wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth ca.po


From: Jordà Polo
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth ca.po
Date: Tue, 23 Aug 2005 17:33:45 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Jordà Polo <address@hidden>    05/08/23 21:33:45

Modified files:
        po/wesnoth     : ca.po 

Log message:
        updated catalan translation

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/ca.po.diff?tr1=1.104&tr2=1.105&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.104 wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.105
--- wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.104      Sun Aug 21 19:51:21 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/ca.po    Tue Aug 23 21:33:45 2005
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-08-08 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-15 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-23 23:12+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5710,6 +5710,12 @@
 "shining, flame-colored armor is a mark of their proud and powerful caste, "
 "the ideal to which their brethren aspire."
 msgstr ""
+"Aquestes siluetes voladores conegudes com dracs infernals són els mestres "
+"del foc, arriban a  rivalitzar amb els seus predecessors, els dracs alats, "
+"en la seva habilitat per utilitzar-lo. Aquest poder natural els fa gairebé "
+"immunes contra atacs flamígers. La seva lluent armadura, amb tot de detalls "
+"que recorden en formes i colors a flames de foc, és la senyal que identifica 
"
+"aquesta poderós llinatge."
 
 #: data/units/Drake_Sky.cfg:3
 msgid "Sky Drake"
@@ -5737,6 +5743,13 @@
 "boar. Their training has also enhanced their stamina and defensive skills, "
 "which is a major advantage over their close cousins the Gladiators."
 msgstr ""
+"Els talladors són dracs de xoc que han emprés el camí per convertir-se "
+"en mestres de l'alabarda en comptes de lluitar amb espasa i llança. "
+"La seva constitució els permet usar una arma de la seva alçada, prou " 
+"gran com per punxar un cavall de la mateixa manera que un home ho "
+"faria amb un porquet. El seu entrenament també ajuda a millorar "
+"resistència i defensa, un altre dels punts que els diferència dels seus "
+"cosins propers, els gladiadors."
 
 #: data/units/Drake_Slasher.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:43
 #: data/units/Drake_Warden.cfg:26 data/units/Drake_Warden.cfg:44
@@ -5762,6 +5775,10 @@
 "on this earth would dare stand against them. The Wardens' weapon of choice "
 "is the halberd, which they use to great effect."
 msgstr ""
+"El guarda representa el cim de l'estirp dels dracs de xoc, essent "
+"així els més hàbils amb les armes de tipus tallant. Han forjat la força "
+"de tal manera que són molt pocs els guerrers gosen enfrontar-s'hi."
+"L'arma predilecta dels guardes és l'alabarda, que dominen a la perfecció."
 
 #: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
 msgid "Drake Warrior"
@@ -5817,6 +5834,12 @@
 "immortality will have to provide consolation for what he has lost in his "
 "quest to achieve them."
 msgstr ""
+"Finalment, Ha'atel ha pagat el darrer sacrifici per les arts obscures en "
+"les que s'ha involucrat, i que l'han portat a estar entre la vida i la mort. "
+"Als límits del seu poder, s'ha convertit en una encarnació del terror i "
+"la paüra. Més enllà de qualsevol dubte, ha creuat la línia de no retorn, "
+"i el seu poder i immortalitat seran la seva única consolació. "
+"Al cap i a la fi, tot el que ha fet ha estat per aconseguir la eternitat."
 
 #: data/units/Duelist.cfg:3
 msgid "Duelist"
@@ -5840,6 +5863,22 @@
 "Special Notes: their skill at skirmishing allows these fencers to dart right "
 "past an opponent, ignoring zones of control."
 msgstr ""
+"Entre la noblesa de Wesnoth, és una moda molt peculiar enviar els seus fills 
"
+"a entrenar-se en un orde militar, ja sigui com a genets o com esgrimidors."
+"Els duelistes, reben aquest nom per la pràctica, "
+"desafortunadament molt comuna entre l'aristocràcia, "
+"de defensar dels insults a cop d'espasa.\n"
+"\n"
+"Els esgrimidors experimentats, que sovint semblen part de la noblesa tot i "
+"que realment no sempre ho són de naixement, "
+"duen amb ells una petita ballesta que es pot amagar fàcilment sota la capa. "
+"Lenta de carregar, i sovint deshonorable d'usar, és una arma certament "
+"útil, i aquells que viuen prou per arribar a ser veterans normalment és grà
cies "
+"a que es preocupen més per la utilitat i la supervivència."
+"\n"
+"Notes especials\n"
+"La seva habilitat a l'hora d'esquivar fa que aquests esgrimidors puguin "
+"passar entre els oponents, ignorarnt les zones de control."
 
