www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Revisión What is Copyleft?


From: DGSJ
Subject: [GNU-traductores] Revisión What is Copyleft?
Date: Sat, 25 Mar 2017 10:18:55 +0100
User-agent: Mutt/1.8.0 (2017-02-23)

Buenos días, 
os mando la primera parte de la revisión del artículo ¿Qué
es el copyleft?

Saludos

DG
--------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------

What is Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation
- ¿Qué es el copyleft? - Proyecto GNU - Free Software Foundation
+ ¿Qué es el <cite>copyleft</cite>?

----

GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft
# Sin cambios

----

What is Copyleft?
- ¿Qué es el copyleft?
+ ¿Qué es el <cite>copyleft</cite>?

# Creo que tendría que ir en minúscula y entre comillas o en cursiva. En
# otras ocasiones copyrigth lo hemos puesto en redonda por ser de uso
# frecuente en nuestros textos, pero copyleft es algo más especial. Para
# este caso emplearé de forma general la cursiva, las comillas para
# cosas «especiales», que este texto tiene alguna que otra.

----


Copyleft is a general method for making a program (or other work) free
(<a href="/philosophy/free-sw.html">in the sense of freedom, not
&ldquo;zero price&rdquo;</a>), and requiring all modified and extended
versions of the program to be free as well.

  - El copyleft es un método general para hacer un programa (u otro tipo
  de trabajo) libre, exigiendo que todas las versiones modificadas y
  extendidas del mismo sean también libres.
  
  + El <cite>copyleft</cite> es un método general para liberar un
  programa u otro tipo de trabajo, (<a
  href="/philosophy/free-sw.html">pero en el sentido de libertad, no de
  gratuidad</a>), el cual requiere que todas las versiones modificadas y
  extendidas sean también libres.
  
  #Me he permitido eliminar los paréntesis. En español el uso de los
  paréntesis implica un mayor grado de aislamiento del enunciado que
  encierran con respecto al texto en el que se inserta. Por ello, los
  incisos entre paréntesis suelen ser normalmente oraciones con sentido
  pleno y poca o nula vinculación sintáctica con los elementos del texto
  principal.
  #He recuperado la cita sobre libre - gratis. Creo que es muy
  importante.

----

The simplest way to make a program free software is to put it in the <a
href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">public
domain</a>, uncopyrighted.  This allows people to share the program and
their improvements, if they are so minded.  But it also allows
uncooperative people to convert the program into <a
href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary
software</a>.  They can make changes, many or few, and distribute the
result as a proprietary product.  People who receive the program in that
modified form do not have the freedom that the original author gave
them; the middleman has stripped it away.

  - La forma más simple de hacer que un *programa* sea libre es ponerlo
  bajo <a
  href="/philosophy/categories.es.html#PublicDomainSoftware">dominio
  público</a>, sin derechos de autor. Esto permite a la gente compartir
  el programa y sus mejoras si así lo desean. Pero también permite que
  gente no tan cooperativa convierta el programa en <a
  href="/philosophy/categories.es.html#ProprietarySoftware">software
  privativo</a>. *Pueden* realizarse tantos cambios como se quiera y
  distribuir el resultado como un producto privativo. Las personas que
  reciben el programa *con esas modificaciones* no tienen la libertad
  que el autor original les dio, ya que han sido eliminadas por el
  intermediario.

  + La manera más simple de convertir un programa en *software libre* es
  ponerlo en <a
  href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">dominio
  público</a> sin derechos de autor. Esto permite compartir el programa
  y sus mejoras entre las personas que estén a favor de ello. Sin
  embargo, también posibilita que otra gente sin interés cooperativo
  convierta el programa en <a
  href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">software
  privativo</a>. *Pueden hacer cambios*, muchos o pocos, y distribuir el
  resultado como un producto privativo. Quienes reciban el programa
  modificado *en esas condiciones* no podrán disfrutar de la libertad
  que el autor original les dio. El intermediario se la ha arrebatado.

  #Es necesario mantener la mención original a software libre
  #Ellos (They), los no cooperativos, son quienes específicamente pueden
  hacer cambios, mejor que emplear la forma impersonal.
  #Es necesario incidir en que no son las modificaciones las que causan
  la pérdida de libertad, sino la forma de convertirlo de libre a
  privativo.

----

In the <a href="/gnu/thegnuproject.html">GNU project</a>, our aim is to
give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU
software. If middlemen could strip off the freedom, our code might
&ldquo;have many users,&rdquo; but it would not give them freedom. So
instead of putting GNU software in the public domain, we
&ldquo;copyleft&rdquo; it.  Copyleft says that anyone who redistributes
the software, with or without changes, must pass along the freedom to
further copy and change it. Copyleft guarantees that every user has
freedom.

  - El objetivo del <a href="/gnu/thegnuproject.es.html">Proyecto GNU</a>
  es dar a <em>todos</em> los usuarios la libertad de redistribuir y
  cambiar software GNU. Si los intermediarios pudiesen quitar la
  libertad, nuestro código podría tener muchos usuarios, pero no les
  proporcionaría libertad. Por eso, en lugar de poner el  software GNU
  bajo dominio público, lo protegemos con &ldquo;Copyleft&rdquo;. Con
  copyleft cualquiera que redistribuya el software, con o sin cambios,
  deberá de otorgar al usuario la libertad de copiarlo y modificarlo,
  garantizando que se mantendrán estas libertades para todos los
  usuarios.

