gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 120/146: Translated using Weblate (Czech)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 120/146: Translated using Weblate (Czech)
Date: Thu, 12 Dec 2024 18:49:17 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit c4c213c441e24eb47df34c8b0dabf7b406b4a2f8
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Wed Apr 7 17:23:21 2021 +0000

    Translated using Weblate (Czech)
    
    Currently translated at 20.0% (69 of 344 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/cs/
---
 locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
index b652786f..bbbc1c3c 100644
--- a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-12 14:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/cs/>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgid ""
 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
-"Pro všeobecné dotazy můžete nás kontaktovat emailovou zprávou na <a "
-"href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
+"Pro všeobecné dotazy můžete nás kontaktovat emailovou zprávou na <a href="
+"\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
@@ -296,8 +296,8 @@ msgid ""
 "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:";
 "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 msgstr ""
-"V případě netechnických komerčních požadavků se obraťte prosím na <a "
-"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+"V případě netechnických komerčních požadavků se obraťte prosím na <a href="
+"\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
 #, fuzzy
@@ -327,8 +327,8 @@ msgid ""
 "net</a>."
 msgstr ""
 "Našeho vedoucího marketingu můžete kontaktovat zasláním e-mailu na adresu <a "
-"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> nebo <a "
-"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> nebo <a href="
+"\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
 msgid "Onboarding"
@@ -385,8 +385,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dohoda zajišťuje, že kód bude i nadále k dispozici pod licencemi svobodného "
 "softwaru, což vývojářům dává svobodu přesouvat kód mezi sítěmi GNUnet a GNU "
-"Taler bez obav o licence a společnosti možnost dvojího licencování "
-"(například abychom mohli kód a aplikace distribuovat prostřednictvím obchodů "
+"Taler bez obav o licence a společnosti možnost dvojího licencování ("
+"například abychom mohli kód a aplikace distribuovat prostřednictvím obchodů "
 "s aplikacemi, které jsou nepřátelské vůči svobodnému softwaru)."
 
 #: template/copyright.html.j2:29

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]