wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-ei/hu.po wesnoth-httt/hu.po ...


From: ott
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-ei/hu.po wesnoth-httt/hu.po ...
Date: Wed, 27 Apr 2005 10:21:16 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     ott <address@hidden>    05/04/27 14:21:15

Modified files:
        po/wesnoth-ei  : hu.po 
        po/wesnoth-httt: hu.po 
        po/wesnoth-sotbe: hu.po 
        po/wesnoth-trow: hu.po 

Log message:
        Updated Hungarian translation.

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po.diff?tr1=1.35&tr2=1.36&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po.diff?tr1=1.36&tr2=1.37&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po.diff?tr1=1.33&tr2=1.34&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po.diff?tr1=1.37&tr2=1.38&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po:1.35 wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po:1.36
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po:1.35    Mon Apr 18 16:16:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po Wed Apr 27 14:21:14 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-04-18 18:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-11 13:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-27 13:53+0200\n"
 "Last-Translator: Con Salamander (Kovács Dániel) <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2458,429 +2458,3 @@
 "újabb támadás, és Gweddry emberei kezdtek óvatlanná válni. Majd egy "
 "hajnalban Gweddry-t és embereit az éjszakai őr elkeseredett kiáltása "
 "riasztotta fel..."
-
-#~ msgid "Oops... I'm north of the bridge! That was bad planning on my part."
-#~ msgstr "Hoppá. Az északi részén vagyok a hídnak. Valami nem stimmel!"
-
-#~ msgid "You idiot! You left me north of the bridge!"
-#~ msgstr "Idióta! A hídtól északra hagytál!"
-
-#~ msgid "I'm still north of the bridge, Gweddry! Why'd you blow it up!?!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Még mindig az északra vagyok a hídtól, Gweddry! Miért robbantanád 
fel!?!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Get Gweddry to Weldyn\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec\n"
-#~ "#Death of Konrad II"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Eljuttatod Gweddry-t Weldynbe\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik\n"
-#~ "#Konrad II elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Escape from the Orcish Prisons\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Megszöksz az ork börtönökből\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Get Gweddry and Owaec across the river\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Átjuttatod Gweddry-t és Owaec-et a folyón\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat enemy leader\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Volas"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzted az ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Volas elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Reach the end of the tunnel\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Eléred az alagút végét\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Get everyone possible across the river\n"
-#~ "@Destroy the bridge (everyone left on the wrong side of the river will "
-#~ "die, including everyone left on your recall list)\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry or leaving him on the river's north side\n"
-#~ "#Death of Dacyn or leaving him on the river's north side\n"
-#~ "#Death of Owaec or leaving him on the river's north side"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Akit csak lehet átjuttatsz a folyón\n"
-#~ "@Elpusztítod a hídat (mindenki aki a rossz oldalon marad meg fog halni, "
-#~ "beleértve a veterán egységek listáján lévőket)\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik, vagy a folyó északi oldalán reked\n"
-#~ "#Dacyn elesik, vagy a folyó északi oldalán reked\n"
-#~ "#Owaec elesik, vagy a folyó északi oldalán reked"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Reach the end of the path\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Eléred az út végét\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Find the outlaw leader in the villages and kill him\n"
-#~ "@Defeat the undead leader\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Felkutatod a törvényen kívüli vezért a falvakban és megölöd\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Keep at least two ogres on the grass until your troops catch up with "
-#~ "you\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Meghagysz legalább két óriást a füvön amíg csapataid beérnek 
téged\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Mal-Ravanal\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec\n"
-#~ "#Letting any enemy unit onto your keep"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzöd Mal-Ravanalt\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik\n"
-#~ "#Sudoc elesik\n"
-#~ "#Egy ellenséges egység betör a váradba"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Mal-Ravanal\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzöd Mal-Ravanalt\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat all enemy leaders\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzted valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat either of the enemy leaders\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzted valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat either the necromancer or the lich\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzöd a holtidézőt vagy a villit\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Kill the enemy Lich\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzöd az ellenséges villit\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat one of the necromancers\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzted az egyik holtidézőt\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Survive the night\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec\n"
-#~ "#Death of Konrad"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Túléled az éjszakát\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik\n"
-#~ "#Konrad elesik"
-
-#~ msgid "Fifty gold pieces."
-#~ msgstr "50 aranypénzbe."
-
-#~ msgid "Very well, but you only get it once the bridge is down."
-#~ msgstr "Hát legyen, de csak akkor kapod meg ha a híd már összeomlott."
-
-#~ msgid ""
-#~ "All right, now everyone across the bridge! Anyone left on this side when "
-#~ "the bridge is exploded will be left to their own devices!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Most pedig mindenki menjen át a hídon! Aki ezen az oldalon marad a "
-#~ "robbantás után magára lesz utalva."
-
-#~ msgid "I believe you owe me some money first."
-#~ msgstr "Ha nem tévedek előbb tartozol egy kis fizettséggel."
-
-#~ msgid "What? Y'got no need a me se'vices? I quit!"
-#~ msgstr "Mi? Nincs szükséged rám? Akkor távozok!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "He says: 'Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that "
-#~ "was only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to "
-#~ "defeat you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my "
-#~ "own power, not the power of my legions. And that brings me to my second "
-#~ "point. You, Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have "
-#~ "defeated my lord's captains, but it was really your hordes, not you.'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezt írja: Legyőztétek néhány kapitányomat. Szép munka. De ez csak 
egy kis "
-#~ "töredéke volt a hordámnak. Nagyon könnyen végezhetnék veletek, de 
nem "
-#~ "hiszem hogy ez méltó lenne hatalmamhoz, ami alatt saját tudásomat 
értem "
-#~ "nem pedig a légióim erejét. Gweddry, mint vezető, egy ostoba. Azt 
állítja "
-#~ "hogy legyőzte a seregeimet, de nem ő tette hanem csatlósai!"
-
-#~ msgid ""
-#~ " It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
-#~ "will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
-#~ "since most orcs are melee."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nagy öröm magunk mellett tudni egy $R1.typet! Remélem $R1."
-#~ "user_description ki fogja tudni lőni ezeket az ördögöket anélkül, 
hogy ők "
-#~ "akármit is tudnának tenni, hiszen a legtöbb ork csak a közelharchoz 
ért."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacyn! Üdvözöllek újra köztünk. Mostmár megpróbálhatunk 
elszökni. Tudsz "
-#~ "akármilyen kifelé vezető utat?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
-#~ "key to the door is!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sajnos nem, de tudok valamit ami talán segíthet. Lehet, hogy tudom hol "
-#~ "van az ajtó kulcsa!"
-
-#~ msgid "Really? Where?"
-#~ msgstr "Valóban? Merre találjuk?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
-#~ "thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
-#~ "let us see!"
-#~ msgstr ""
-#~ "A cellám északi részén lévő fal jobb széle vékonyabb mint a többi 
helyen. "
-#~ "Talán egy titkos ajtó van ott. Gyerünk, nézzük meg!"
-
-#~ msgid "Huh! A guard. Let's see how quickly we can kill it."
-#~ msgstr "Ajaj! Egy őr! Nézzük milyen gyorsan tudunk végezni vele!"
-
-#~ msgid "Yeah, here you go. Now blow this thing up."
-#~ msgstr "Itt van, tessék. Elkezdheted a robbantást."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Good! We have managed to capture some Ogres. We can now recruit them into "
-#~ "our army."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sikerült elfognunk pár óriást. Mostantól toborozhatjuk őket a "
-#~ "hadseregünkbe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of "
-#~ "them but a small mountain range and miles of swamp."
-#~ msgstr ""
-#~ "A telepesek először banditákat sejtettek az egész mögött, de keletre 
"
-#~ "semmi más nem volt mint egy rövid hegyvonulat és mocsarak mérföldjei."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The messenger rode hard for many days and nights, and finally reached the "
-#~ "city of Weldyn."
-#~ msgstr "A futár napokon át vágtatott mire elérte Weldyn városát."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The King received news of the problem, and, with the help of the White "
-#~ "Mage Dacyn, decided upon a plan to save the eastern settlers."
-#~ msgstr ""
-#~ "A király értesülve a probléma súlyosságáról, Dacyn, a fehér 
mágus "
-#~ "segítségével kidolgozott egy tervet a keleti telepesek megmentésére."
-
-#~ msgid ""
-#~ " In the north he sent Owaec, a leader from the clans. In the south, he "
-#~ "sent Sudoc, an accomplished fencer. And in the middle, in the place most "
-#~ "likely to be attacked, he sent Gweddry, who would be accompanied by Dacyn "
-#~ "the mage."
-#~ msgstr ""
-#~ "Északra küldte Owaecet, egy vezetőt a klánokból. Délre küldte 
Sudocot, "
-#~ "egy képzett vívót. Középre, a támadásnak leginkább kitett helyre 
pedig "
-#~ "Gweddryt küldte, akit a mágus, Dacyn támogatott."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Then, at dawn one day, Gweddry and his men were roused by startled cry of "
-#~ "the night watchmen..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aztán, egy hajnalon, Gweddry-t és emberiet az éjjeli őrszem ijedt "
-#~ "kiáltása risztotta fel..."
