trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun/server/po takeaction.bg.po


From: Yavor Doganov
Subject: trans-coord/gnun/server/po takeaction.bg.po
Date: Sun, 24 Feb 2008 16:32:15 +0000

CVSROOT:        /cvsroot/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/02/24 16:32:15

Added files:
        gnun/server/po : takeaction.bg.po 

Log message:
        Populate from the fairly old draft translation at www-bg and update.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/server/po/takeaction.bg.po?cvsroot=trans-coord&rev=1.1

Patches:
Index: takeaction.bg.po
===================================================================
RCS file: takeaction.bg.po
diff -N takeaction.bg.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ takeaction.bg.po    24 Feb 2008 16:32:15 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,423 @@
+# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/server/takeaction.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2008.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: takeaction.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-23 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-24 18:25+0200\n"
+"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:3
+msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Предприемете действие - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:5
+msgid "Take Action"
+msgstr "Предприемете действие"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:28
+msgid ""
+"<a id=\"licenses\"><strong>Read and comment on proposed license changes</"
+"strong></a>"
+msgstr ""
+"<a id=\"licenses\"><strong>Прочетете и коментирайте 
предложените промени по "
+"лицензите</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:30
+msgid ""
+"Please <a href=\"http://gplv3.fsf.org\";>read and leave comments</a> on new "
+"drafts of the Affero GNU General Public License, the GNU Free Documentation "
+"License, and the GNU Simple Free Documentation License."
+msgstr ""
+"Моля <a href=\"http://gplv3.fsf.org\";>прочетете и 
оставете коментари</a> по "
+"новите чернови на Общия публичен лиценз 
на GNU „Аферо“ (Affero GNU General "
+"Public License), Лиценза за свободна 
документация на GNU (GNU Free "
+"Documentation License) и Опростения лиценз за 
свободна документация на GNU "
+"(GNU Simple Free Documentation License)."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:36
+msgid ""
+"<a id=\"priority\"><b>Contribute to high priority free software projects</"
+"b></a>"
+msgstr ""
+"<a id=\"priority\"><b>Допринесете за проекти за 
свободен софтуер с висок "
+"приоритет</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:38
+msgid ""
+"As listed on the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>FSF "
+"web site</a>."
+msgstr ""
+"Проектите са изброени на <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
+"\">уеб-страницата на ФСС</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:44
+msgid ""
+"<a id=\"gnustep\"><strong>Contribute to the GNUstep Project</strong></a>"
+msgstr "<a id=\"gnustep\"><strong>Допринесете за проекта 
GNUstep</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:45
+msgid ""
+"Please contribute as a user and developer to <a href=\"http://www.gnustep.org";
+"\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for application "
+"development, and help it achieve the status of a complete and featured "
+"desktop environment."
+msgstr ""
+"Моля, допринесете като потребител и 
разработчик за <a href=\"http://www.";
+"gnustep.org\">GNUstep</a>, свободна 
обектно-ориентирана инфраструктура за "
+"разработка на приложения, и помогнете да 
достигне състоянието на завършена и "
+"пълноценна работна среда."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:53
+msgid ""
+"<a id=\"music-sharing\"><strong>Sign EFF's petition in favor of music "
+"sharing</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a id=\"music-sharing\"><strong>Подпишете петицията на 
ФЕГ (EFF) в полза на "
+"споделянето на музика</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:55
+msgid ""
+"There is one flaw in the wording of this petition.  It is a mistake to speak "
+"of &ldquo;compensating musicians&rdquo; for copying, because that encourages "
+"the RIAA's dangerous pretense that they have &ldquo;lost&rdquo; something "
+"when people copy.  The appropriate goal is not that musicians be &ldquo;"
+"compensated&rdquo;&mdash;it is to support music and musicians.  However, "
+"that is no reason not to <a href=\"http://www.eff.org/share/petition/\";>sign "
+"the petition</a>."
+msgstr ""
+"Има един дефект в текста на тази петиция.  
Грешка е да се говори за "
+"„компенсиране на музикантите“ за 
копирането, понеже това окуражава опасната 
"
+"претенция на RIAA, че те са „загубили“ нещо, 
когато хората копират.  "
+"Подходящата цел е не музикантите да бъдат 
„компенсирани“, а да се поддържа "
+"музиката и музикантите.  Както и да е, това 
не е причина да не <a href="
+"\"http://www.eff.org/share/petition/\";>подпишете 
петицията.</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:66
+msgid ""
+"<a id=\"doom\"><strong>Sign petition to free Heretic/Hexen source code</"
+"strong></a>"
+msgstr ""
+"<a id=\"doom\"><strong>Подпишете петиция за 
освобождаването на изходния код "
+"на „Heretic“ и „Hexen“</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:68
+msgid ""
+"The online Doom game community has a <a href=\"http://www.doomworld.com/";
