[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[taler-www] 141/146: Translated using Weblate (Finnish)
From: |
gnunet |
Subject: |
[taler-www] 141/146: Translated using Weblate (Finnish) |
Date: |
Thu, 12 Dec 2024 18:49:38 +0100 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
weblate pushed a commit to branch master
in repository www.
commit 78320b584a7471c3b522d7b33437fe97bac0b790
Author: Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>
AuthorDate: Tue Mar 12 09:22:10 2024 +0000
Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 94.4% (325 of 344 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL:
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fi/
---
locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po | 155 +++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 78 insertions(+), 77 deletions(-)
diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
index a3111259..788a2b22 100644
--- a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-12 14:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-01 20:41+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
-"web-site/fi/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n"
+"Last-Translator: Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -110,9 +110,9 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
"operating system."
msgstr ""
-"GNU Taler on kehitetty osana <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU projektia</a> GNU-"
-"käyttöjärjestelmää varten."
+"GNU Taler on kehitetty osana <a href=\"https://www.gnu.org/\" target=\"_blank"
+"\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU projektia</a> GNU-käyttöjärjestelmää "
+"varten."
#: common/footer.j2.inc:42
msgid ""
@@ -129,8 +129,8 @@ msgid ""
"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
-"Tämä sivusto on luotu käyttäen vain <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> ."
+"Tämä sivusto on luotu käyttäen vain <a href=\"https://www.gnu.org/\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> ."
#: common/footer.j2.inc:46
msgid "JavaScript license information"
@@ -212,12 +212,12 @@ msgid ""
"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
"GNU Talerille on julkinen postituslista, joka on isännöity osoitteessa<a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
-"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. Voit lähettää viestejä "
-"listalle sähköpostitse osoitteeseen <a href=\"mailto:taler'AT'gnu."
-"org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">archived here</a>. Voit lähettää viestejä listalle "
+"sähköpostitse osoitteeseen <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu."
+"org</a>."
#: template/contact.html.j2:27
msgid ""
@@ -225,8 +225,8 @@ msgid ""
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Voit tavoittaa yleisten kysymysten käsittelystä vastaavan tiimin jäseniä "
-"lähettämällä sähköpostia osoitteeseen <a href=\"mailto:contact'AT'taler."
-"net\">contact'AT'taler.net</a>."
+"lähettämällä sähköpostia osoitteeseen <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\""
+">contact'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:35
msgid "Reporting Bugs"
@@ -283,8 +283,8 @@ msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"Ei teknisissä kaupallisissa pyynnöissä ota yhteyttä <a href=\"mailto:"
-"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+"Ei teknisissä kaupallisissa pyynnöissä ota yhteyttä <a href=\"mailto:ceo'AT"
+"'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
msgid "Community Forum"
@@ -329,10 +329,10 @@ msgid ""
"opportunities</a>."
msgstr ""
"Jos haluat osallistua GNU Taleriin, voit lähettää meille sähköpostia "
-"osoitteeseen <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems."
-"com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> tai lue lisää <a href=\"https://"
-"taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">avoimet paikat ja työ mahdollisuudet</a>."
+"osoitteeseen <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT"
+"'taler-systems.com</a> tai lue lisää <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
+"company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">avoimet paikat "
+"ja työ mahdollisuudet</a>."
#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid ""
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Voit tavoittaa tiimin jäsenet, jotka vastaavat PR:stä, lehdistä ja medialle "
-"suunnatuista yhteydenotoista, lähettämällä sähköpostia osoitteeseen<a "
-"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+"suunnatuista yhteydenotoista, lähettämällä sähköpostia osoitteeseen<a href="
+"\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -437,8 +437,8 @@ msgid ""
"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-"Käyttäen <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Weblatea,</a> kaikki yhteisön jäsenet voivat "
+"Käyttäen <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">Weblatea,</a> kaikki yhteisön jäsenet voivat "
"osallistua käännöksiin verkkosivuilla ja GNU Taler -sovelluksissa."
#: template/development.html.j2:59
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "SMC -huutokaupat"
#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-"Turvallinen moniosaisen huutokaupan protokolla (tuleva Taler Exchange -"
-"laajennus)."