 #: data/units/Duelist.cfg:37 data/units/Fencer.cfg:24
 #: data/units/Master_at_Arms.cfg:38
@@ -5887,11 +5926,19 @@
 "Dwarven citadels are both renowned and feared; weapons that have broken the "
 "mightiest of warriors in a single blow."
 msgstr ""
+"No està clar per quin motiu s'anomena així a la Guàrdia del drac, un "
+"nom donat pels seus germans nans. Alguns especulen que el seu orígen és "
+"la seva arma preferida, un estrany bastó que llança foc i mort. "
+"Altres han arribat a la conclusió que aquestes armes serien una amenaça "
+"fins i tot contra els autèntics dracs, si se'n tornerssin a veure volant "
+"sobre Wesnoth. Sigui quin sigui el cas, és per aquestes armes que els "
+"guardians de les grans ciutadelles dels nans són conegudes i temudes. Armes "
+"que han vençut als guerrers més poderosos d'un sol cop."
 
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39
 msgid "dragonstaff"
-msgstr "eixordedora"
+msgstr "eixordadora"
 
 #: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:3
 msgid "Dwarvish Fighter"
@@ -5960,6 +6007,11 @@
 "presence somehow imbue it with power. Though rarely seen in combat, a master "
 "of these runes can put them to terrifying use."
 msgstr ""
+"La màgia dels nans, tal i com es coneix, es basa en l'inscripció de runes "
+"sobre la superfície d'objectes. Aquests, amb la simple presència dels "
+"signes màgics queden imbuits amb poders extraordinaris. Encara que "
+"rarament es veuen en combat, els mestres poden arribar a utilitzar "
+"les seves runes causant el terror entre els seus enemics."
 
 #: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
 msgid "runic hammer"
@@ -6021,6 +6073,14 @@
 "make any of their own, realized they were lucky to no longer be fighting the "
 "dwarves, and vowed never to do so again."
 msgstr ""
+"Quan els primers homes de Wesnoth van trobar els nans, van quedar "
+"desconcertats pel poder dels arcabussers. Aquests nans eren capaços de "
+"disparar des de llargues distàncies mitjançant un estrany bastó que duien "
+"a les batalles. " 
+"Més endavant, la pau fou instituïda pels Ka'lian. "
+"Va ser aleshores quan la gent de Haldric va adonar-se que eren molt "
+"afortunats per no tenir que continuar lluitant contra els nans, i "
+"van jurar no tonar a enfrontar-se mai més."
 
 #: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:63
 msgid "thunderstick"
@@ -6043,6 +6103,16 @@
 "Though a single shot from these 'thundersticks' can take several minutes to "
 "prepare, the results are seen by the Dwarves as being well worth the wait."
 msgstr ""
+"La Guàrdia del tro és coneguda per la seves curioses armes, uns estanys "
+"bastons de fusta i ferro que fan un soroll ensordidor. "
+"Les intrigues al darrera d'aquesta arma són tot un misteri, un secret "
+"que els nans de Knalga porten a la tomba. L'únic que es coneix és "
+"que sembla que introdueixen una mena de pols negra per la boca "
+"de l'arma. Alguns asumeixen que aquest és l'aliment que dona força "
+"a les bèsties que s'amaguen al seu interior.\n"
+"\n"
+"Encara que un sol tret pot requerir minuts de preparació, els resultats "
+"obtinguts s'ho valen."
 
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:48
 msgid "dragonstick"
@@ -6103,6 +6173,21 @@
 "Special Notes: Woses regenerate by using natural resources around them, "
 "without needing to huddle in villages to obtain sustenance and aid."
 msgstr ""
+"S'ha dit dels woses que poden posseir formes de diferents arbres, i que "
+"a mesura que passen els anys creixen significativament. La història "
+"també diu que els woses són similars als arbres en aquest sentit, "
+"destacant sobre la resta de criatures que caminen per sota seu."
+"Aquest és el principal motiu pel qual dificilment són vistos. "
+"Dormint dempeus, concentrats en els seus somnis, no és fàcil distingir "
+"aquestes criatures que es confonen amb la resta dels arbres. "
+"Fins i tot un elf despistat pot ser enganyat.\n"
+"\n"
+"Els woses no són guerrers, tot i que la seva força desmesurada representa "
+"un bon motiu per evitar provocar la seva ira.\n"
+"\n"
+"Notes espeicals\n"
+"Els woses es regeneran gràcies als recursos naturals que troben al seu 
voltant, "
+"sense necessitar cap tipus de poblat per sostenir-se i alimentar-se."
 