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po:1.36 wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po:1.37
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po:1.36  Mon Apr 18 16:16:35 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po       Wed Apr 27 14:21:14 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-04-18 18:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-01 20:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
 "Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5170,43 +5170,3 @@
 "Delfador elvitte a gyermeket a nyugati erdőkbe, és a tündék védelmében "
 "nevelte fel. Szomorúan szemlélte, ahogy Asheviere rémuralma maga alá 
gyűrte "
 "az országot ..."
-
-#~ msgid "Wolf Rider"
-#~ msgstr "Farkaslovas"
-
-#~ msgid "Dwarvish Guardsman"
-#~ msgstr "Törp őrmester"
-
-#~ msgid "Dwarvish Fighter"
-#~ msgstr "Törp harcos"
-
-#~ msgid "We cannot trust your motives. We shall rescue the city on our own!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem bízhatunk a cselekedeteitekben. Saját magunknak kell 
felszabadítanunk "
-#~ "a várost!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Very well, we shall be gone then. You shall have to recapture the city "
-#~ "without our help!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rendben, akkor mi elmegyünk. A segítségünk nélkül kell majd "
-#~ "visszaszerezned a várost!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat either of the enemy leaders\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Death of Li'sar\n"
-#~ "#Death of Kalenz"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzted valamelyik ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Konrad elesik\n"
-#~ "#Delfador elesik\n"
-#~ "#Li'sar elesik\n"
-#~ "#Kalenz elesik"
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.33 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.34
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.33 Fri Apr 22 06:15:15 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po      Wed Apr 27 14:21:15 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-04-18 18:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-22 08:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-11 14:02+0200\n"
 "Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:5
 msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
-msgstr "A Sötét Szem fia (I. rész) (angol)"
+msgstr "A Sötét Szem fia (I. rész)"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
 msgid "(easiest)"
@@ -96,16 +96,15 @@
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:65
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:56
 msgid "Kapou'e"
-msgstr ""
+msgstr "Kapou'e"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:61
-#, fuzzy
 msgid "Slowhand"
-msgstr "Slowhand"
+msgstr "Lassúkéz"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:80
 msgid "Kult The Red"
-msgstr ""
+msgstr "Kult a vörös"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:138
 msgid "Transport Galleon"
@@ -124,6 +123,8 @@
 "Looks like they are to be facing attack from pirates of the High Sea. We "
 "should help them."
 msgstr ""
+"Úgy tűnik, hogy szembeszálltak a Nagy Óceán kalózainak támadásával. "
+"Segítenünk kell nekik!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:156
 msgid "I propose that Gork, you and I call for reinforcements."
@@ -165,10 +166,13 @@
 "find forces to counter attack. Although we can't defeat those pirates "
 "without naval forces, we can wipe humans out of this region."
 msgstr ""
+"Megtámadtak minket mindkét oldalról! Grüü-nek tartania kell magát, míg 
"
+"Tirigazba megyek, hogy az ellentámadáshoz csapatokat toborozzak. Nem "
+"győzhetünk ezek felett a kalózok felett tengeri erők nélkül."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:198
 msgid "I love this strategy, chief!"
-msgstr ""
+msgstr "Ez aztán a stratégia, főnök!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:266
 msgid "Pillage! Let's plunder these orcs!"
@@ -176,7 +180,7 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:277
 msgid "Aaaargh! I die!"
-msgstr ""
+msgstr "A kokas csípje meg! Meghaltam!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:281
 msgid "Finally you paid for all of what you did to my Orc brothers!"
@@ -204,6 +208,9 @@
 "We had news from them, all of them fled to the East, near the Mourned Hills. "
 "I think we should go for them as soon as possible and evacuate this city."
 msgstr ""
+"Olyan híreket kaptunk róluk, hogy keletre menekültek Mourned Hills "
+"közelében. Úgy gondolom, gyorsan utánuk kell mennünk, amint lehetséges, 
és "
+"evakuálnunk kell ezt a várost."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:300
 msgid ""
@@ -211,6 +218,9 @@
 "scorpions and outlaws. And bypassing it would take ages! Not to mention "
 "after this desert, we'll have to cross the Silent Forest!"
 msgstr ""
+"De az a Halál Sivatagán túl van, amely óriási, mérgező skorpiókkal 
és "
+"útonállókkal van tele. És a kikerülése esetén sok időt vesztenénk! 
Nem is "
+"beszélve arról, ami a sivatag után várna ránk a Néma Erdőben!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:304
 msgid ""
@@ -226,48 +236,46 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:27
 msgid "Defend Prestim successfully for four days"
-msgstr ""
+msgstr "Prestimt megvédeni négy napon keresztül"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:31
 msgid "Destruction of a tower of Prestim"
-msgstr ""
+msgstr "Megsemmisíteni Prestim egy tornyát"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:43
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:107
-#, fuzzy
 msgid "Death of Inarix"
-msgstr "Inarix elesik"
+msgstr "Inarix halála"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:66
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:134
-#, fuzzy
 msgid "Mkel"
 msgstr "Mkel"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:92
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:155
-#, fuzzy
 msgid "Oumph"
 msgstr "Oumph"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:118
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:381
-#, fuzzy
 msgid "Earl Lanbec'h"
-msgstr "Lanbec'h Gróf"
+msgstr "Lanbec'h grófja"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:144
-#, fuzzy
 msgid "Plouf"
 msgstr "Plouf"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:217
 msgid "So here we are, they are preparing to assault."
-msgstr ""
+msgstr "Hát, itt vagyunk, épp előkészítik a támadást."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:222
+#, fuzzy
 msgid "Prestim's walls are rock hard, they'll break clean off on them."
 msgstr ""
+"Prestim falai erős kősziklából vannak, és így a segítségükkel 
könnyen "
+"elhárítják a támadásokat."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:227
 #, fuzzy
@@ -286,14 +294,16 @@
 "I've received messengers from the Council, saying that they are regrouping "
 "tribes into the Great Horde."
 msgstr ""
+"Az imént fogadtam hírnököket a Tanácsból, akik azt mondták, hogy "
+"átcsoportosították a törzseket a Nagy Hordába."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:237
 msgid "Great! When do they arrive?"
-msgstr ""
+msgstr "Remek! Mikor érkeznek?"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:242
 msgid "In four days minimum. I fear it will be too late."
-msgstr ""
+msgstr "Még minimum négy nap. Félek, hogy túl későn érnek ide."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:247
 msgid "I don't think so, there is still a way..."
@@ -304,79 +314,92 @@
 msgstr "Melyik?"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Most forces will cross the river by the ford where the bridge previously "
 "stood. If we manage to defend it, we might still have a chance."
 msgstr ""
+"A harci erők legtöbbje át fog kelni a folyón a gázlónál, ahol egy híd 
volt "
+"korábban. Ha sikerül megtartanunk az állásainkat, még lehet egy 
esélyünk."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:262
 msgid "And if we fail?"
-msgstr ""
+msgstr "És ha vesztünk?"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:267
 msgid ""
 "Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
 "to Mother Earth."
 msgstr ""
+"Akkor meg fogják támadni Prestimet órási túlerővel, és csak 
imátkozhatunk az "
+"istenekhez."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:272
 msgid "Great."
-msgstr ""
+msgstr "Remek..."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:277
 msgid "Then, the battle for Prestim began."
-msgstr ""
+msgstr "Tehát, a Prestimért vívott harc elkezdődött."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:296
 msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbec'h."
-msgstr ""
+msgstr "Megérkeztünk a mi dicsőséges szövetségesünkhöz, Lanbec'h 
grófjához."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:390
 msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
-msgstr ""
+msgstr "Itt vagyunk! Kitartás, Prestim, segítünk a vízbe fojtani őket!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:395
+#, fuzzy
 msgid "They are too numerous now, RETREAT!"
-msgstr ""
+msgstr "Túl sokan vannak! Visszavonulás!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:417
 msgid ""
 "The Great Horde at last! I was beginning to think they would never come."
-msgstr ""
+msgstr "A Nagy Horda végre! Kezdtem azt hinni, hogy sohasem jönnek el."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:422
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Your defense of Prestim was heroic, facing such opposition surely undermined "
 "the morale of humans. Now they are retreating to their fortresses and will "
 "not venture out anytime soon."
 msgstr ""
+"Prestim védelme hősiessé vált, ahogy az aláásott morálú emberek "
+"szembeszállnak az ellenségeikkel. Most visszavonulnak a erődítményeikbe, 
és "
+"nem fogják megadni magukat."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde in "
 "pursuit! We will not rest until we destitute Earl Lanbec'h!"
 msgstr ""
+"Itt az idő, hogy megmutassuk nekik, kik vagyunk, és a Nagy Hordát az 
orránál "
+"fogva vezessük! Nem hagyunk nyugtot nekik, míg Lanbec'h grófját meg nem "
+"nyomorítjuk!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:433
 msgid ""
 "Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
 "Horde'."
 msgstr ""
-"Kapou'e vissza fog térni a Sötét Sem fiának második részében, a ,,Nagy 
"
+"Kapou'e vissza fog térni a Sötét Szem fiának második részében, a 
,,Nagy "
 "Hordában''."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-#, fuzzy
 msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
 msgstr "Nem! Prestim falai összeomlottak, végünk van!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
 msgid "The Desert of Death"
-msgstr ""
+msgstr "Halál Sivataga"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:28
 msgid "Defeat Ar Dant"
-msgstr ""
+msgstr "Legyőzöd Ar Dantot"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:40
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:39
@@ -384,10 +407,9 @@
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:43
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:54
 msgid "Death of a Shaman"
-msgstr ""
+msgstr "Egy sámán halála"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:66
-#, fuzzy
 msgid "Ar Dant"
 msgstr "Ar Dant"
 