+"eternity/letter.html\">open letter and petition to Raven Software and "
+"Activision</a> to apply the GNU GPL to previously released source code for "
+"the games Heretic and Hexen."
+msgstr ""
+"Общността на играта „Doom“ в Интернет са 
подготвили <a href=\"http://www.";
+"doomworld.com/eternity/letter.html\">отворено писмо и 
петиция до „Рейвън "
+"софтуер“ и „Активижън“</a> за прилагането 
на GNU GPL върху вече издадения "
+"изходен код на игрите „Heretic“ и „Hexen“."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:77
+msgid ""
+"<a id=\"broadcast\"><b>Support Public Knowledge against the &ldquo;broadcast "
+"flag&rdquo;</b></a>"
+msgstr ""
+"<a id=\"broadcast\"><b>Поддържайте „Обществено 
знание“ срещу „broadcast "
+"flag“</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:79
+msgid ""
+"Public Knowledge won a court case to overturn the FCC's &ldquo;broadcast "
+"flag&rdquo; requirement. Now it needs your support for the coming battle in "
+"Congress. See <a href=\"http://www.publicknowledge.org/issues/bfcase";
+"\">http://www.publicknowledge.org/issues/bfcase</a> for more information."
+msgstr ""
+"„Обществено знание“ спечелиха дело в 
съда за отхвърлянето на изискването на "
+"FCC за „broadcast flag“.  Сега имат нужда от 
вашата подкрепа за предстоящата "
+"битка в Конгреса.  Вижте <a 
href=\"http://www.publicknowledge.org/issues/";
+"bfcase\">http://www.publicknowledge.org/issues/bfcase</a> за повече "
+"информация."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:87
+msgid ""
+"<a id=\"wipochange\"><b>Call on WIPO to change its name and mission:</b></a>"
+msgstr ""
+"<a id=\"wipochange\"><b>Предизвикайте СОИС (WIPO) да 
смени името и мисията "
+"си:</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:89
+msgid ""
+"People are invited to support this declaration calling on WIPO to change its "
+"name and mission.  <a href=\"http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html";
+"\">http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html</a>"
+msgstr ""
+"Каним хората да подкрепят тази 
декларация, която призовава СОИС (WIPO) да "
+"смени името и мисията си.  <a 
href=\"http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.";
+"html\">http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:97
+msgid "<a id=\"wipo\"><b>Oppose the WIPO Broadcast Treaty:</b></a>"
+msgstr ""
+"<a id=\"wipo\"><b>Противопоставете се на „Broadcast 
Treaty“ на СОИС:</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:99
+msgid ""
+"Please help the <a href=\"http://www.public-domain.org/?q=node/view/31\";> "
+"Union for the Public Domain</a> raise awareness of the danger of the WIPO "
+"Broadcast Treaty, by asking your government officials questions about it."
+msgstr ""
+"Моля, помогнете на <a 
href=\"http://www.public-domain.org/?q=node/view/31";
+"\">Обединението за „обществено 
достояние“</a> да възбуди общественото "
+"съзнание за опасността от „Broadcast Treaty“ на 
СОИС, като зададе на вашите "
+"управници въпроси за него."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:108
+msgid "<a id=\"swpat\"><b>Help Fight Software Patents in Europe:</b></a>"
+msgstr ""
+"<a id=\"swpat\"><b>Помогнете в борбата срещу 
софтуерните патенти в Европа:</"
+"b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:110
+msgid ""
+"Please see <a href=\"http://eupat.ffii.org/girzu/#hd003\";> http://eupat.ffii.";
+"org/girzu/#hd003</a> for what you can do to help fight against software "
+"patents in Europe.  (For more specific involvement see <a href=\"http://";
+"kwiki.ffii.org/FfiiprojEn\"> http://kwiki.ffii.org/FfiiprojEn</a>.)"
+msgstr ""
+"Моля, вижте <a 
href=\"http://eupat.ffii.org/girzu/#hd003\";>http://eupat.ffii.";
+"org/girzu/#hd003</a> за това, което бихте могли да 
направите, за да "
+"помогнете в борбата срещу софтуерните 
патенти в Европа.  (За по-конкретно "
+"участие вижте <a 
href=\"http://kwiki.ffii.org/FfiiprojEn\";>http://kwiki.ffii.";
+"org/FfiiprojEn</a>.)"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:121
+msgid "<a id=\"unmaint\"><b>Take over unmaintained GNU packages:</b></a>"
+msgstr "<a id=\"unmaint\"><b>Поемете неподдържани 
пакети на GNU:</b></a>"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+# type: Content of: <dl><dd>
+#. See the package web pages for specific information, and <a
+#. href="/help/evaluation.html#whatmeans">this general information about
+#. GNU packages and maintenance</a>, and then email <a
+#. href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> if you have
+#. time and interest in taking over one of these projects.
+#: ../../server/po/takeaction.proto:123
+msgid ""
+"There are no unmaintained packages at present.  Of course, many GNU projects "
+"are seeking other help of various kinds; see the <a href=\"/prep/tasks.html"
+"\">GNU Task list</a>."
+msgstr ""
+"В момента няма неподдържани пакети.  Р
азбира се, много други проекти на GNU "
+"се нуждаят от помощ от най-различно 
естество, вижте <a href=\"/prep/tasks."
+"html\">списъка със задачи на GNU</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:138
+msgid "<a id=\"directory\"><b>Enhance the Free Software Directory:</b></a>"
+msgstr ""
+"<a id=\"directory\"><b>Разширявайте указателя на 
свободен софтуер:</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:140
+msgid ""
+"We would like your suggestions for free software packages to add to the <a "