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
 msgid "Elvish Archer"
@@ -6117,6 +6202,13 @@
 "their natural grace ensures that they can best any of humanity's fresh "
 "recruits."
 msgstr ""
+"Els arquers sempre han tingut una bona reputació amb el tir amb arc, "
+"una habilitat que és per molts motius del tot natural per ells. "
+"Fins i tot els més dèbils poden ser mortals amb un arc a les mans, i 
sovint, "
+"en temps de guerra, molts fan d'aquesta arma objecte de predilecció. "
+"Tot i que la seva relativa inexperiència en combat els deixa una mica "
+"vulnerables en cos a cos, la seva gràcia innata els permet "
+"vèncer rivals del mateix nivell."
 
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:105
 msgid "female^Elvish Archer"
@@ -6142,6 +6234,20 @@
 "enemy unless they are immediately adjacent, or have revealed themselves by "
 "attacking."
 msgstr ""
+"El curiós nom d'aquests elfs ve d'una tàctica utilitzada tot sovint "
+"per aquests mestres arquers. Consisteix en deixar que l'enemic trenqui "
+"la defensa. Quan arriben les tropes més vulnerables pel darrera, "
+"els venjadors fan la seva aparició: cauen sobre l'enemic, envoltant-lo i "
+"dividint les seves línies.\n"
+"\n"
+"En certes ocasions s'ha interpretat aquest moviment com una forma "
+"de venjar-se dels seus germans caiguts al començament de la batalla. "
+"I de fet aquesta apreciació és, almenys en part, certa.\n"
+"\n"
+"Notes especials\n"
+"Els venjadors, com a amants del bosc que són, tenen l'habilitat "
+"de fer-se invisibles als ulls dels enemics, a menys que estiguin "
+"als hexàgons adjacents, o que es revelin durant un atac."
 
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:119
 msgid "female^Elvish Avenger"
@@ -6164,6 +6270,17 @@
 "to deal more damage in combat, though this only applies to units of lower "
 "level."
 msgstr ""
+"Els elfs, a diferència d'altres races, reconeixen i segueixen ràpidament "
+"qualsevol dels seus iguals que tenen més experiència en combat. Això és "
+"força estrany per als humans, pels quals el lideratge és més aviat una "
+"combinació de coerció i intimidació. El desig d'acceptar la saviesa "
+"dels seus líders, i la tendència a triar els dirigents pels seus merits "
+"és un dels punts forts dels elfs.\n"
+"\n"
+"Notes especials\n"
+"El lideratge d'un capità fa que les unitats amigues que té a prop "
+"ocasionin més mal en combat, encara que això només afecta a les que "
+"siguin de nivell inferior."
 
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:3
 msgid "Elvish Champion"
@@ -6178,6 +6295,12 @@
 "a secondary pursuit, is executed with a skill that most of humanity can only "
 "stare at with wonder."
 msgstr ""
+"Aquells d'entre els elfs que es converteixen deliberadament en armes de "
+"guerra, no reflexen del tot el caràcter més aviat dòcil de la seva raça. "
+"Amb dedicació i habilitat per igual, els campions són autèntics mestres "
+"de l'espasa difícils d'igualar. Fins i tot el tir amb arc, "
+"que tenen com a arma secundària, l'executen amb un habilitat "
+"que la majoria no poden sinó admirar."
 
 #: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
 msgid "female^Elvish Druid"
@@ -6196,6 +6319,18 @@
 "one the strikes they can deliver in combat. Druids are capable of healing "
 "units around them, and curing them of poison."
 msgstr ""
+"La màgia dels elfs del bosc està pobrement qualificada per al combat, "
+"però tot i així és efectiva. Els boscos en els que viuen poden "
+"despertar i posar-se en moviment amb una sola paraula, arremetent contra "
+"aquells que destorben la seva pau.\n"
+"\n"
+"La seva habilitat principal recau en el poder de curar, i és gràcies a 
això "
+"que les druides són reverenciades per la seva gent.\n"
+"\n"
+"Notes especials\n"
+"L'atac enredador alenteix els enemics i redueix en un el nombre de cops "
+"que poden realitzar en combat. Les druides poden guarir les unitats "
+"que tenen al seu voltant, i curar-les del verí."
 