+"Turvallinen moniosaisen huutokaupan protokolla (tuleva Taler Exchange "
+"-laajennus)."
#: template/development.html.j2:91
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
@@ -595,8 +595,8 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Käsikirja Taler -lompakoista (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Voit ladata "
-"valmiiksi pakatut tiedostot <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Talerin lompakko sivustolta</a>."
+"valmiiksi pakatut tiedostot <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">Talerin lompakko sivustolta</a>."
#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
@@ -702,9 +702,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU Taler integrointi Multi-Drop-Bus (MDB) -protokollan kanssa, jota "
"yleisesti käytetään myyntiautomaateissa. Käytössä kahvi- ja välipalakoneessa "
-"osoitteessa <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/"
-"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>."
+"osoitteessa <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/"
+"2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
@@ -830,7 +830,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Koska Talerin digitaalinen käteinen lompakossasi on anonymisoitu, pörssi ei "
"voi auttaa sinua palauttamaan kadonnutta tai varastettua lompakkoa. Aivan "
-"kuten fyysisen käteislompakon kanssa, sinun vastuullasi on pitää se
turvassa."
+"kuten fyysisen käteislompakon kanssa, sinun vastuullasi on pitää se "
+"turvassa."
#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
@@ -868,8 +869,8 @@ msgid ""
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
"extensions and select the wallet matching with your browser type."
msgstr ""
-"Vieraile <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler lompakko</a> sivulla ja valitse lompakko, "
+"Vieraile <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\"> Taler lompakko</a> sivulla ja valitse lompakko, "
"joka vastaa selaimesi tyyppiä."
#: template/faq.html.j2:73
@@ -884,9 +885,9 @@ msgid ""
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
"Vieraile älypuhelimesi sovelluskaupassa ja valitse Taler-sovellus. Löydät "
-"linkit .<a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\"> lompakon lataus sivulta</a>, jotka ohjaavat "
-"sinut kyseisiin sovelluskauppoihin."
+"linkit .<a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\"> lompakon lataus sivulta</a>, jotka ohjaavat sinut "
+"kyseisiin sovelluskauppoihin."
#: template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
@@ -1067,10 +1068,10 @@ msgstr ""
"voivat aina kääntyä kansallisen viranomaisen puoleen, joka vastaa "
"riitatilanteiden ratkaisemisesta vaihtopalvelujen hallinnassa. Saksassa "
"toimivien vaihtopalvelujen osalta tämä olisi yleinen viranomainen, joka "
-"vastaa riidoista (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter."
-"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). Lisäksi Euroopan komission "
-"tarjoama Euroopan verkkovälitteinen riidanratkaisu (katso <a href=\"http://"
-"ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) on alusta, johon voidaan turvautua "
+"vastaa riidoista (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\""
+">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). Lisäksi Euroopan komission "
+"tarjoama Euroopan verkkovälitteinen riidanratkaisu (katso <a href=\"http://ec"
+".europa.eu/odr\">ODR</a>) on alusta, johon voidaan turvautua "
"vaihtopalvelujen riitojen ratkaisemiseksi, kun pääkonttori sijaitsee "
"Euroopan unionin jäsenvaltioissa."
@@ -1093,9 +1094,9 @@ msgstr ""
"keskusteluissa useiden tavallisten pankkien sekä useiden keskuspankkien "
"kanssa projektista. Tämän sanottuaan, markkinoilla ei tällä hetkellä ole "
"vielä tuotteita, ja uskomme tämän olevan ennenaikaista ottaen huomioon "
-"projektin tilan (katso myös <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">meidän virheenkorjaus,</a> "
-"avoimien asioiden luettelosta)."
+"projektin tilan (katso myös <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">meidän virheenkorjaus,</a> avoimien "
+"asioiden luettelosta)."
#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
@@ -1128,8 +1129,8 @@ msgstr ""
"Viimeisenä, Taler-lompakko ei toimi luottokortin kanssa, joten käyttäjän "
"olisi varmistettava, että hänellä on riittävä saldo toistuvaan maksuun. Ne "
"voivat silti olla hyödyllisiä, ja tuleva Taler-lompakon versio "
-"todennäköisesti tukee niitä. Mutta tätä ominaisuutta ei ole suunnattu Taler "
-"1.0:lle tällä hetkellä."
