini.css');"
+msgid "@import url('/mini.css');"
msgstr "@import url('/print.css');"
# type: Content of: <style>
@@ -33,3 +33,9 @@
# type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "width=320; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"
msgstr ""
+
+# type: Content of: <style>
+#, fuzzy
+#~| msgid "@import url('/print.css');"
+#~ msgid "@import url('http://static.fsf.org/mini.css');"
+#~ msgstr "@import url('/print.css');"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [www-tr-internal] www-tr home.tr.po gnu/gnu-linux-faq.tr.po gnu/m...,
Ali Servet Donmez <=