 #: data/units/Elvish_Druid.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:54
 msgid "ensnare"
@@ -6241,6 +6376,11 @@
 "can grasp the basics of swordsmanship and archery in an uncannily short "
 "time, and put them to effective use on the battlefield."
 msgstr ""
+"Els elfs no són bèl·lics per naturalesa, però en temps de necessitat, la "
+"gràcia innata i agilitat d'aquesta raça, així com el seva habilidosa "
+"artesania, poden arribar a ser molt útils. "
+"Un elf pot comprendre els conceptes bàsics de l'espasa i l'arc en temps "
+"rècord, arribant-los a posar en pràctica en batalla efectivament."
 
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:3
 msgid "Elvish Hero"
@@ -6252,6 +6392,10 @@
 "fighter into a master of combat. Those who are honored as heroes are strong "
 "with both sword and bow, skills that never fade for lack of practice."
 msgstr ""
+"Amb relativament poca experiència, un elf lluitador competent pot "
+"convertir-se en un mestre del combat. Aquells que han estat honorats "
+"com herois són forts tant amb l'espasa com amb l'arc, habilitat que "
+"mai perden a causa de la falta de pràctica."
 
 #: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:3
 msgid "Elvish High Lord"
@@ -6264,6 +6408,10 @@
 "times of peace, a High Lord in the full of his wrath is an awesome sight "
 "indeed."
 msgstr ""
+"Els líders dels elfs no envelleixen ni es debiliten amb els anys, "
+"ans al contrari. És amb l'edat que arriben a adquirir el seu autèntic "
+"potencial. Silenciós i contemplatiu en temps de pau, un Alt Senyor "
+"elf enrauxat és certament un espectacle increïble."
 
 #: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
 msgid "female^Elvish Lady"
@@ -6276,6 +6424,10 @@
 "unflagging fealty of their people, which is the greatest gift any ruler "
 "could ask for."
 msgstr ""
+"Els elfs trien els líders pel seu poder i saviesa; la previsió és el que "
+"els ha protegit sempre en temps d'incertesa. El seu regne just és "
+"recompensat per la lleialtat del poble, que alhora és el millor regal "
+"per a qualsevol dirigent."
 
 #: data/units/Elvish_Lady.cfg:21
 msgid "shove"
@@ -6291,6 +6443,9 @@
 "society. Elvish Lords are the wisest and strongest of their people, and are "
 "fearsome in their command of magic."
 msgstr ""
+"La noblesa dels elfs va acompanyada d'avantatges iguals a la posició "
+"dins la societat. Els Senyors elfs són els més savis i forts de la seva 
gent, "
+"i temibles en el comandament de la màgia."
 
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
 msgid "Elvish Marksman"
@@ -6309,6 +6464,19 @@
 "Special Notes: Their marksmanship gives these elves a high chance of hitting "
 "their enemy, but only on the attack."
 msgstr ""
+"Una de les coses que contribueix més a la seva habilitat amb l'arc és "
+"la insòlita vista esclaridora dels elfs."
+"Un elf instruït en el tir amb arc pot encertar un objectiu que un humà "
+"no podria ni veure, fins i tot de nit, i a més tenir preparada la segona "
+"fletxa gairebé a l'instant de deixar anar la primera.\n"
+"\n"
+"Aquesta prodigiosa habilitat, però, té un cost. Aquests arquers no solen  "
+"posar en pràctica l'espasa, sent més vulnerables en la lluita cos "
+"a cos.\n"
+"\n"
+"Notes especials\n"
+"L'habilitat de tirador fa que els atacs amb arc tinguin una alta "
+"probabilitat d'encertar l'enemic."
 
