wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth fr.po


From: Yann Dirson
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth fr.po
Date: Sun, 20 Feb 2005 10:04:49 -0500

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Yann Dirson <address@hidden>    05/02/20 15:04:49

Modified files:
        po/wesnoth     : fr.po 

Log message:
        minor french update

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/fr.po.diff?tr1=1.65&tr2=1.66&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.65 wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.66
--- wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.65       Sat Feb 19 22:09:45 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/fr.po    Sun Feb 20 15:04:48 2005
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-02-14 09:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-19 22:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-20 15:40+0100\n"
 "Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1190,7 +1190,7 @@
 #: data/multiplayer.cfg:69 data/multiplayer.cfg:158 data/multiplayer.cfg:260
 #: data/translations/english.cfg:129
 msgid "Undead"
-msgstr "Morts-vivants"
+msgstr "Mort-vivants"
 
 #: data/multiplayer.cfg:82 data/multiplayer.cfg:273
 msgid "Knalgan Alliance"
@@ -2310,10 +2310,10 @@
 "Il existe 3 alignements : loyal, neutre et chaotique. Il y a aussi 3 "
 "périodes dans la journée : le jour, le crépuscule et la nuit. Durant la "
 "journée, les unités d'alignement loyal, comme les humains, font 25% de "
-"dégâts en plus, alors que les unités chaotiques, tels les morts-vivants, "
-"font 25% en moins. De nuit, c'est l'inverse. Au crépuscule, toutes les "
-"unités font leurs dégâts normaux. Les unités neutres, tels les elfes, ne "
-"sont pas affectés par le jour et la nuit."
+"dégâts en plus, alors que les unités chaotiques, tels les mort-vivants, 
font "
+"25% en moins. De nuit, c'est l'inverse. Au crépuscule, toutes les unités "
+"font leurs dégâts normaux. Les unités neutres, tels les elfes, ne sont pas 
"
+"affectés par le jour et la nuit."
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
 msgid "What are the different alignments and times of day?"
@@ -2436,7 +2436,7 @@
 "froid et sacré. Des unités fortement blindées ont une résistance élevée 
face "
 "aux attaques physiques : tranchante, perforante et contondante, mais une "
 "faible résistance face aux attaques enchantées : feu et froid. Toutes les "
-"unités vivantes ont une résistance face au sacré alors que les 
morts-vivants "
+"unités vivantes ont une résistance face au sacré alors que les 
mort-vivants "
 "sont extrêmement faibles face à lui. Pour trouver la résistance d'une 
unité "
 "particulière, faites un clic-droit sur l'unité, sélectionnez Description 
de "
 "l'unité, puis regardez la rubrique Résistance."
@@ -3112,7 +3112,7 @@
 
 #: data/tips.cfg:30
 msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
-msgstr "Les attaques sacrées sont très puissantes contre les morts-vivants."
+msgstr "Les attaques sacrées sont très puissantes contre les mort-vivants."
 
 #: data/tips.cfg:31
 msgid ""
@@ -3484,7 +3484,7 @@
 "Peste :\n"
 "Quand une unité est tuée par une telle attaque, elle est remplacée par une 
"
 "unité identique et dans la même armée que celle ayant porté l'attaque 
(cela "
-"ne marche pas contre les morts-vivants ou les unités stationnées dans les "
+"ne marche pas contre les mort-vivants ou les unités stationnées dans les "
 "villages)."
 
 #: data/translations/english.cfg:117
@@ -3604,8 +3604,8 @@
 "frappent de terreur les cœurs de ceux qui les voient. Leur toucher sème la "
 "mort et leurs sorts sont suffisamment puissants pour stopper net même les "
 "plus braves. Si un jour vous croisez le chemin de l'une d'elles, fuyez "
-"rapidement et loin car elles se déplacent bien mieux que la plupart des "
-"morts-vivants."
+"rapidement et loin car elles se déplacent bien mieux que la plupart des 
mort-"
+"vivants."
 
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:22 data/units/Demilich.cfg:19
 #: data/units/Ghost.cfg:19 data/units/Lich.cfg:19
@@ -4467,7 +4467,7 @@
 "Parfois les guerriers et généraux parmi les plus puissants, maudits par la "
 "haine et un sentiment de trahison, reviennent en ce monde en tant que "
 "chevaliers des ténèbres. Ayant gardé leurs précédentes armes, ils 
dirigent "
-"les morts-vivants dans leur quête de vengeance."
+"les mort-vivants dans leur quête de vengeance."
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:21 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:27
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:27
@@ -4501,7 +4501,7 @@
 "true undead and a terror to all that lives."
 msgstr ""
 "Les errances de Gwiti sur le chemin sombre lui ont donné des pouvoirs "
-"normalement non accordés aux mortels, mais pour un coût terrible : les 
morts-"
+"normalement non accordés aux mortels, mais pour un coût terrible : les 
mort-"
 "vivants auxquels il a donné son âme réclament aussi petit à petit son "
 "enveloppe mortelle. Avec le temps, il deviendra un vrai mort vivant et une "
 "terreur pour tout ce qui vit."
@@ -4519,8 +4519,8 @@
 msgstr ""
 "Trop de temps dépensé à jouer avec les arts de la magie noire commence "
 "inexorablement à se ressentir sur la santé de ces mages : les demi-liches "
-"perdent leur corps, devenant eux-mêmes morts-vivants. Avec du temps, ils "
-"pourront devenir des morts-vivants à part entière et être craints de tous."
+"perdent leur corps, devenant eux-mêmes mort-vivants. Avec du temps, ils "
+"pourront devenir des mort-vivants à part entière et être craints de tous."
 