@@ -411,6 +433,8 @@
 "I hope we won't find one! They are terrible armored beasts and your troll "
 "clubs are useless against their heavy shells."
 msgstr ""
+"Remélem, nem fogunk eggyel sem találkozni! Kitűnő páncéllal rendelkező 
"
+"bestiák, és a te troll furkósbotod hasztalan a páncéljukkal szemben."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:144
 msgid ""
@@ -425,6 +449,8 @@
 "The sun is rising, we should resume our journey and find this oasis "
 "mentioned on the map before the sun gets high."
 msgstr ""
+"A nap épp felkel, folytatni kell utunkat, hogy megtaláljuk a térképen "
+"látható oázist, mielőtt a nap magasra emelkedik."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:152
 msgid ""
@@ -441,14 +467,13 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:7
 msgid "End Of Peace"
-msgstr ""
+msgstr "A béke porai"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:27
 msgid "Defeat Albert and his troops"
-msgstr ""
+msgstr "Legyőzni Albertet és a katonáit"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:70
-#, fuzzy
 msgid "Albert"
 msgstr "Albert"
 
@@ -474,6 +499,7 @@
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:130
 msgid "Argh! I die! But other humans will go and slay you, filthy orcs!"
 msgstr ""
+"Oh! Meghalok! De jönnek majd más emberek, és megölnek titeket, bűnös 
orkok!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:138
 msgid "Hurrah! Victory!"
@@ -493,7 +519,6 @@
 msgstr "Mit tegyünk, főnök?"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:150
-#, fuzzy
 msgid ""
 "We must lead my people to a safe place and pledge the Great Council for "
 "assistance. Some of them live in Barag Gor in the lands of the free tribes. "
@@ -508,6 +533,8 @@
 "But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These moutains are "
 "infested of dwarves and wild trolls."
 msgstr ""
+"De szabad törzsek vannak a Haag-hegységen túl. Ezek a hegyeket 
elárasztották "
+"a törpök és a vad orkok."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:158
 msgid ""
@@ -519,14 +546,13 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:95
 msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on river Gork"
-msgstr ""
+msgstr "Kísérd el Inarixet és legalább négy gyíkot a Gork folyónál 
álló erődbe"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:111
 msgid "Death of more than 5 saurians"
-msgstr ""
+msgstr "Meghalt több, mint öt gyík"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:196
-#, fuzzy
 msgid "Plonk"
 msgstr "Plonk"
 
@@ -536,13 +562,15 @@
 "fortified bridge over the Gork river has been taken this morning by a small "
 "commando of elves, we already tried to assault it twice without success."
 msgstr ""
+"Utánpótlás! Végre! Akárki vagy, légy üdvözölve Prestimben! A 
megerősített "
+"hidat a Gork folyó felett egy kis tünde kommandó elfoglalta, és már 
kétszer "
+"is megpróbáltuk visszafoglalni, de sikertelenül."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:226
 msgid "Ah! They are no match against my mace."
-msgstr ""
+msgstr "Ah! Nincsen esélyük a buzogányom ellen!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:230
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There is worse, our scouts reported that our saurians allies led by Inarix "
 "are still blocked on the other side of the river some miles away. They won't "
@@ -550,21 +578,23 @@
 msgstr ""
 "Van rosszabb. Felderítőink jelentették, hogy az Inarix vezette gyík "
 "szövetségeseink még mindig a folyó másik partján rekedtek néhány "
-"kilóméternyire innen. Nem fognak tudni átkelni a folyón."
+"mérföldnyire innen. Nem fognak tudni átkelni a folyón."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:234
 msgid ""
 "Elves and dwarves have joined humans against us and are camping near. Humans "
 "will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
 msgstr ""
+"Tündék és törpök csatlakoztak az emberekhez ellenünk, és itt 
táboroznak a "
+"közelben. Az emberek hamarosan megérkeznek. Le kell rombolnunk a déli 
hidat."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:238
 msgid "We must do something!"
-msgstr ""
+msgstr "Tennünk kell valamit!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:242
 msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross."
-msgstr ""
+msgstr "Tudom, mit kell tennünk. Öljük meg a tündéket és segítsünk 
Inarixnak!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:246
 msgid ""
@@ -572,19 +602,24 @@
 "we will sabotage the southern bridge as soon as the bulk of Saurians army "
 "will have crossed!"
 msgstr ""
+"Ez nem lesz könnyű! Az ellenségeink jól beásták magukat. És ne 
felejtsük el, "
+"le fogjuk a déli hidat rombolni, mihelyt Saurian seregeinek a tömegeivel "
+"átkelnerajta!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:250
 msgid ""
 "Each warrior trapped on the bridge or on the other side of the river will "
 "perish!"
 msgstr ""
+"Minden harcos csapdába esett a hídon, vagy a folyó másik oldalán fog "
+"elpusztulni!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:272
 msgid ""
 "Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind is on our tails, we must "
 "hurry up."
 msgstr ""
-"Itt vagyunk barátaim. Lanbec'h Gróf és a fajtája már a nyomunkban jön, 
ki "
+"Itt vagyunk barátaim. Lanbec'h gróf és a fajtája már a nyomunkban jön, 
ki "
 "kell lépnünk!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:301
@@ -600,7 +635,6 @@
 "más kiút, vissza kell vonulnunk."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:395
-#, fuzzy
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr "A gyíkokra! Szaggassátok szét őket az utolsó szálig!"
 
@@ -614,7 +648,7 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
 msgid "Survive the Shan Taum menace for 20 turns"
-msgstr ""
+msgstr "Megmenekülni a Shan Taum fenyegetésétől 20 körig"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:62
 msgid "Shan Taum"
@@ -623,9 +657,9 @@
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:108
 msgid "At last, here are the mourned hills! I hope everything will be OK."
 msgstr ""
+"Végre itt vagyunk ezen gyászos dombokon! Remélem, minden sikerülni fog."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:112
-#, fuzzy
 msgid "Why?"
 msgstr "Miért?"
 