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:65 data/units/Elvish_Marksman.cfg:185
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:65
@@ -6343,6 +6511,19 @@
 "to deal more damage in combat, though this only applies to units of lower "
 "level"
 msgstr ""
+"La longevitat i intel·ligència natural dels elfs fa que tinguin una 
perillosa "
+"aptitud per als asumptes militars; suficient com per arribar a mostrar "
+"el seu descontent i aversió a les guerres. Els elfs recorden la història "
+"amb molta més claredat que els humans, i sovint poden intuir coses per a "
+"les que la resta només poden ser entrenats. En les ocasions en que "
+"un elf centra la seva ment en la guerra, l'estratègia resultant és "
+"l'obra d'un mestre.\n"
+"\n"
+"Notes especials\n"
+"El lideratge d'un mariscal fa que les unitats amigues que estan al seu 
voltant "
+"puguin fer més mal en combat. Això només s'aplica a les unitats de nivells 
"
+"inferiors."
+
 
 #: data/units/Elvish_Outrider.cfg:3
 msgid "Elvish Outrider"
@@ -6360,6 +6541,13 @@
 "choose when fighting on their home ground, a fact that has saved many of "
 "their number from death."
 msgstr ""
+"Els escortes s'entrenen com a missatgers reials dels regnes dels elfs. "
+"Tot i la naturalesa pacífica d'aquest poble, l'experiència els fa "
+"mortals en combat. No hi ha cap home que s'aproximi a la seva habilitat quan "
+"es tracta de disparar amb l'arc muntant el cavall.\n"
+"\n"
+"D'altra banda, la rapidesa d'aquests soldats els permet decidir quan i on "
+"volen lluitar, un fet que els ha salvat més d'una vegada de la mort."
 
 #: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
 msgid "Elvish Ranger"
@@ -6377,6 +6565,15 @@
 "enemy unless they are immediately adjacent, or have revealed themselves by "
 "attacking."
 msgstr ""
+"Tot i que un home pot passar anys al bosc, mai deixarà de tenir l'impressió 
"
+"que és un intrús en un lloc del que no forma part. Amb els elfs passa "
+"tot el contrari. Qualsevol elf que estudiï el saber popular dels arbres, "
+"passa a ser tot un mestre en la matèria. El resultat, combinat amb la seva "
+"habilitat pel tir amb arc i l'espasa, és una poderosa eina de guerra.\n"
+"\n"
+"Notes especials\n"
+"Els bosquerols estan tant habituats al bosc que poden fer-se invisibles "
+"als ulls de l'enemic amagant-se entre els arbres."
 
 #: data/units/Elvish_Ranger.cfg:117
 msgid "female^Elvish Ranger"
@@ -6396,6 +6593,14 @@
 "This combination of incredible mobility, and potent combat strength is one "
 "of the greatest assets the elves possess in warfare."
 msgstr ""
+"Els mestres genets dels elfs són capaços de moure's entre els boscos "
+"a una velocitat que es consideraria suicida per a qualsevol home. "
+"Encara que això deixa a la gent sobrecollida pel genet, també ha "
+"estat qüestionada més d'una vegada la resistència dels cavalls, ja que "
+"les proeses que duen a terme són gairebé sobrenaturals.\n"
+"\n"
+"Aquesta combinació de increïble mobilitat i potent força en combat és "
+"una de les bases que els elfs posseeixen en temps guerra."
 
 #: data/units/Elvish_Scout.cfg:3
 msgid "Elvish Scout"
@@ -6409,6 +6614,12 @@
 "thick of the forest with nary a scratch. They are, perhaps, some of the only "
 "cavalry in existence that fares better in the woods than on open ground."
 msgstr ""
+"Els genets dels boscos elfs tenen certa habilitat amb l'arc i l'espasa, però 
"
+"el seu autèntic punt fort és l'art de muntar a cavall. "
+"Fins i tot la resta d'elfs no s'acaben de creura la velocitat d'aquests "
+"genets, i la seva habilitat per disparar entre l'espessor del bosc. "
+"Són, potser, uns dels pocs genets que s'acomoden millor "
+"als boscos que en terreny obert."
 
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
 msgid "female^Elvish Shaman"
@@ -6430,6 +6641,20 @@
 "healing, though they can only delay the effects of poison, not cure them "
 "entirely."
 msgstr ""
+"En part fada i en part elfa, la xaman té una capacitat inherent per la mà
gia. "
+"L'afinitat que tenen amb el món natural n'és una bona mostra, ja que "
+"en cas de necessitar-ho, poden cridar les forces de la natura en combat. "
+"Els enemics que passegen errants pels seus boscos poden trobar-se de sobte "
+"enredats en les arrels de les plantes, alentint-los de manera considerable."
+"\n"
+"\n"
+"Els poders curadors dels elfs també són remarcables, i imprescindibles "
+"en la batalla.\n"
+"\n"
+"Notes especials\n"
+"L'atac enredador d'una xaman alenteix els enemics i redueix en un el "
+"nombre de cops que poden fer en combat. Les xamans també poden proporcionar "
+"cures bàsiques, tot i que només endarrerir els efectes del verí."
 