 #: data/units/Direwolf_Rider.cfg:3
 msgid "Direwolf Rider"
@@ -6053,7 +6053,7 @@
 msgstr ""
 "Les liches sont des mages qui se sont entièrement tournés vers la magie "
 "noire. Pour prendre le contrôle des mort-vivants, les liches ont renoncé à 
"
-"leur propre corps, devenant elles-mêmes des morts-vivants. Ceci leur octroie 
"
+"leur propre corps, devenant elles-mêmes des mort-vivants. Ceci leur octroie "
 "la capacité de drainer la vie de leurs adversaires par simple contact et de "
 "lancer de puissants sorts de froid."
 
@@ -6486,7 +6486,7 @@
 "that drain the lifeforce from their foes and add it to their own."
 msgstr ""
 "Les nécromanciens sont des mages qui ont décidé de suivre le coté sombre 
de "
-"la magie. Faisant appel à la puissance des morts-vivants, les nécromanciens 
"
+"la magie. Faisant appel à la puissance des mort-vivants, les nécromanciens "
 "peut jeter des sorts qui drainent la vitalité de leurs adversaires pour "
 "l'ajouter à la leur."
 
@@ -7124,7 +7124,6 @@
 msgstr "Devin saurien"
 
 #: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
 "aid to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
@@ -7308,7 +7307,7 @@
 "holy spells, but resistant to bladed weapons."
 msgstr ""
 "Les squelettes sont les guerriers massacrés dans la bataille et ressuscités 
"
-"par la magie noire. Comme tous les morts-vivants, les squelettes sont "
+"par la magie noire. Comme tous les mort-vivants, les squelettes sont "
 "particulièrement vulnérables face au feu et aux sorts sacrés, mais ils 
sont "
 "résistants contre les armes tranchantes."
 
@@ -7322,8 +7321,8 @@
 "to battle. Like all undead, they are especially vulnerable to flames and "
 "holy attacks, but resistant to edged weapons."
 msgstr ""
-"Les archers squelettes sont les cadavres morts-vivants des archers tombés "
-"dans la bataille. Comme tout les morts-vivants, ils sont particulièrement "
+"Les archers squelettes sont les cadavres mort-vivants des archers tombés "
+"dans la bataille. Comme tout les mort-vivants, ils sont particulièrement "
 "vulnérable aux flammes et aux attaques sacrées mais résistent aux attaques 
"
 "tranchantes."
 
@@ -7347,6 +7346,12 @@
 "nor caring what their purpose, or foes be.  They are driven only by a malice "
 "borne of the anguish of their empty and incoherent existence."
 msgstr ""
+"Les plus puissants des archers mort-vivants sont invariablement ceux qui "
+"furent archers dans leur précédente vie. Ils errent sur les champs de "
+"bataille, guidés par la mémoire pâlissante de leur ancien talent, ne "
+"connaissant ni ne se préoccupant de ce que sont à présent leur rôle et 
leurs "
+"ennemis. Ils sont seulement guidés par une méchanceté née de l'angoisse 
de "
+"leur existence vide et incohérente."
 
 #: data/units/Soulless.cfg:3
 msgid "Soulless"
@@ -7598,7 +7603,7 @@
 msgstr ""
 "Les zombies sont les cadavres des morts animés à nouveau par le pouvoir de "
 "la magie noire. Bien que faibles en combat, les zombies peuvent répandre "
-"leur malédiction à ceux qu'ils tuent, grossissant ainsi l'armée des morts-"
+"leur malédiction à ceux qu'ils tuent, grossissant ainsi l'armée des mort-"
 "vivants."
 
 #: data/units/Wall_Guard.cfg:3
@@ -7664,7 +7669,7 @@
 "Le mage blanc est faible en combat, mais est un expert dans l'art de la "
 "guérison. Les unités placées sur des cases adjacentes au mage blanc se "
 "régénéreront comme si elles étaient dans un village. Le mage blanc est 
fort "
-"en combat contre les morts-vivants, qui subissent de lourds dommages avec le "
+"en combat contre les mort-vivants, qui subissent de lourds dommages avec le "
 "rayon de lumière."
 
 #: data/units/White_Mage.cfg:77
@@ -7725,7 +7730,7 @@
 "heart of the weak."
 msgstr ""
 "Les apparitions sont parmi le plus puissants fantômes dans les rangs des "
-"morts-vivants. Ils peuvent invoquer une épée spectrale qui draine la vie de 
"
+"mort-vivants. Ils peuvent invoquer une épée spectrale qui draine la vie de "
 "leurs ennemis, se renforçant ainsi eux-mêmes. Ils possèdent également un "
 "terrible râle qui glace le cœur des plus faibles."
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]