web-translators-pl
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnu-pl] MyDoom and You - pierwsza część t łumaczenia


From: Kur de Fiko
Subject: [gnu-pl] MyDoom and You - pierwsza część t łumaczenia
Date: Thu, 18 Mar 2004 22:11:59 +0100

Może zainteresuje Cię tekst "My Doom and You":
  http://www.gnu.org/philosophy/my_doom.html (7k)?
Zechciałbyś przetłumaczyć?

OK. Przesyłam pierwszy fragment.

  "Deals mostly with non-english pages and aspects."
Co to są "aspects" w tym kontekście?

"Aspects" wygląda mi tu na ogół spraw, zagadnień dotyczących tej grupy
stron.

Co powiesz na:

"Zajmuje się głównie sprawami związanymi z nieanglojęzycznymi
(nieangielskimi) stronami.


Swoją drogą, taka mnie naszła refleksja przy tłumaczeniu tekstu.
Czy nie sądzicie, że Richard Stallman mocno nadużywa słów, zrównując
morderstwo i pisanie oprogramowania zastrzeżonego?
Co innego osobiste przekonania etyczne, co innego łamanie uniwersalnych
praw człowieka.

Pozdrawiam!


Attachment: my_doom_pl_part_one.rtf
Description: MS-Word document


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]