@@ -646,6 +680,7 @@
 "Who is that? Kapou'e! What are you doing in my lands you ridiculous born "
 "loser?"
 msgstr ""
+"Ki az ott? Kapou'e! Mit keresel te az én földjeimen, te született 
csavargó?"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:128
 msgid ""
@@ -660,16 +695,20 @@
 "Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You are "
 "as pathetic as your father!"
 msgstr ""
+"Hahaha! Te semmi se vagy! Hol a te országod? Egy koldus lettél. Szánalmas "
+"vagy, mint az apád!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:136
 msgid ""
 "How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I'll make "
 "a mug with your skull!"
 msgstr ""
+"Honnan tudhatsz te az apámról bármit is, te szánalmas kis gyáva? Egy 
bögrét "
+"csinálok a koponyádból!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:140
 msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?"
-msgstr ""
+msgstr "Valóban? És mit innál belőle? Mentafőzetet?"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:144
 msgid ""
@@ -722,6 +761,9 @@
 "This is true. Now we are pressured from all sides by humans and elves; we "
 "need a leader that can unite all banners. This one is YOU!"
 msgstr ""
+"Ez az igazság. Minden oldalról emberek és tündék nyomása alatt állunk, 
és "
+"szükségünk van egy vezetőre, kinek zászlója alatt egyesülhetünk. Te 
vagy az "
+"egyetlen, aki ezt megteheti!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:191
 msgid "Well, I'm not sure I deserve that..."
@@ -754,23 +796,21 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:223
 msgid "Nooo! Don't kill me, I surrender to you little earthworm."
-msgstr ""
+msgstr "Neeem! Ne ölj meg engem, megadom magam, te féreg."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:8
 msgid "Silent Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Néma Erdő"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:28
 msgid "Chase all elves from the western bank of river Bork"
-msgstr ""
+msgstr "Elüldözöd az összes tündét a Bork folyó nyugati partjáról"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:67
-#, fuzzy
 msgid "Lucile"
 msgstr "Lucile"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:83
-#, fuzzy
 msgid "Raceme"
 msgstr "Raceme"
 
@@ -779,6 +819,8 @@
 "So here is the Silent Forest ... why is it named that way? Is it really that "
 "silent?"
 msgstr ""
+"Itt is vagyunk a Néma Erdőben..., de miért is nevezik így? Tényleg 
ennyire "
+"hang nélküli lenne?"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:135
 msgid ""
@@ -786,10 +828,13 @@
 "hunt there and fish in the Bork river. But now, no one would enter there "
 "unless forced."
 msgstr ""
+"Nem volt mindig ennyire néma. A törzsek vadászainak sokasága vadászott 
itt, "
+"és halászott a Bork folyó partján. De most senki sem térne ide vissza, "
+"hacsak nem kényszerülne rá."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:139
 msgid "Some people say these woods are haunted."
-msgstr ""
+msgstr "Azt beszélik az emberek, hogy tele van kísértetekkel."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:143
 msgid ""
@@ -805,6 +850,9 @@
 "elvish poachers. If we ever meet some, I'll push them into the Bork river "
 "with great delight."
 msgstr ""
+"Bárhogyan is, szükségünk van egy kis pihenésre. Eléggé fel vagyunk "
+"fegyverezve, hogy elbánjunk egy csapat tünde vadorzóval. Ha találkoznánk 
"
+"velük, egyszerűen belefojtjuk őket a Bork folyóba."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:157
 msgid ""
@@ -820,13 +868,15 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:190
 msgid "No more elves? Where are you cowards!?"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs több tünde? Hát, hol vannak ezek a gyávák?"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:194
 msgid ""
 "Don't shout that loud, stupid troll. Do you remember we are in the Silent "
 "Forest? Perhaps there more are to come."
 msgstr ""
+"Ezt ne kiabáld el, ostoba troll. Nem emlékszel, hogy a Néma Erdőben 
vagyunk? "
+"Talán többen is vannak itt."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:198
 msgid ""
@@ -838,23 +888,21 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:6
 msgid "The Siege Of Barag Gór"
-msgstr ""
+msgstr "Barag Gór ostroma"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:27
 msgid "Rescue the Shamans"
-msgstr ""
+msgstr "Kimented a sámánokat"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:31
 msgid "Bring the Shamans and Kapou'e to the sign post"
-msgstr ""
+msgstr "A sámánok és Kapou'e a kilátóhoz érnek"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:69
-#, fuzzy
 msgid "Etheliel"
 msgstr "Etheliel"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:87
-#, fuzzy
 msgid "Rugh"
 msgstr "Rugh"
 
@@ -867,10 +915,13 @@
 "Oh no! They are besieged by elves. We must help our brothers to get rid of "
 "this mob. But these filthy elves are so numerous."
 msgstr ""
+"Oh, nem! Ostrom alá vették őket a tündék. Segítenünk kell 
testvéreinken, "
+"hogy megszabaduljanak ezektől a csőcseléktől. Csak sajnos a tündék 
nagyon "
+"sokan vannak."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:167
 msgid "I have a subtle plan, chief."
-msgstr ""
+msgstr "Nekem lenne egy tervem, főnök!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:171
 msgid "Which plan?"
@@ -892,7 +943,6 @@
 "Gort."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:202
-#, fuzzy
 msgid "Jetto"
 msgstr "Jetto"
 
@@ -908,7 +958,7 @@
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:246
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:294
 msgid "They are retreating at last!"
-msgstr ""
+msgstr "Végre visszavonulnak!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:250
 msgid ""
@@ -923,28 +973,34 @@
 "You are right, we have to go to a safer place. You have helped us. Would you "
 "help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
 msgstr ""
+"Igazad van, egy biztonságos helyre kell mennünk. Segítettél nekünk már "
+"korábban. Megtennéd ezt most újra, és elkísérnél minket Tirigaz 
kikötőjébe?"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:258
 msgid "Yes, I need to ask for assistance from whole council. I'm with you."
-msgstr "Igen, a teljes tanácstól kell segítséget kérnem. Segítelek 
titeket."
+msgstr "Igen, támogatást kell kérnem az·egész·tanácstól. Veletek 
vagyok."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:262
 msgid ""
 "Excellent. This is a dangerous journey, as we have to take a road near the "
 "elvish forest. This is the road near that yellow farm."
 msgstr ""
+"Remek. Ez egy veszélyes utazás lesz, mivel a tünde erdő közelében·kell 
"
+"egy·utat·használnunk. Ez az az út, ami a sárga farm mellett húzódik."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:298
 msgid ""
 "Yes, but I can see that more are pouring from the forest. We are not in "
 "safety."
-msgstr ""
+msgstr "Igen, de látom, hogy többen is jönnek az erdőből. Itt nem 
biztonságos."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:302
 msgid ""
 "You are right, we have to leave to a safer place. You have helped us. Would "
 "you help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
 msgstr ""
+"Igazad van, egy biztonságos helyre kell mennünk. Segítettél nekünk már "
+"korábban. Megtennéd ezt most újra, és elkísérnél minket Tirigaz 
kikötőjébe?"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:306
 msgid "Yes, I need to ask for assistance to the whole council. I'm with you."
@@ -955,6 +1011,8 @@
 "Excellent. This is a dangerous journey, as we have to take a road near the "
 "elvish forest. This is the road near this yellow farm."
 msgstr ""
+"Remek. Ez egy veszélyes utazás lesz, mivela tünde erdő közelében·kell "
+"egy·utat·használnunk·. Ez az az út, ami a sárga farm mellett húzódik."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:337
 msgid ""
@@ -965,13 +1023,13 @@
 "csak lehet, Tirigazba kell érnünk."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:363
-#, fuzzy
 msgid "Filiel"
 msgstr "Filiel"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:370
 msgid "Aha! Surprise! You thought you could cross elvish lands safely!"
 msgstr ""
+"Aha! Meglepetés! Úgy gondoltad, a tündék földjein biztonságosan 
átkelhettek!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:391
 msgid "We've made it! Our journey is still long. Hurry up, my people!"
@@ -979,29 +1037,27 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:411
 msgid "They are destroying our castle! To my rescue my merry Elves!"
-msgstr ""
+msgstr "Lerombolták a várunkat! Segítsetek kedves tündéim!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:423
 msgid ""
 "At your service, Etheliel. Let push these evil creatures back to their quag!"
 msgstr ""
+"Szolgálatodra, Etheliel. Küldjük őket vissza az ingoványba, ahonnan 
jöttek!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:7
 msgid "To the harbour of Tirigaz"
 msgstr "Tirigaz kikötőjéhez"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:42
-#, fuzzy
 msgid "Kill all enemy leaders"
-msgstr "Legyőzöd valamennyi ellséges fővezért"
+msgstr "Megölöd az összes ellenséges vezért"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:80
-#, fuzzy
 msgid "Na-Mana"
 msgstr "Na-Mana"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:107
-#, fuzzy
 msgid "Ma-Rana"
 msgstr "Ma-Rana"
 
@@ -1016,13 +1072,15 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:181
 msgid "Shut up, I just heard something."
-msgstr ""
+msgstr "Csendet, hallottam valamit."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:185
 msgid ""
 "You're right. I can see something is moving in these hills. Looks like there "
 "are undead there."
 msgstr ""
+"Igazad van. Valamit mozogni látok a dombokon. Úgy látszik, élőholtak 
vannak "
+"ott."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:189
 msgid "Excellent! It is time for exercise!"
@@ -1051,7 +1109,7 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:232
 msgid "Grüü, are you forgeting we are ALSO night creatures?"
-msgstr ""
+msgstr "Grüü, elfelejted, hogy MI IS éjszakai teremtmények vagyunk?"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:236
 msgid "Err... well..."
@@ -1064,16 +1122,14 @@
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:27
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:198
 msgid "Move Kapou'e to the end of the mountains"
-msgstr ""
+msgstr "Kapou'e eléri a hegyek végét"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:79
-#, fuzzy
 msgid "Kwili"
 msgstr "Kwili"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:93
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:142
-#, fuzzy
 msgid "Blemaker"
 msgstr "Blemaker"
 