+"todennäköisesti tukee niitä. Mutta tätä ominaisuutta ei ole suunnattu Taler 1"
+".0:lle tällä hetkellä."
#: template/faq.html.j2:217
msgid "How do wire fees work?"
@@ -1223,13 +1224,13 @@ msgstr ""
"Jos asiakkailla tai kauppiailla on syytä valittaa Taler-maksujärjestelmästä, "
"Taler Operations AG on heidän ensimmäinen yhteyshenkilönsä. Olemme aina "
"kiitollisia parannusehdotuksista ja virheilmoituksista. Paras tapa tehdä "
-"nämä on meidän kauttamme <a href=\"https://bugs.gnunet.org\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"Lippujärjestelmä mahdollistaa raporttien lähettämisen anonyymisti. </p><p> "
-"Taler Operations AG on jäsen VQF:ssä, sveitsiläisessä yhdistyksessä, joka "
-"vastaa talouspalveluiden laadunvarmistuksesta (Verein zur Qualitätssicherung "
-"von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 "
-"763 28 20), johon käyttäjät voivat kääntyä valitusten tapauksessa."
+"nämä on meidän kauttamme <a href=\"https://bugs.gnunet.org\" target=\"_blank"
+"\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. Lippujärjestelmä "
+"mahdollistaa raporttien lähettämisen anonyymisti. </p><p> Taler Operations "
+"AG on jäsen VQF:ssä, sveitsiläisessä yhdistyksessä, joka vastaa "
+"talouspalveluiden laadunvarmistuksesta (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20), johon käyttäjät voivat kääntyä valitusten tapauksessa."
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
@@ -1244,8 +1245,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU Taler on <span class=\"tlr\">yksityisyyttä suojaava</span> "
"maksujärjestelmä. Asiakkaat voivat pysyä nimettöminä, mutta kauppiaat eivät "
-"voi piilottaa tulojaan GNU Talerin maksujen kautta. Tämä auttaa <span "
-"class=\"tlr\">välttämään veronkiertoa ja rahanpesua</span>."
+"voi piilottaa tulojaan GNU Talerin maksujen kautta. Tämä auttaa <span class="
+"\"tlr\">välttämään veronkiertoa ja rahanpesua</span>."
#: template/features.html.j2:23
msgid ""
@@ -1253,9 +1254,10 @@ msgid ""
"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
"always backed by an existing currency."
msgstr ""
-"GNU Talerin ensisijainen käyttötarkoitus on <span class=\"tlr\">maksaminen</"
-"span>; sitä ei ole tarkoitettu <span class=\"tlr\">arvon säilyttämiseen</"
-"span>. Maksut ovat aina tuettuja olemassa olevalla valuutalla."
+"GNU Talerin ensisijainen käyttötarkoitus on <span class=\"tlr\""
+">maksaminen</span>; sitä ei ole tarkoitettu <span class=\"tlr\">arvon "
+"säilyttämiseen</span>. Maksut ovat aina tuettuja olemassa olevalla "
+"valuutalla."
#: template/features.html.j2:32
msgid ""
@@ -1274,8 +1276,8 @@ msgid ""
"span> on the merchant's Website."
msgstr ""
"Maksua tehtäessä asiakkaiden tarvitsee vain olla varustettuna ladatulla "
-"lompakolla. Kauppiaat voivat hyväksyä maksuja <span "
-"class=\"tlr\">rekisteröimättä asiakkaita</span> kauppiaan sivulla."
+"lompakolla. Kauppiaat voivat hyväksyä maksuja <span class=\"tlr\""
+">rekisteröimättä asiakkaita</span> kauppiaan sivulla."
#: template/features.html.j2:50
msgid ""
@@ -1345,8 +1347,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:112
msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
-msgstr ""
-"Katso, miten kauppiaan integraatio toimii kehittäjädokumentaatiossamme!"
+msgstr "Katso, miten kauppiaan integraatio toimii
kehittäjädokumentaatiossamme!"
