[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Serbiangnome-lista] gconf prevod
From: |
Danilo Segan |
Subject: |
Re: [Serbiangnome-lista] gconf prevod |
Date: |
Tue, 03 Feb 2004 19:31:58 +0100 |
User-agent: |
Gnus/5.1002 (Gnus v5.10.2) Emacs/21.3.50 (gnu/linux) |
Goran Rakić <address@hidden> написа:
> U prevodu gconf-a se directory često pojavljuje kao kategorija, ali se
> ponekad
> prevodi i kao direktorijum. Ne znam kako da zaključim kada se na šta misli,
> tj da li je prevod u konkretnom slučaju OK.
Posto sam ja to na taj nacin prevodio, trudio sam se da to sto bolje
ispratim. "Kategorija" je kada se odnosi na skup raznih podesavanja,
a "direktorijum" kada se radi o fajlu na disku.
Bez izvornog koda nije moguce precizno utvrditi, ali koliko se secam,
gotovo svuda je u pitanju "kategorija", osim na nekoliko mesta.
Mozda je najbolje da posaljes sumnjive poruke (nadam se da nisu sve
sumnjive, jer, kako rekoh, vecinom su u pitanju "kategorije"), pa cu
pogledati u izvornom kodu na sta se odnosi.
(Naravno, o Caslavovom predlogu [da tezimo 1-1 prevodu] necu ni da
razmisljam, zato sto mislim da je razlikovanje ova dva pojma veoma
korisno cak i po cenu veceg truda prevodilaca -- naravno, zato sam i
sam spreman da ulozim taj veci trud; sa druge strane, ako su bas svi
za to da koristimo isti izraz za "directory", onda se necu mnogo
protiviti, ali cete morati da preuzmete i obavezu da to odrzavate ;)
Ziveli,
Danilo