@@ -1089,25 +1145,23 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:121
 msgid "What are these orcs doing here? They should be too tired to live."
-msgstr ""
+msgstr "Mit csinálnak ezek az orkok itt? Nem unják még?"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:134
 msgid ""
 "I've never pushed so far, we are crossing the border of the Black Eye lands."
 msgstr ""
+"Még sose jutottam ilyen messzire, átkelünk a Fekete Szem földjeinek 
határán."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:150
-#, fuzzy
 msgid "Grüü"
 msgstr "Grüü"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:158
-#, fuzzy
 msgid "Toughkon"
 msgstr "Toughkon"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:166
-#, fuzzy
 msgid "Pe"
 msgstr "Pe"
 
@@ -1154,18 +1208,20 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:240
 msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
-msgstr ""
+msgstr "Átkozott törpök! Most megöllek mindannyiótokat!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:90
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:251
 msgid "Oh no, I'm defeated."
-msgstr ""
+msgstr "Oh, nem! Legyőztek!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:260
 msgid ""
 "My son! I should have never brought him to this fight. Now we are to return "
 "to our caverns, and we will never go back."
 msgstr ""
+"A fiam! Sohasem szabadott volna magammal vinnem a háborúba. Most elvonulunk 
"
+"a barlangjainkba, és sohasem térünk vissza."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:269
 msgid "Our troll friends are over. Without them there is no hope."
@@ -1173,7 +1229,7 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:283
 msgid "Argh! I die!"
-msgstr ""
+msgstr "Oh! Meghalok!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:309
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:332
@@ -1182,16 +1238,20 @@
 "green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls of "
 "Barag-Gor in the distance."
 msgstr ""
+"Végeztünk! Átkeltünk a Haag-hegységen! Nézd ezeket a zöld dombokat! A 
szabad "
+"törzsek országa a közelben van. Látom Barag-Gor falait a messzeségben."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:313
 msgid ""
 "Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join us "
 "in our journey with your son? Your help would be very appreciated!"
 msgstr ""
+"Blemaker, köszönettel tartozunk a segítségedért. Nem szeretnél 
csatlakozni "
+"hozzánk a fiaddal? A segítségedet nagyra értékelnénk!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:318
 msgid "Father, I'd like to join them. Would you mind it?"
-msgstr ""
+msgstr "Apám, én szeretnék hozzájuk csatlakozni. Te mit gondolsz?"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:322
 msgid ""
@@ -1213,6 +1273,8 @@
 "Would you like to join us in our journey? Your help would be very "
 "appreciated!"
 msgstr ""
+"Grüü, köszönettel tartozunk a segítségedért. Nem szeretnél 
csatlakozni "
+"hozzánk a fiaddal? A segítségedet nagyora értékelnénk!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:340
 msgid ""
@@ -1232,12 +1294,10 @@
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:34
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:50
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:66
-#, fuzzy
 msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
-msgstr "A tanács nem lesz soha teljes. Ez reménytelen."
+msgstr "A tanács sohasem lesz teljes. Innentől fogva ez reménytelen."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:102
-#, fuzzy
 msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
 msgstr "Inarix nélkül ki irányítaná a gyíkokat? Nincs több remény!"
 
@@ -1260,6 +1320,10 @@
 "tribes and human northern earldoms. Famine led humans to colonize some "
 "orcish lands and to push orcs to desolated hills."
 msgstr ""
+"III. Howgarth tizenhárom éve alatt a feszültség el kezdett növekedni az 
ork "
+"törzsek és a északi emberek között. Az éhinségtől hajtott emberek "
+"gyarmatosítottak néhány ork államot, és a kieltlen dombokra 
szorították őket "
+"vissza."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:14
 msgid ""
@@ -1268,6 +1332,10 @@
 "Lanbec'h decided to definitively address the Orcish menace and conferred a "
 "small army to his son-in-law baron Albert."
 msgstr ""
+"Persze, ezek után ork zavargások törtek ki, mivel az orkok apránként "
+"lemészárolták az emberi telepeket, és falvakat a területeiken. Ekkor "
+"Lanbec'h grófja úgy döntött, hogy határozottan felkészül az ork "
+"fenyegetésre, és egy kis sereget adományozott vőjének, Albert bárónak."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:19
 msgid ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po:1.37 wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po:1.38
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po:1.37  Mon Apr 18 07:29:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po       Wed Apr 27 14:21:15 2005
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-10 22:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-27 15:49+0200\n"
 "Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:5
 msgid "The Rise of Wesnoth"
-msgstr "Wesnoth felemelkedése (angol)"
+msgstr "Wesnoth felemelkedése (főleg angol)"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
 msgid "Fighter"
@@ -88,12 +88,10 @@
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:49
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:483
-#, fuzzy
 msgid "Tirasch"
 msgstr "Tirasch"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:72
-#, fuzzy
 msgid "Ssirk"
 msgstr "Ssirk"
 
@@ -109,9 +107,8 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:161
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:196
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:266
-#, fuzzy
 msgid "Defeat all enemy leaders"
-msgstr "Legyőzöd valamennyi ellséges fővezért"
+msgstr "Legyőzöd valamennyi ellenséges vezért"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:126
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:260
@@ -133,7 +130,6 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:165
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:200
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:270
-#, fuzzy
 msgid "Death of Prince Haldric"
 msgstr "Haldric herceg elesik"
 
@@ -149,7 +145,6 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:148
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:228
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:274
-#, fuzzy
 msgid "Death of Lady Jessica"
 msgstr "Jessica úrnő elesik"
 
@@ -172,7 +167,6 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:169
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:208
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:278
-#, fuzzy
 msgid "Turns run out"
 msgstr "Túlléped a körök számát"
 
@@ -184,9 +178,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:149
-#, fuzzy
 msgid "Monsters! We're being invaded by monsters."
-msgstr "Szörnyek! Szörnyek minket lerohannak."
+msgstr "Szörnyek! Szörnyek rohannak le minket."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:154
 msgid "We must hold the beach until we can call our Naga friends."
@@ -201,9 +194,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:172
-#, fuzzy
 msgid "We were too slow... Every Naga in the Sea will be upon us!"
-msgstr "Túl lassú voltunk... mindegyik Naga az oceánban fog minket 
támadni!"
+msgstr "Túl lassúak voltunk... a tenger összes nagája minket fog támadni!"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:199
 msgid "Ick! When you kill them they divide."
@@ -211,7 +203,6 @@
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:248
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1033
-#, fuzzy
 msgid "Riaa"
 msgstr "Riaa"
 
@@ -222,13 +213,11 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:255
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1027
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1032
-#, fuzzy
 msgid "Liabra"
 msgstr "Liabra"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:256
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1023
-#, fuzzy
 msgid "Brissal"
 msgstr "Brissal"
 
@@ -237,20 +226,17 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:264
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:267
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:90
-#, fuzzy
 msgid "Gaxmail"
 msgstr "Gaxmail"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:265
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1034
-#, fuzzy
 msgid "Griama"
 msgstr "Griama"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:266
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1026
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1031
-#, fuzzy
 msgid "Saxiala"
 msgstr "Saxiala"
 
@@ -259,28 +245,23 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid "A Final Spring"
 msgstr "Az utolsó tavasz"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:45
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:48
-#, fuzzy
 msgid "King Addroran IX"
-msgstr "Addroran IX király"
+msgstr "IX. Addroran király"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:63
-#, fuzzy
 msgid "Tan-Harak"
 msgstr "Tan-Harak"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:97
-#, fuzzy
 msgid "Tan-Hork"
 msgstr "Tan-Hork"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:131
-#, fuzzy
 msgid "Tan-Gulo"
 msgstr "Tan-Gulo"
 
@@ -302,9 +283,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:268
-#, fuzzy
 msgid "Death of King Addroran IX"
-msgstr "Addroran IX király elesik"
+msgstr "IX. Addroran király elesik"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:282
 msgid ""
@@ -353,17 +333,15 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:336
-#, fuzzy
 msgid "Lord Typhon"
 msgstr "Typhon úr"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:341
 #, fuzzy
 msgid "I come seeking the Crown Prince!"
-msgstr "Keresem a herceget!"
+msgstr "Keresem a Koronás Herceget!"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:346
-#, fuzzy
 msgid "Who is this fish man?"
 msgstr "Ki ez a halember?"
 