#: template/features.html.j2:127
msgid "Practical"
@@ -1560,8 +1561,8 @@ msgstr ""
"lompakoiden pyytää maksuja (laskutus) ja tarjota digitaalista käteistä "
"suoraan toisille lompakoille. Toteutimme myös ikärajoitetut maksut, jotka "
"mahdollistavat kauppiaiden vahvistaa ostajien iän ilman lisätietojen "
-"paljastamista. Viimeiseksi loimme varhaisen prototyypin huutokaupoille "
-"(mutta ilman täyttä integraatiot kaikkiin GNU Taler osiin)."
+"paljastamista. Viimeiseksi loimme varhaisen prototyypin huutokaupoille ("
+"mutta ilman täyttä integraatiot kaikkiin GNU Taler osiin)."
#: template/funding.html.j2:104
msgid ""
@@ -1983,9 +1984,9 @@ msgid ""
"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
"confidence."
msgstr ""
-"GNU Talerin on oltava <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-"html\">Vapaa/Libre-ohjelmisto</a>. Kauppiaille tämä tarkoittaa, että Vapaa/"
-"Libre-ohjelmisto estää toimittajarajoitukset, mikä puolestaan mahdollistaa "
+"GNU Talerin on oltava <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\""
+">Vapaa/Libre-ohjelmisto</a>. Kauppiaille tämä tarkoittaa, että Vapaa/Libre-"
+"ohjelmisto estää toimittajarajoitukset, mikä puolestaan mahdollistaa "
"kauppiaiden helpon vaihtoehdon maksujen käsittelijöissä. Maille Vapaa/Libre-"
"ohjelmisto tarkoittaa, että GNU Taler ei voi uhata suvereniteettia "
"asettamalla rajoituksia tai vaatimuksia. Ja vaihto-operaattoreille "
@@ -2246,8 +2247,8 @@ msgid ""
"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
msgstr ""
-"Onneksi olkoon, Taler-lompakko on asennettu laitteeseesi. Tutustu <a "
-"href=\"https://demo.taler.net/\">demoon</a>."
+"Onneksi olkoon, Taler-lompakko on asennettu laitteeseesi. Tutustu <a href="
+"\"https://demo.taler.net/\">demoon</a>."
#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don't have a wallet installed yet."
@@ -2262,8 +2263,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Asenna lompakko selaimellesi alla olevasta linkistä ja tutustu sitten <a "
"href=\"https://demo.taler.net\">demonstraatioon</a>. Lähdekoodi on "
-"saatavilla <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">tästä</a>."
+"saatavilla <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">tästä</a>."
#: template/wallet.html.j2:126
msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
@@ -2291,9 +2292,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Google Chrome</a> tai <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> versio <span "
-"id=\"chrome-min-version\"></span> tai uudempi vaaditaan, mutta näyttää "
-"siltä, että sinulla on vanhempi versio."
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> versio <span id"
+"=\"chrome-min-version\"></span> tai uudempi vaaditaan, mutta näyttää siltä, "
+"että sinulla on vanhempi versio."
#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
msgid "Install wallet"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.
- [taler-www] 101/146: Translated using Weblate (Arabic), (continued)
- [taler-www] 101/146: Translated using Weblate (Arabic), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 103/146: Translated using Weblate (Arabic), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 105/146: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 107/146: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 106/146: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 112/146: Translated using Weblate (Chinese (Traditional)), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 123/146: Translated using Weblate (Chinese (Simplified)), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 114/146: Translated using Weblate (Hungarian), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 120/146: Translated using Weblate (Czech), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 109/146: Translated using Weblate (Chinese (Traditional)), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 141/146: Translated using Weblate (Finnish),
gnunet <=
- [taler-www] 144/146: Translated using Weblate (Finnish), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 124/146: Translated using Weblate (Chinese (Simplified)), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 129/146: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 134/146: Translated using Weblate (Ukrainian), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 25/146: Translated using Weblate (French), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 132/146: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 143/146: Translated using Weblate (Finnish), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 133/146: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 145/146: Translated using Weblate (Greek), gnunet, 2024/12/12
- [taler-www] 36/146: Translated using Weblate (Italian), gnunet, 2024/12/12