www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] "Consumir", "consumidor" - words-to-avoid.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] "Consumir", "consumidor" - words-to-avoid.es.po
Date: Thu, 25 Jun 2015 12:39:26 +0200
User-agent: KMail/1.13.7 (Linux/3.2.0-4-686-pae; KDE/4.8.4; i686; ; )

Dora Scilipoti escribió:
> On 22/06/2015 14:07, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> > Ha habido cambios y añadidos en estas dos entradas. Lo envío para su
> > revisión:
> > 
> > 
> > “Consume”
> > 
> > «Consumir»
> > 
> > “Consume” refers to what we do with food: we ingest it, after
> > which the food as such no longer exists. By analogy, we employ the same
> > word for other products whose use <em>uses them up</em>. Applying it to
> > durable goods, such as clothing or appliances, is a stretch. Applying it
> > to published works (programs, recordings on a disk or in a file, books
> > on paper or in a file), whose nature is to last indefinitely and which
> > can be run, played or read any number of times, is simply an error.
> > Playing a recording, or running a program, does not consume it.
> > 
> > «Consumir» se refiere a lo que hacemos con los alimentos: los ingerimos,
> > y entonces dejan de existir. Por analogía, empleamos el mismo término
> > para referirnos a otras cosas cuyo uso provoca su extinción. Aplicarlo a
> > bienes duraderos como la ropa o los electrodomésticos es una
> > exageración. Aplicarlo a publicaciones (programas, grabaciones en disco
> > o en un archivo, libros en papel o en un archivo), cuya duración es por
> > naturaleza indefinida y pueden ejecutarse, reproducirse o leerse tantas
> > veces como se quiera, es simplemente un error. Al reproducir una
> > grabación o ejecutar un programa, estos no se consumen.
> 
> - los ingerimos, y entonces dejan de existir.
> + los ingerimos, tras lo cual dejan de existir como tales.
> 
> > The term &ldquo;consume&rdquo; is associated with the economics of
> > uncopiable material products, and leads people to transfer its
> > conclusions unconsciously to copiable digital works &mdash; an error
> > that proprietary software developers (and other publishers) dearly wish
> > to encourage. Their twisted viewpoint comes through clearly in <a
> > href=\"http://www.businessinsider.com
> > /former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-
> > series-a-funding-2015-6\">this article</a>, which also refers to
> > publications as &ldquo;<a href=\"#Content\">content</a>.&rdquo;
> > 
> > El término «consumir» está ligado a la economía de los productos
> > materiales, que no se pueden copiar, y lleva a la gente a extender
> > inconscientemente las conslusiones derivadas de ello a las obras
> > digitales, de las que sí se pueden hacer copias. Es un error que los
> > desarrolladores de software privativo (y otros editores) desean
> > encarecidamente alentar. Su distorsionado punto de vista se aprecia
> > claramente en <a href=\"http://www.businessinsider.com
> > /former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-
> > series-a-funding-2015-6\">este artículo</a>, que también se refiere a las
> > publicaciones como «<a href=\"#Content\">contenido</a>».
> 
> + conclusiones
> 
> > The narrow thinking associated with the idea that we &ldquo;consume
> > content&rdquo; paves the way for laws such as the DMCA that forbid users
> > to break the <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>Digital
> > Restrictions Management</a> (DRM) facilities in digital devices. If
> > users think what they do with these devices is &ldquo;consume,&rdquo;
> > they may see such restrictions as natural.
> > 
> > Esta estrechez de miras ligada a la idea de que «consumimos contenidos»
> > allana el camino a leyes tales como la DMCA, que prohíbe a los usuarios
> > eliminar el sistema de <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>Gestión
> > Digital de Restricciones</a> (DRM) en los dispositivos digitales. Si los
> > usuarios piensan que lo que hacen con estos dispositivos es «consumir»,
> > es probable que tales restricciones les parezcan naturales.
> > 
> > It also encourages the acceptation of &ldquo;streaming&rdquo; services,
> > which use DRM to limit use of digital recordings to a form that fits the
> > word &ldquo;consume.&rdquo;
> > 
> > Incita también a aceptar servicios de «streaming», que utilizan el DRM
> > para limitar el uso de grabaciones digitales a un modo de uso que encaje
> > con el término «consumir».
