www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosop hy/wsis.html


From: Antonio Regidor García
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosop hy/wsis.html
Date: Thu, 10 Feb 2005 03:48:49 +0100 (CET)

Me parece más natural «surge». También cambiaría la frase así:

Cuando surge la pregunta de qué se podrá hacer libremente en internet

Un saludo

> > >>> La declaración de la cumbre incluye muy pocas cosas nuevas o
> > >>> *audaces*. *Cuando llega la pregunta* de qué podrán las
> personas
> > >>> /hacer/ libremente con internet,
> > >>
> > >>
> 
> Que opinan de cambiar la palabra "llega" por "surge", para que quede
> "cuando surge la pregunta"
> 
> 
> Hasta pronto
> 
> Felipe>  


                
______________________________________________ 
Renovamos el Correo Yahoo!: ¡250 MB GRATIS! 
Nuevos servicios, más seguridad 
http://correo.yahoo.es




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]