  + El objetivo del <a href="/gnu/thegnuproject.es.html">proyecto
  GNU</a> es dar a <em>todos</em> los usuarios la libertad de
  redistribuir y cambiar *el* software GNU. Si los intermediarios fueran
  capaces de eliminar esta libertad, nuestro código podría «tener muchos
  usuarios», que sin embargo no serían libres. Así que, en vez de poner
  el software GNU en dominio público, lo protegemos con
  <cite>copyleft</cite>. <cite>Copyleft</cite> significa que cualquiera
  que redistribuya el software, con o sin cambios, debe transmitir la
  libertad de poder seguir haciendo más copias y cambios. El
  <cite>copyleft</cite> garantiza que cualquier usuario tenga libertad.

----


Copyleft also provides an <a
href="/philosophy/pragmatic.html">incentive</a> for other programmers to
add to free software.  Important free programs such as the GNU C++
compiler exist only because of this.

  - El copyleft también provee un incentivo para que otros programadores
  se sumen al software libre. Algunos programas libres importantes, como
  el compilador GNU para C++, existen sólo por este motivo. 

  + El <cite>copyleft</cite> es también un <a
  href="/philosophy/pragmatic.es.html">incentivo</a> para que otros
  programadores se sumen al software libre. Algunos programas libres
  importantes, como el compilador GNU para C++, existen sólo por este
  motivo. 

----



Copyleft also helps programmers who want to contribute <a
href="/prep/tasks.html">improvements</a> to <a
href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> get permission to do
so.  These programmers often work for companies or universities that
would do almost anything to get more money.  A programmer may want to
contribute her changes to the community, but her employer may want to
turn the changes into a proprietary software product.

  - El *copyleft* también ayuda a los programadores que quieran contribuir
  con <a href="/prep/tasks.html">mejoras</a> al <a
  href="/philosophy/free-sw.es.html">software libre</a> obteniendo
  permiso para hacerlo. Estos programadores a menudo trabajan para
  compañías o universidades que harían casi cualquier cosa para
  conseguir más dinero. *Un programador puede querer contribuir con sus
  cambios a la comunidad, pero su superior puede querer convertir sus
  cambios en un producto software privativo.* 

  + El <cite>copyleft</cite> también ayuda a programadores que quieran
  contribuir con <a href="/prep/tasks.html">mejoras</a> al <a
  href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a> a conseguir permiso
  para hacerlo. Estos programadores a menudo trabajan para empresas o
  universidades que harían casi cualquier cosas para ganar dinero. Puede
  que un programador quiera ayudar a la comunidad con sus cambios, sin
  embargo, puede que su empleador prefiera convertir los cambios en un
  producto de software privativo.

----


When we explain to the employer that it is illegal to distribute the
improved version except as free software, the employer usually decides
to release it as free software rather than throw it away.

Cuando nosotros le explicamos a sus *superiores* que es ilegal *e*l
distribuir la versión mejorada a menos que sea software libre,
normalmente deciden distribuirlo como software libre en lugar de
desecharlo.

- superiores
+ empleadores

----

To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we
add distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone
the rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or
any program derived from it</em>, but only if the distribution terms are
unchanged.  Thus, the code and the freedoms become legally inseparable.

  - Para *cubrir* un programa con *«copyleft»* se debe, en primer lugar,
  declarar que sus derechos están reservados (tiene copyright). Después
  deben añadirse *unos términos* de distribución, los cuales son un
  instrumento legal que dotará a todo el mundo de los derechos de
  utilizar, modificar, y redistribuir el código del programa <em>o de
  cualquier programa derivado del mismo</em>, pero sólo si los términos
  de distribución no son alterados. Así, el código y las libertades se
  hacen legalmente inseparables.

  + Para proteger un programa con <cite>copyleft</cite> se debe declarar
  en primer lugar que tiene copyright, es decir, que sus derechos de
  autor o edición están reservados. Después deben añadirse unas
  cláusulas de distribución, las cuales son un instrumento legal que
  otorgará a todo el mundo el derecho a utilizar, modificar, y
  redistribuir el código del programa <em>o de cualquier programa
  derivado del mismo</em>, pero sólo si las condiciones de distribución
  no se alteran. Así, el código y las libertades se hacen legalmente
  inseparables.

  #Añado *de autor o edición* para alinearlo con el criterio del D.
  Panhispánico de Dudas al respecto del término copyright.
  
  #En el primer caso el uso del inglés term está más próximo al de
  cláusula, dentro del ámbito de un contrato. En el segundo caso sin
  embargo me parece que term está más próximo al significado de
  condiciones.

