[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di "Motives For Writing Free Software
From: |
Giorgio Padrin |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di "Motives For Writing Free Software" |
Date: |
Thu, 01 Jan 2015 11:55:57 +0100 |
User-agent: |
Notmuch/0.17 (http://notmuchmail.org) Emacs/23.3.3 (x86_64-pc-linux-gnu) |
Fabio Pesari <address@hidden> writes:
> in ogni caso come ho detto accetto la scelta della
> maggioranza...voglio solo spiegare le ragioni dietro la mia, non farvi
> cambiare idea.
E' chiaro cosa intendi, questo non è un'appunto a te, ma lasciami fare una
nota sulla maggioranza. Non c'è in questa lista un principio di
maggioranza, ma di consenso.
Nessuno quando scrive vuol far cambiare
idea a nessun'altro, è un processo cooperativo di indagine e
comprensione, e nessuno cambia idea ma la evolve di sua volontà grazie
agli altri. Di sicuro le cose convergono, per quanto possibile, sempre
più di prima, e ognuno cerca di rispettare gli altri e vedere in cosa c'è un
qualche consenso,
qb, quanto basta. E' arte artigiana e non matematica, si cerca di
coltivarla, e in questa lista i frutti sono sempre buoni.
Se seguissimo la maggioranza come in parlamento o nelle elezioni, ahiahiai, sai
che spazzatura di traduzioni :D.
giorgio
--
Giorgio Padrin
address@hidden