+"href=\"/directory\">Free Software Directory</a>.  Please look up your "
+"favorite free software packages there, and if one of them is not found, "
+"please suggest it.  <a href=\"mailto:address@hidden";>Please email "
+"us</a> the package name and the URL for where it can be found.  You can also "
+"help even further by <a href=\"http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-";
+"entries\"> writing a draft entry</a> that we could start with."
+msgstr ""
+"Бихме се радвали на вашите предложения за 
свободни пакети за добавяне към <a "
+"href=\"/directory\">указателя на свободен 
софтуер</a>.  Моля, прегледайте "
+"любимите си свободни софтуерни пакети там 
и ако някой оттях липсва, "
+"предложете го.  <a href=\"mailto:address@hidden";>Моля, 
изпратете ни "
+"по е-поща</a> името на пакета и адрес, където 
може да бъде намерен.  Може да "
+"помогнете дори и повече, като <a 
href=\"/help/directory.html#adding-entries"
+"\">напишете чернова за запис</a>, с която да 
започнем."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:153
+msgid "<a id=\"antidmca\"><b>Petitions to Sign:</b></a>"
+msgstr "<a id=\"antidmca\"><b>Петиции за 
подписване:</b></a>"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+# type: Content of: <dl><dd>
+#.  digitalspeech.org's domain is expired?
+#. Please visit
+#. <a href="http://www.digitalspeech.org/";>
+#. http://www.digitalspeech.org</a> and help resist the media
+#. companies' campaign to impose restrictions on what your computer
+#. can do.
+#: ../../server/po/takeaction.proto:155
+msgid ""
+"Please sign <em>both</em> the <a href=\"http://www.petitiononline.com/pasp01/";
+"petition.html\"> Petition Against Software Patents</a> and the <a href="
+"\"http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html\";> Anti-DMCA Petition</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Моля, подпишете и <em>двете</em>: <a 
href=\"http://www.petitiononline.com/";
+"pasp01/petition.html\">Петиция против софтуерните 
патенти</a> и <a href="
+"\"http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html\";>Петиция 
против ЗАПЦХ "
+"(DMCA)</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:169
+msgid "You can help the GNU Project, visit these links."
+msgstr "Може да помогнете на проекта GNU, 
посетете следните връзки:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:171
+msgid ""
+"For Development free software and documents click <a href=\"http://savannah.";
+"gnu.org\">here</a>. And <a href=\"/software/devel.html\">GNU Development "
+"Resources</a>"
+msgstr ""
+"За разработка на свободен софтуер и 
документация, натиснете <a href=\"http://";
+"savannah.gnu.org\">тук</a> и <a 
href=\"/software/devel.html\">ресурси за "
+"разработка на GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:174
+msgid ""
+"If you need help for development, visit <a href=\"/help/gethelp.html\">Get "
+"Help</a>"
+msgstr ""
+"Ако имате нужда от помощ за разработка, 
посетете <a href=\"/help/gethelp.html"
+"\">Получаване на помощ</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:176
+msgid ""
+"Start a GNU/Linux User Group in your town or country, and send us group's "
+"name. Visit for more information <a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU "
+"Users Groups</a>"
+msgstr ""
+"Основете група на потребители на GNU/Линукс 
във вашия град или страна, и ни "
+"изпратете името ѝ.  За повече информация 
вижте <a href=\"/gnu/gnu-user-"
+"groups.html\">Групи на потребители на GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:179
+msgid "Work in GNU projects."
+msgstr "Участвайте в проекти на GNU."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:182
+msgid ""
+"Finally visit <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the GNU Project</"
+"a> for more information"
+msgstr ""
+"Най-накрая посетете <a href=\"/help/help.html\">Как 
може да помогнете на "
+"проекта GNU</a> за повече информация."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#: ../../server/po/takeaction.proto:196
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:202
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:212
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
+"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
+"тази статия."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:219
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"Авторски права &copy; 2004, 2005, 2006, 2007 Фондация 
за свободен софтуер"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:221
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St., Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:222
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"Дословното копиране и разпространение на 
цялата статия са позволени за всеки "
+"тип носител без нужда от заплащането на 
такси, стига тази бележка да бъде "
+"запазена."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#: ../../server/po/takeaction.proto:230
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>Превод</b>: Явор Доганов</a> <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>, 2008 г."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#: ../../server/po/takeaction.proto:232
+msgid "Updated:"
+msgstr "Последно обновяване:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:240
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Други преводи на тази страница"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]