> 
> + «<cite>streaming</cite>»
> 
> > Why is this perverse usage spreading? Some may feel that the term sounds
> > sophisticated; if that attracts you, rejecting it with cogent reasons can
> > appear even more sophisticated. Others may be acting from business
> > interests (their own, or their employers'). Their use of the term in
> > prestigious forums gives the impression that it's the
> > &ldquo;correct&rdquo; term.
> > 
> > ¿Por qué se está extendiendo este uso perverso? Probablemente algunos
> > creen que ese término suena sofisticado; si eso le atrae, rechazarlo con
> > razones convincentes puede resultar aún más sofisticado. Otros puede que
> > lo hagan por intereses comerciales (los suyos o los de sus empleadores).
> > Y el empleo de ese término en foros de prestigio produce la impresión de
> > que es el término «correcto».
> 
> - si eso le atrae,
> + si eso le agrada,
> 
> -  Y el empleo de ese término en foros de prestigio produce la impresión de
> que es el término «correcto».
> 
> + Su empleo en foros de prestigio produce la impresión de que se trata del
> término «correcto».
> 
> > To speak of &ldquo;consuming&rdquo; music, fiction, or any other artistic
> > works is to treat them as products rather than as art. If you don't want
> > to spread that attitude, you would do well to reject using the term
> > &ldquo;consume&rdquo; for them. We recommend saying that someone
> > &ldquo;experiences&rdquo; an artistic work or a work stating a point of
> > view, and that someone &ldquo;uses&rdquo; a practical work.
> > 
> > Hablar de «consumir» música, obras de ficción o cualquier otra obra
> > artística es tratarlas como productos en lugar de como arte. Si no
> > quiere que esa actitud se extienda, hará bien en rechazar el uso del
> > térmno «consumir» al referirse a tales cosas. Recomendamos decir que se
> > «experimenta» una obra artística o una obra que defiende determinado
> > punto de vista, y que se «utiliza" una obra práctica.
> > 
> > # Ahí "experimentar" no me encaja nada bien. ¿Se os ocurre otra cosa?
> > Quizá cambiando la forma de la frase.
> 
> + Hablar de «consumir» música, obras de ficción o cualquier otra obra
> artística *implica* tratarlas como productos en lugar de [-como-] arte. Si
> no *se quiere extender* esa actitud, *habrá que* rechazar el uso del térmno
> «consumir» *para* referirse a tales cosas. Recomendamos decir que se
> «experimenta» una obra artística o una obra que *presenta un* determinado
> punto de vista, y que se «utiliza*»* una obra práctica.
> 
> > &ldquo;Consumer&rdquo;
> > 
> > «Consumidor»
> > 
> > The term &ldquo;consumer,&rdquo; when used to refer to the users of
> > computing, is loaded with assumptions we should reject. Some come from
> > the idea that using the program &ldquo;consumes&rdquo; the program (see
> > <a
> > href=\"#Consume\">the previous entry</a>), which leads people to impose
> > on copiable digital works the economic conclusions that were drawn about
> > uncopiable material products.
> > 
> > El término «consumidor», cuando se emplea para referirse a quienes
> > realizan tareas de computación, conlleva suposiciones que debemos
> > rechazar. Algunas proceden de la idea de que al utilizar un programa se
> > «consume» el programa (véase <a href=\"#Consume\">la entrada
> > anterior</a>), lo que lleva a la gente a aplicar a las obras digitales,
> > que pueden copiarse, las conclusiones económicas que se refieren a
> > productos materiales, que no pueden copiarse.
> 
> + Algunas proceden de la idea de que al utilizar un programa se «consume»
> el programa
> 
> - Algunas proceden de la idea de que al utilizar un programa, este se
> «consume»
> 
> > In addition, describing the users of software as &ldquo;consumers&rdquo;
> > refers to a framing in which people are limited to selecting between
> > whatever &ldquo;products&rdquo; are available in the
> > &ldquo;market.&rdquo; There is no room in this framing for the idea that
> > users can <a href=\"/philosophy/free-
> > software-even-more-important.html\">directly exercise control over what
> > a program does</a>.
> > 
> > Además, describir a los usuarios de software como «consumidores» remite a
> > un marco en el que la gente queda limitada a escoger entre los
> > «productos» que se encuentran disponibles en el «mercado». Dentro de ese
> > marco no hay lugar para la idea de que los usuarios puedan <a
> > href=\"/philosophy/free-software-even- more-important.html\">ejercer
> > directamente el control sobre lo que hace un programa</a>.
> 
> - de que los usuarios puedan
> + de que los usuarios pueden

Corregido y publicado.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]