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
 msgid "Elvish Sharpshooter"
@@ -6446,6 +6671,15 @@
 "Special Notes: Their marksmanship gives these elves a high chance of hitting "
 "their enemy, but only on the attack."
 msgstr ""
+"S'explica que un elf una vegada va ser capaç d'aturar una fletxa "
+"disparant una altra en sentit contrari amb el seu arc. "
+"Una història que hauria de ser presa seriosament tenint en compte "
+"la destresa dels elfs."
+"Els fletxers simplement han arribat a dominar l'art del tir amb arc.\n"
+"\n"
+"Notes especials\n"
+"L'habilitat de tirador fa que els atacs amb arc tinguin una alta "
+"probabilitat d'encertar l'enemic."
 
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:123
 msgid "female^Elvish Sharpshooter"
@@ -6466,6 +6700,15 @@
 "one the strikes they can deliver in combat. Shydes are capable of healing "
 "units around them, and curing them of poison."
 msgstr ""
+"La devoció pel seu costat més fantàstic pot fer que una donzella elfa es "
+"transformi en una criatura d'ambdós móns. Guiada per la natura sovint "
+"incompresa, aquestes belles administradores dels boscos personifiquen "
+"la gràcia i el misteri del seu poble.\n"
+"\n"
+"Notes especials\n"
+"L'atac enredador de la Shyde alenteix els enemics i redueix en un el nombre 
de cops "
+"que poden realitzar en combat. A més, poden druides poden guarir les unitats 
"
+"que tenen al seu voltant, i curar-les del verí."
 
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:28 data/units/Elvish_Sylph.cfg:25
 msgid "faerie touch"
@@ -6527,6 +6770,23 @@
 "Special Notes: their skill at skirmishing allows fencers to dart right past "
 "an opponent, ignoring zones of control."
 msgstr ""
+"Els esgrimidors pertànyen a l'escola de pensament que considera que "
+"l'armadura que la majoria de soldats vesteixen en combat, és el seu "
+"pitjor enemic. Mentre una armadura només pot suavitzar un cop certer, "
+"evadir-lo redimeix completament al defensor dels seus efectes. "
+"Ara bé, ser capaç d'esquivar qualsevol moviment ofensiu és només un luxe "
+"reservat als lluitadors que tenen un cos apte, i també la la resistència "
+"per aguantar el rigorós entrenament.\n"
+"\n"
+"Equipats amb només una daga i un estoc, els esgrimidors són lleugers "
+"a l'hora de moure's i útils en moltes circumstàncies on els seus companys "
+"blindats amb armadures estan en desavantatge. Aquests soldats es deleiten "
+"ballant, de vegades literalment, tot i formant cercles al voltant dels "
+"adversaris, burlant-se d'ells i de les seves defenses.\n"
+"\n"
+"Notes especials\n"
+"La seva habilitat a l'hora d'esquivar fa que els esgrimidors puguin "
+"passar entre els oponents, ignorarnt les zones de control."
 
 #: data/units/Fighter.cfg:3 data/units/Fighter.cfg:44
 msgid "Fighter"
@@ -6591,6 +6851,11 @@
 "despite their pitiable weaponry, they are quite good at harrying their "
 "enemies, especially under cover of darkness."
 msgstr ""
+"Aquests mesquins criminals "
+"sovint troben feina de missatgers i escortes. "
+"La resistència i habilitat provinent dels seus peus resulta molt útil en "
+"combat. I a pesar de que el seu armament és més aviat pobre, són prou bons 
" 
+"acorralant els seus enemics, especialment sota la protecció de la foscor."
 
 #: data/units/Footpad.cfg:20 data/units/Footpad.cfg:86 data/units/Thug.cfg:20
 #: data/units/Troll.cfg:23 data/units/Troll_Hero.cfg:23
@@ -8533,7 +8798,7 @@
 
 #: data/units/Shadow.cfg:3
 msgid "Shadow"
-msgstr "Hombra"
+msgstr "Ombra"
 
 #: data/units/Shadow.cfg:21
 msgid ""




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]