@@ -376,8 +354,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:355
+#, fuzzy
 msgid "Indeed it is. But where is the Prince?"
-msgstr ""
+msgstr "Így is van. De hol van a herceg?"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:359
 msgid "The Crown Prince is dead. But we have need of your services again- -"
@@ -392,7 +371,6 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:135
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:480
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:485
-#, fuzzy
 msgid "Agreed."
 msgstr "Elfogadom."
 
@@ -445,7 +423,6 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:430
-#, fuzzy
 msgid "NO!"
 msgstr "NEM!"
 
@@ -454,8 +431,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:438
+#, fuzzy
 msgid "His older brother was more attractive..."
-msgstr ""
+msgstr "A bátya jobb képű volt..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:479
 msgid ""
@@ -491,9 +469,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:624
-#, fuzzy
 msgid "I am finished."
-msgstr "Ez a vége."
+msgstr "Ez a végem."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:628
 msgid "We needed him to hold Southbay. We're done for!"
@@ -528,8 +505,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:661
+#, fuzzy
 msgid "Great, more boats, and now an Ocean!"
-msgstr ""
+msgstr "Hát mi ez! Még több hajó, és még egy tenger is!"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:666
 msgid ""
@@ -538,7 +516,6 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:679
-#, fuzzy
 msgid "My Son!"
 msgstr "Fiam!"
 
@@ -547,36 +524,30 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:49
-#, fuzzy
 msgid "Tan-Schmog"
 msgstr "Tan-Schmog"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:73
-#, fuzzy
 msgid "Tan-NauVong"
 msgstr "Tan-NauVong"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:100
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:104
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:109
-#, fuzzy
 msgid "Snagakhan"
 msgstr "Snagakhan"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:101
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:105
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:110
-#, fuzzy
 msgid "Knafakhan"
 msgstr "Knafakhan"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:111
-#, fuzzy
 msgid "Hoshnak"
 msgstr "Hoshnak"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:112
-#, fuzzy
 msgid "Gruumogth"
 msgstr "Gruumogth"
 
@@ -602,19 +573,16 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:169
-#, fuzzy
 msgid "Who goes there?"
 msgstr "Ki megy ott?"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:174
-#, fuzzy
 msgid "Burin the Lost"
 msgstr "Burin az elveszett"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:188
-#, fuzzy
 msgid "Burin, Burin the Lost. Who be yee?"
-msgstr "Burin, Burin az elveszett. Ki van maga?"
+msgstr "Burin, Burin az elveszett. Ki maga?"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:193
 msgid ""
@@ -661,9 +629,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:264
-#, fuzzy
 msgid "GO HOME! AIN'T NUTTIN TO SEE HEER!"
-msgstr "MENYEN HAZA! NINCS ITT SEMI LÁTNI!"
+msgstr "MENJEN HAZA! NINCS ITT SEMMI LÁTNIVALÓ!"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:273
 msgid ""
@@ -704,19 +671,16 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:357
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:411
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:418
-#, fuzzy
 msgid "Hashnak"
 msgstr "Hashnak"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:358
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:419
-#, fuzzy
 msgid "Grork"
 msgstr "Grork"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:359
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:420
-#, fuzzy
 msgid "Vigdish"
 msgstr "Vigdish"
 
@@ -753,22 +717,18 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid "A New Land"
 msgstr "Egy új ország"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:53
-#, fuzzy
 msgid "Glimir"
 msgstr "Glimir"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:70
-#, fuzzy
 msgid "Dursil"
 msgstr "Dursil"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:87
-#, fuzzy
 msgid "Eowarar"
 msgstr "Eowarar"
 
@@ -848,7 +808,6 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:236
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:37
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:58
-#, fuzzy
 msgid "Lord Dionli"
 msgstr "Dionli úr"
 
@@ -882,7 +841,6 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:262
-#, fuzzy
 msgid "Haldric."
 msgstr "Haldric."
 
@@ -956,19 +914,16 @@
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:45
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:66
-#, fuzzy
 msgid "Lord Logalmier"
 msgstr "Logalmier úr"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:53
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:74
-#, fuzzy
 msgid "Lord Aryad"
 msgstr "Aryad úr"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:76
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:152
-#, fuzzy
 msgid "Lord El'Isomithir"
 msgstr "El'Isomithir úr"
 
@@ -1027,9 +982,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:74
-#, fuzzy
 msgid "King Eldaric IV"
-msgstr "Eldaric IV király"
+msgstr "IV. Eldaric király"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:79
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:156
@@ -1037,7 +991,6 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:87
-#, fuzzy
 msgid "Death of King Eldaric"
 msgstr "Eldaric elesik"
 
@@ -1097,7 +1050,6 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:162
-#, fuzzy
 msgid "And what?"
 msgstr "És mi?"
 
@@ -1158,26 +1110,22 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:77
-#, fuzzy
 msgid "Tan-Vragar"
 msgstr "Tan-Vragar"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:112
-#, fuzzy
 msgid "Tan-Burg"
 msgstr "Tan-Burg"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:148
-#, fuzzy
 msgid "Ut'Tan-Vrork"
 msgstr "Ut'Tan-Vrork"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:228
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:229
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:230
-#, fuzzy
 msgid "Angry Farmer"
-msgstr "Bosszú paraszt"
+msgstr "Bosszús földműves"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:235
 msgid "Cowardly: Flee on the First Ship"
@@ -1277,8 +1225,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:335
+#, fuzzy
 msgid "Yes Sir!"
-msgstr ""
+msgstr "Igen uram!"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:340
 msgid "Yes Sir, indeed! You need us to help hold out until the ships arrive."
@@ -1298,8 +1247,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:363
+#, fuzzy
 msgid "You killed my family! Die!"
-msgstr ""
+msgstr "Családomat megölted! Haljál meg!"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:374
 msgid ""
@@ -1316,18 +1266,15 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:391
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:394
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:399
-#, fuzzy
 msgid "Rolo"
 msgstr "Rolo"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:395
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:400
-#, fuzzy
 msgid "Porbag"
 msgstr "Porbag"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:401
-#, fuzzy
 msgid "Eriol"
 msgstr "Eriol"
 
@@ -1416,7 +1363,6 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1008
-#, fuzzy
 msgid "Why?"
 msgstr "Miért?"
 
@@ -1480,12 +1426,10 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:56
-#, fuzzy
 msgid "Isorfilad"
 msgstr "Isorfilad"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:92
-#, fuzzy
 msgid "Tinoldor"
 msgstr "Tinoldor"
 
@@ -1514,7 +1458,6 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:199
-#, fuzzy
 msgid "The temple is quite empty."
 msgstr "A templom teljesen üres."
 
@@ -1531,9 +1474,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:328
-#, fuzzy
 msgid "I suspect we'll be facing more undead. Be careful."
-msgstr "Azt hiszem, nem sokára több élőholtal fogunk találkozni. Légy 
óvatos."
+msgstr ""
+"Azt hiszem, nemsokára több élőholttal is fogunk találkozni. Légy 
óvatos!"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:333
 msgid ""
@@ -1572,7 +1515,6 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:425
-#, fuzzy
 msgid "Back, back to the grave with you!"
 msgstr "Vissza, vissza a sírba veled!"
 
@@ -1587,7 +1529,6 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid "The Ka'lian"
 msgstr "A Ka'lian"
 
@@ -1801,10 +1742,9 @@
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:618
 msgid "As per our agreement, you and your people-"
-msgstr ""
+msgstr "Mint ahogyan megegyeztünk, te és az embereid-"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:624
-#, fuzzy
 msgid "may stay."
 msgstr "maradhadtok."
 