----

Proprietary software developers use copyright to take away the users'
freedom; we use copyright to guarantee their freedom.  That's why we
reverse the name, changing &ldquo;copyright&rdquo; into
&ldquo;copyleft.&rdquo;

  - Los desarrolladores de software privativo usan el copyright para
  eliminar la libertad de los usuarios; nosotros usamos los derechos de
  autor para garantizar esa libertad. Es por eso que invertimos el
  nombre, convirtiendo los derechos de autor (copyright) en copyleft.
  [Nota del traductor: El nombre es un juego de palabras en inglés para
  indicar que el copyleft es, de alguna manera, distinto al copyright.
  El término «left» de «copyleft» significa «izquierda», que es la
  dirección opuesta a la derecha, «right» (de «copyright») en inglés.].


  + Los desarrolladores de software privativo usan el copyright para
  eliminar la libertad de los usuarios; nosotros usamos esos derechos de
  autor para garantizar la libertad. Es por eso por lo que invertimos el
  nombre, convirtiendo el <cite>copyright</cite> en
  <cite>copyleft</cite>.

  #La nota de autor la comento más adelante.


----


Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't
mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft
impossible.  The &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a
reference to the verb &ldquo;to leave&rdquo;&mdash;only to the direction
which is the mirror image of &ldquo;right&rdquo;.


  - El copyleft es una forma de usar los derechos de autor en un programa.
  No implica abandonar los derechos de autor, ya que, si se abandonasen,
  el uso del copyleft sería imposible. El <cite>left</cite> de
  «copyleft» no es una referencia al verbo <cite>to leave</cite> (dejar,
  abandonar), solo se refiere a la dirección que es la imagen especular
  de <cite>right</cite> (derecha).

  + El <cite>copyleft</cite> es una forma de usar el
  <cite>copyright</cite> en un programa. No significa abandonar los
  derechos de autor, de hecho, si así se hiciera, el uso del
  <cite>copyleft</cite> sería imposible. «Left» en <cite>copyleft</cite> 
  no es una referencia al verbo <cite>to leave</cite>, sino  a la dirección 
  que es la imagen especular de «right».

----


  - [Nota del traductor: El nombre es un juego de palabras en inglés para
  indicar que el copyleft es, de alguna manera, distinto al copyright.
  El término «left» de «copyleft» significa «izquierda», que es la
  dirección opuesta a la derecha, «right» (de «copyright») en inglés.].

  #Nota del traductor. La paso a su correspondiente apartado
  + «Copyright» es un vocablo formado por los términos ingleses «copy«
    (copia) y «right» (derecho, en el sentido jurídico). Sucede que
    «right» también significa lado derecho, lo que propicia el juego de
    palabras al sustituirlo por lado izquierdo, que en inglés se dice
    «left». Y para darle aún más interés al juego, resulta que «left» es
    también el participio del verbo «to leave», abandonar. De ahí la
    aclaración del autor.

----


Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
directly; you can only use a specific implementation of the concept.  In
the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most
software are contained in the <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General
Public License (available in HTML</a>, <a
href="/copyleft/gpl.txt">text</a>, and <a
href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a> format). The GNU General Public
License is often called the GNU GPL for short. There is also a <a
href="/copyleft/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions</a> page about
the GNU GPL. You can also read about <a
href="/copyleft/why-assign.html">why the FSF gets copyright assignments
from contributors</a>.


- El copyleft es un concepto general y, por lo tanto, no puede usarse de
  forma directa; solamente es posible utilizar una implementación
  especifica del concepto. En el Proyecto GNU los términos específicos
  de distribución que usamos para nuestro software están contenidas en
  la Licencia Pública GNU (disponible en formato <a
  href="/copyleft/gpl.html">HTML </a>, <a href="/copyleft/gpl.txt">texto
  plano</a> y <a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a>). La Licencia
  Pública General GNU se llama a menudo GPL de GNU para acortar. También
  existe una página de <a href="/licenses/gpl-faq.es.html">preguntas
  frecuentes</a> sobre la GPL de GNU. También puede leer sobre <a
  href="/licenses/why-assign.es.html">por qué la FSF obtiene las
  asignaciones de copyright de sus colaboradores</a>.


  + El <cite>copyleft</cite> es un concepto general, y no es posible
  utilizar un concepto general directamente; solo puede usarse una
  aplicación específica del concepto. En el proyecto GNU, las
  condiciones específicas de distribución que empleamos para la mayoría
  del software están contenidas en la <a
  href="/copyleft/gpl.html">Licencia Pública General de GNU (disponible
  en HTML</a>, <a href="/copyleft/gpl.txt">texto plano</a>, y en formato
  <a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a>). La Licencia Pública General
  de GNU a menudo se llama GLP de GNU para abreviar. Existe una página
  de <a href="/copyleft/gpl-faq.html">preguntas frecuentes</a> sobre la
  GLP de GNU. También puede leer sobre <a
  href="/copyleft/why-assign.html">por qué la FSF solicita a sus
  colaboradores las asignación del copyright</a>.


  #He revisado que esté alineado con lo indicado en
  https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.es.html#WhatDoesGPLStandFor y en
  otros hipervínculos.

#Fin de la primera parte


--------------------------
Daniel Gutiérrez San José
GPG pub ID = E62CA038

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]