@@ -1833,8 +1773,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:655
+#, fuzzy
 msgid "Who is this?"
-msgstr ""
+msgstr "Ki jár ott?"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:660
 msgid ""
@@ -1896,8 +1837,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:215
+#, fuzzy
 msgid "I will take it with me to my Grave."
-msgstr ""
+msgstr "A sírba elviszem magammal."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:220
 msgid ""
@@ -2052,12 +1994,14 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:70
+#, fuzzy
 msgid "Ut'Tan-Grilg"
-msgstr ""
+msgstr "Ut'Tan-Grilg"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:102
+#, fuzzy
 msgid "Tan-Pulk"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Pulk"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:141
 msgid "Lich-Lord Caror"
@@ -2196,8 +2140,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:543
+#, fuzzy
 msgid "Rarlg"
-msgstr ""
+msgstr "Rarlg"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:547
 msgid "Rarlg - argh, a raul-rarlg!"
@@ -2214,8 +2159,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:570
+#, fuzzy
 msgid "Raul-Rarlg"
-msgstr ""
+msgstr "Raul-Rarlg"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:582
 msgid "So close. So close."
@@ -2238,20 +2184,22 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:60
+#, fuzzy
 msgid "Kegrid"
-msgstr ""
+msgstr "Kegrid"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:83
+#, fuzzy
 msgid "Gerrick"
-msgstr ""
+msgstr "Gerrick"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:108
+#, fuzzy
 msgid "Merkush"
-msgstr ""
+msgstr "Merkush"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:185
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:163
-#, fuzzy
 msgid "Death of Lord Typhon"
 msgstr "Typhon elesik"
 
@@ -2350,12 +2298,10 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:85
-#, fuzzy
 msgid "Tan-Halg"
 msgstr "Tan-Halg"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:119
-#, fuzzy
 msgid "Tan-Rinak"
 msgstr "Tan-Rinak"
 
@@ -2557,8 +2503,9 @@
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:127
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:63
+#, fuzzy
 msgid "Elilmaldur-Rithrandil"
-msgstr ""
+msgstr "Elilmaldur-Rithrandil"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:92
 msgid "Orofarnië"
@@ -2567,16 +2514,19 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:182
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:190
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:93
+#, fuzzy
 msgid "Bolwuldelman"
-msgstr ""
+msgstr "Bolwuldelman"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:94
+#, fuzzy
 msgid "Bregalad"
-msgstr ""
+msgstr "Bregalad"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:95
+#, fuzzy
 msgid "Dolmannumbil"
-msgstr ""
+msgstr "Dolmannumbil"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:115
 msgid ""
@@ -2637,8 +2587,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:178
+#, fuzzy
 msgid "Really!"
-msgstr ""
+msgstr "Tényleg!"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:183
 msgid ""
@@ -2654,8 +2605,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:192
+#, fuzzy
 msgid "What?"
-msgstr ""
+msgstr "És az mi?"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:196
 msgid "Can I trust you, and your information? I don't even know your name."
@@ -2775,20 +2727,24 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:90
+#, fuzzy
 msgid "Tan-Vragish"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Vragish"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:114
+#, fuzzy
 msgid "Ut'Tan-Grorag"
-msgstr ""
+msgstr "Ut'Tan-Grorag"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:148
+#, fuzzy
 msgid "Tan-Erinak"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Erinak"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:183
+#, fuzzy
 msgid "Tan-Prodash"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Prodash"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:277
 msgid "Lt. Aethyr sacrifices himself to Lich-Lord Jevyan and"
@@ -3061,8 +3017,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:900
+#, fuzzy
 msgid "The bridge!"
-msgstr ""
+msgstr "A híd!"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:953
 msgid "Beaky"
@@ -3074,8 +3031,9 @@
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1011
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:44
+#, fuzzy
 msgid "Abraxas"
-msgstr ""
+msgstr "Abraxas"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1019
 msgid ""
@@ -3085,8 +3043,9 @@
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1022
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:67
+#, fuzzy
 msgid "Xamalia"
-msgstr ""
+msgstr "Xamalia"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1047
 msgid "Come in from the deep my loyal soldiers!"
@@ -3199,16 +3158,19 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:45
+#, fuzzy
 msgid "Daellyn the Red"
-msgstr ""
+msgstr "Vörös Daellyn"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:66
+#, fuzzy
 msgid "Tinry the Red"
-msgstr ""
+msgstr "Vörös Tinry"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:112
+#, fuzzy
 msgid "Spider"
-msgstr ""
+msgstr "Pók"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:113
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:114
@@ -3656,20 +3618,24 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:50
+#, fuzzy
 msgid "Irix"
-msgstr ""
+msgstr "Irix"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:80
+#, fuzzy
 msgid "Vriss"
-msgstr ""
+msgstr "Vriss"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:111
+#, fuzzy
 msgid "Axiz"
-msgstr ""
+msgstr "Axiz"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:142
+#, fuzzy
 msgid "Satras"
-msgstr ""
+msgstr "Satras"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:216
 msgid "Slay the Dragon"
@@ -3714,16 +3680,18 @@
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:352
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:379
+#, fuzzy
 msgid "Shek'kahan"
-msgstr ""
+msgstr "Shek'kahan"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:360
 msgid "It is unwise to trifle with dragons boy!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:364
+#, fuzzy
 msgid "We shall see."
-msgstr ""
+msgstr "Majd meglátjuk."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:387
 msgid "Who dares disturb Shek'kahan the terrible?"
@@ -3743,8 +3711,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:460
+#, fuzzy
 msgid "No!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem!"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:474
 msgid "We've slain the Dragon: "
@@ -3767,12 +3736,14 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:66
+#, fuzzy
 msgid "Tan-Rarbag"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Rarbag"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:89
+#, fuzzy
 msgid "Tan-Erang"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Erang"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:119
 msgid "Eldaric's Guard"
@@ -3924,16 +3895,19 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:58
+#, fuzzy
 msgid "Tan-Vrodis"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Vrodis"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:76
+#, fuzzy
 msgid "Tan-Bok"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Bok"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:109
+#, fuzzy
 msgid "Tan-Hogar"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Hogar"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:179
 msgid ""
@@ -3978,8 +3952,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:266
+#, fuzzy
 msgid "Grilg"
-msgstr ""
+msgstr "Grilg"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:270
 msgid "What? More humans here? Get them!"
@@ -3992,8 +3967,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:293
+#, fuzzy
 msgid "Vrogar"
-msgstr ""
+msgstr "Vrogar"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:297
 msgid "How'd they get behind us? I hate to miss such tasty meat."
@@ -4005,7 +3981,6 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:303
-#, fuzzy
 msgid "Crossbow"
 msgstr "Íjpuskás"
 
@@ -4080,52 +4055,43 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid "The Oldwood"
 msgstr "Az öregerdő"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:71
-#, fuzzy
 msgid "Tan-Gralg"
 msgstr "Tan-Gralg"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:99
-#, fuzzy
 msgid "Tan-Rugar"
 msgstr "Tan-Rugar"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:180
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:188
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:194
-#, fuzzy
 msgid "Muldondindal"
 msgstr "Muldondindal"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:181
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:189
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:195
-#, fuzzy
 msgid "Landunwonbam"
 msgstr "Landunwonbam"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:183
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:191
-#, fuzzy
 msgid "Laffalialomdium"
 msgstr "Laffalialomdium"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:184
-#, fuzzy
 msgid "Wonrunmaldin"
 msgstr "Wonrunmaldin"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:185
-#, fuzzy
 msgid "Lassemista"
 msgstr "Lassemista"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:209
-#, fuzzy
 msgid "Death of Elilmaldur-Rithrandil"
 msgstr "Elilmaldur-Rithrandil elesik"
 
@@ -4250,8 +4216,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:355
+#, fuzzy
 msgid "This helps us how?"
-msgstr ""
+msgstr "Hog segít minket ez?"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:360
 msgid ""
@@ -4306,12 +4273,14 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:4
+#, fuzzy
 msgid "The Plan"
-msgstr ""
+msgstr "A terv"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:139
+#, fuzzy
 msgid "So what is your plan?"
-msgstr ""
+msgstr "Hát mi a terved?"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:143
 msgid ""
@@ -4348,8 +4317,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:163
+#, fuzzy
 msgid "WHAT!"
-msgstr ""
+msgstr "MI!"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:167
 msgid ""
@@ -4603,16 +4573,19 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:50
+#, fuzzy
 msgid "Tan-Erirt"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Erirt"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:84
+#, fuzzy
 msgid "Tan-Gagar"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Gagar"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:118
+#, fuzzy
 msgid "Thruf"
-msgstr ""
+msgstr "Thruf"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:218
 msgid ""
@@ -4705,7 +4678,6 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:354
-#, fuzzy
 msgid "Rabbin"
 msgstr "Rabbin"
 
@@ -4754,22 +4726,18 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:48
-#, fuzzy
 msgid "Erart"
 msgstr "Erart"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:71
-#, fuzzy
 msgid "Raol"
 msgstr "Raol"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:94
-#, fuzzy
 msgid "Rilg"
 msgstr "Rilg"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:117
-#, fuzzy
 msgid "Gulg"
 msgstr "Gulg"
 
@@ -4781,7 +4749,6 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:213
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:225
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:229
-#, fuzzy
 msgid "Fang"
 msgstr "Fang"
 
@@ -4866,6 +4833,8 @@
 "In the days before Haldric the First saved our people, and founded the "
 "kingdom of Wesnoth, we came from an Isle far to the West..."
 msgstr ""
+"Akkortájt, mikor Első Haldric még nem mentette meg embereinket, és 
találta "
+"meg Wesnoth királyságát, egy messzi, nyugati szigetről érkeztünk."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:8
 msgid ""
@@ -4875,6 +4844,11 @@
 "into the West. The Wesfolk were not numerous, but they used dark magic, and "
 "legions of the walking dead..."
 msgstr ""
+"Jómódúak voltunk, és nem is kevesen. Gazdag földön éltünk, sok 
királlyal. "
+"Aztán megjöttek ŐK, a Wesfolkiak. Gonosz, vad és mocskos sokaság voltak. 
"
+"Legyőzték őket, elzavarták őket otthonaikból egy messzi, nyugati 
világban. A "
+"Wesfolkiak bár nem voltak sokan, de sötét mágiát használtak, és 
élőholtak "
+"egész seregét..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:16
 msgid ""
@@ -4883,6 +4857,10 @@
 "confronting their vile legions, we grew strong, indeed it was from this war "
 "we gleaned our first shards of knowledge about magic."
 msgstr ""
+"A nagy háborús idők után eljött a béke kora. Majdnem az egész szigetet 
az "
+"uralmunk alá hajtottuk, a Wesfolkiakat pedig a külső földekre űztük. "
+"Szembesülve aljas légióikkal, megerősödtünk, bár ez annak 
köszönhető, hogy a "
+"tudományok és a mágia terén is bontogattuk szárnyainkat..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:24
 msgid ""
@@ -4891,6 +4869,10 @@
 "So perilous that a stable trading relationship between the mainland and the "
 "Isle could never be maintained."
 msgstr ""
+"Ez a történet több évszázaddal később folytatódott. Emlékeztetlek, 
hogy a "
+"nyugati szigetekre vezető útvonal a legjobb időkben is veszélyes volt. 
Olyan "
+"veszélyes, hogy az állandó kereskedelem és a kapcsolat a szárazföld és 
a "
+"sziget között sohasem volt fenntartható."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:32
 msgid ""
@@ -4899,6 +4881,10 @@
 "horribly off course. Ships that travelled East, and returned, reported "
 "nothing but open ocean, and vile sea monsters..."
 msgstr ""
+"A dolgok rosszra fordultak, ha keletre tekintünk. Egy kemény, hideg óceán 
"
+"nemrégiben minden hajót tönkretett, elsöpört. Az áradás északról 
érte el a "
+"keleti óceánrészt. Amely hajók keletnek tartottak, és visszatértek, azt 
"
+"jelentették, hogy nincs más, csak a nyílt óceán és tengeri szörnyek..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:44
 msgid ""
@@ -4908,6 +4894,11 @@
 "and by aggressively sailing to the East and North, to compensate for "
 "Southern pull of the ocean."
 msgstr ""
+"Ez idő alatt kíváló navigátoraink lettek. Aztán, egy napon, a 
Déli-öböl "
+"Koronás Hercege hazatért egy hosszú vándorútról egy különös 
mesével. Azt "
+"mondta, keleten földek vannak, melyeket csak erős szívvel lehet 
megtalálni, "
+"és keményen északkeletnek kell tartani, hogy ki lehessen egyenlíteni az "
+"óceán dél felé tartó áramlását."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:52
 msgid ""
@@ -4916,20 +4907,26 @@
 "younger brother, and next in line for the throne, conspired to start a war "
 "of distraction with the poor Wesfolk kingdoms, and their Lich-Lords."
 msgstr ""
+"Nem sokkal azután, hogy a nagy Koronás Herceg visszatért keleti "
+"felfedezőútjáról, ágynak esett, és különös körülmények között 
meghalt. Az "
+"öccse, aki a trón várományosa is volt, úgy határozott, hogy háborút 
kezd a "
+"szegényebb wesfolki királyságokkal, és az ő Vili-uraikkal."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:56
 msgid ""
 "The new Crown Prince departed, with the largest army ever assembled on the "
 "Isle to make war with the Wesfolk. This is where our story begins..."
 msgstr ""
+"Az új Koronás Herceg elindult a legnagyobb sereggel, melyet emberfia valaha 
"
+"is látott, hogy háborúzzon a Wesfolkiakkal. Itt kezdődik a mi 
történetünk..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:60
 msgid "With the plight of a different Prince on the same Isle..."
-msgstr ""
+msgstr "Egy másik herceg szemével, ugyanazon a szigeten..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:64
 msgid "For this is the story of Haldric the First, and the Rise of Wesnoth..."
-msgstr ""
+msgstr "Ez Első Haldric, és Wesnoth felemelkedésének története..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-macros.cfg:19
 msgid "You retrieve {AMOUNT} pieces of gold."
@@ -4946,9 +4943,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-nlmsg.cfg:15
-#, fuzzy
 msgid "Not in my lifetime."
-msgstr "Nem amig élek."
+msgstr "Nem, amíg csak élek."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-nlmsg.cfg:31
 msgid "It could be worse. We could be back in that Troll Hole!"
@@ -5038,348 +5034,3 @@
 "the belligerent nature of it's reptilian inhabitants. There must be little "
 "left of that foothold by now."
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat all Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzted valamennyi ellenséges csapatot\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat the Orcs\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of King Addroran IX or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzöd az orkokat\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#King Addroran IX elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Both Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzted mindkét ellenséges sereget\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat the Wesfolk Leader\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of King Eldaric IV or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzöd a wesfolkiak vezérét\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#King Eldaric IV elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Cowardly: Flee on the First Ship or\n"
-#~ "@Normal: Flee on the Second Ship or\n"
-#~ "@Heroic: Flee on the Third Ship or \n"
-#~ "@Defeat all Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Death of Lieutenant Aethyr or\n"
-#~ "#Miss the Last Ship"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Félve: Elmenekülsz az első hajóval, vagy\n"
-#~ "@Normál: Elmenekülsz  a második hajóval, vagy\n"
-#~ "@Hősiesen: Elmenekülsz a harmadik hajóval, vagy\n"
-#~ "@Legyőzted valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Lieutant Aethyr elesik\n"
-#~ "#Lemaradsz az utolsó hajóról"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat the Undead\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzöd az élőholtat\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Kill the Lich's to get his Book and\n"
-#~ "@Enter Southbay's Sewer or\n"
-#~ "@As Above and Kill All Enemy Leaders (Bonus)\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzöd a villit, hogy megszerezd a könyvet\n"
-#~ "@Belépsz a Southbay kanálisába\n"
-#~ "@Bónusz jár, ha legyőzöd minden ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat all Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Death of Lord Typhon or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzted valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Lord Typhon elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat all Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Death of Lt. Aethyr or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzted valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Lt. Aethyr elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Lt. Aethyr Sacrifices Himself to Lich-Lord Jevyan and\n"
-#~ "@Destroy Lich-Lord Jevyan and\n"
-#~ "@Defeat All Enemy Leaders Except for One\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Death of Lt. Aethyr by Somebody Other Than Jevyan or\n"
-#~ "#Fail to Leave one Enemy Leader Behind or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Lt. Aethyr feláldozza magát a villi-úr Jevyannak és\n"
-#~ "@Elpusztítod a villi-úr Jevyant és\n"
-#~ "@Legyőzöd egy híján valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Lt. Aethyr elesik és nem Jevyan keze által\n"
-#~ "#Nem hagysz meg egy ellenséges vezért magad után\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat the Nagas\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Death of Lord Typhon or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzted a nagákat\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Lord Typhon elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Exit the Sewer\n"
-#~ "@Kill All Enemy Leaders to Get the Bonus\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Kijutsz a kanálisból\n"
-#~ "@Bónusz jár, ha legyőzöd minden ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat the Lich-Lord and\n"
-#~ "@Retrieve the Fire Ruby\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzöd a villi-urat és\n"
-#~ "@Visszaszerzed a Tűzrubint\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Slay the Dragon or\n"
-#~ "@Heroic: Slay the Dragon and defeat all Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Levágod a sárkányt, vagy\n"
-#~ "@Hősiesen: Levágod a sárkányt és legyőzöd valamennyi ellenséges 
csapatot\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat the Wesfolk Leader\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of King Eldaric IV or\n"
-#~ "#Orcs Kill the Wesfolk Leader or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzöd a wesfolkiak vezérét\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#King Eldaric IV elesik\n"
-#~ "#Az orkok győzik le a wesfolkiak vezérét\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat All Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzted valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Both Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Elilmaldur-Rithrandil or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzted mindkét ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Elilmaldur-Rithrandil elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat all Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lt. Aethyr or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzted valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lt. Aethyr elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;"
-#~ "&noble-lord.png,Lord,(hardest)"
-#~ msgstr ""
-#~ "&noble-fighter.png,Harcos,(legkönnyebb);*&noble-commander.png,Fővezér;"
-#~ "&noble-lord.png,Nemesúr,(legnehezebb)"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]