gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 141/146: Translated using Weblate (Finnish)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 141/146: Translated using Weblate (Finnish)
Date: Thu, 12 Dec 2024 18:49:38 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 78320b584a7471c3b522d7b33437fe97bac0b790
Author: Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>
AuthorDate: Tue Mar 12 09:22:10 2024 +0000

    Translated using Weblate (Finnish)
    
    Currently translated at 94.4% (325 of 344 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fi/
---
 locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po | 155 +++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 78 insertions(+), 77 deletions(-)

diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
index a3111259..788a2b22 100644
--- a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-12 14:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-01 20:41+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
-"web-site/fi/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n"
+"Last-Translator: Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/fi/>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -110,9 +110,9 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
 "operating system."
 msgstr ""
-"GNU Taler on kehitetty osana <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU projektia</a> GNU-"
-"käyttöjärjestelmää varten."
+"GNU Taler on kehitetty osana <a href=\"https://www.gnu.org/\"; target=\"_blank"
+"\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU projektia</a> GNU-käyttöjärjestelmää "
+"varten."
 
 #: common/footer.j2.inc:42
 msgid ""
@@ -129,8 +129,8 @@ msgid ""
 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
-"Tämä sivusto on luotu käyttäen vain <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> ."
+"Tämä sivusto on luotu käyttäen vain <a href=\"https://www.gnu.org/\"; target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> ."
 
 #: common/footer.j2.inc:46
 msgid "JavaScript license information"
@@ -212,12 +212,12 @@ msgid ""
 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
 msgstr ""
 "GNU Talerille on julkinen postituslista, joka on isännöity osoitteessa<a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
-"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. Voit lähettää viestejä "
-"listalle sähköpostitse osoitteeseen <a href=\"mailto:taler'AT'gnu."
-"org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\"; target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">archived here</a>. Voit lähettää viestejä listalle "
+"sähköpostitse osoitteeseen <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu."
+"org</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:27
 msgid ""
@@ -225,8 +225,8 @@ msgid ""
 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Voit tavoittaa yleisten kysymysten käsittelystä vastaavan tiimin jäseniä "
-"lähettämällä sähköpostia osoitteeseen <a href=\"mailto:contact'AT'taler."
-"net\">contact'AT'taler.net</a>."
+"lähettämällä sähköpostia osoitteeseen <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\""
+">contact'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:35
 msgid "Reporting Bugs"
@@ -283,8 +283,8 @@ msgid ""
 "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:";
 "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 msgstr ""
-"Ei teknisissä kaupallisissa pyynnöissä ota yhteyttä <a href=\"mailto:";
-"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+"Ei teknisissä kaupallisissa pyynnöissä ota yhteyttä <a href=\"mailto:ceo'AT"
+"'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
 msgid "Community Forum"
@@ -329,10 +329,10 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 "Jos haluat osallistua GNU Taleriin, voit lähettää meille sähköpostia "
-"osoitteeseen <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems."
-"com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> tai lue lisää <a href=\"https://";
-"taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">avoimet paikat ja työ mahdollisuudet</a>."
+"osoitteeseen <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT"
+"'taler-systems.com</a> tai lue lisää <a href=\"https://taler-systems.com/en/";
+"company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">avoimet paikat "
+"ja työ mahdollisuudet</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:109
 msgid "Public Relations and Media Contact"
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid ""
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Voit tavoittaa tiimin jäsenet, jotka vastaavat PR:stä, lehdistä ja medialle "
-"suunnatuista yhteydenotoista, lähettämällä sähköpostia osoitteeseen<a "
-"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+"suunnatuista yhteydenotoista, lähettämällä sähköpostia osoitteeseen<a href="
+"\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/copyright.html.j2:6
 msgid "Copyright Assignment"
@@ -437,8 +437,8 @@ msgid ""
 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
 msgstr ""
-"Käyttäen <a href=\"https://weblate.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Weblatea,</a> kaikki yhteisön jäsenet voivat "
+"Käyttäen <a href=\"https://weblate.taler.net/\"; target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">Weblatea,</a> kaikki yhteisön jäsenet voivat "
 "osallistua käännöksiin verkkosivuilla ja GNU Taler -sovelluksissa."
 
 #: template/development.html.j2:59
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "SMC -huutokaupat"
 #: template/development.html.j2:85
 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
-"Turvallinen moniosaisen huutokaupan protokolla (tuleva Taler Exchange -"
-"laajennus)."
+"Turvallinen moniosaisen huutokaupan protokolla (tuleva Taler Exchange "
+"-laajennus)."
 
 #: template/development.html.j2:91
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
@@ -595,8 +595,8 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "Käsikirja Taler -lompakoista (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Voit ladata "
-"valmiiksi pakatut tiedostot <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Talerin lompakko sivustolta</a>."
+"valmiiksi pakatut tiedostot <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">Talerin lompakko sivustolta</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:108
 msgid "Cashier"
@@ -702,9 +702,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNU Taler integrointi Multi-Drop-Bus (MDB) -protokollan kanssa, jota "
 "yleisesti käytetään myyntiautomaateissa. Käytössä kahvi- ja välipalakoneessa "
-"osoitteessa <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/";
-"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>."
+"osoitteessa <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/";
+"2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:226
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
@@ -830,7 +830,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Koska Talerin digitaalinen käteinen lompakossasi on anonymisoitu, pörssi ei "
 "voi auttaa sinua palauttamaan kadonnutta tai varastettua lompakkoa. Aivan "
-"kuten fyysisen käteis­lompakon kanssa, sinun vastuullasi on pitää se 
turvassa."
+"kuten fyysisen käteis­lompakon kanssa, sinun vastuullasi on pitää se "
+"turvassa."
 
 #: template/faq.html.j2:50
 msgid ""
@@ -868,8 +869,8 @@ msgid ""
 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
 "extensions and select the wallet matching with your browser type."
 msgstr ""
-"Vieraile <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler lompakko</a> sivulla ja valitse lompakko, "
+"Vieraile <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\"> Taler lompakko</a> sivulla ja valitse lompakko, "
 "joka vastaa selaimesi tyyppiä."
 
 #: template/faq.html.j2:73
@@ -884,9 +885,9 @@ msgid ""
 "guiding you to the respective app stores."
 msgstr ""
 "Vieraile älypuhelimesi sovelluskaupassa ja valitse Taler-sovellus. Löydät "
-"linkit .<a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\"> lompakon lataus sivulta</a>, jotka ohjaavat "
-"sinut kyseisiin sovelluskauppoihin."
+"linkit .<a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\"> lompakon lataus sivulta</a>, jotka ohjaavat sinut "
+"kyseisiin sovelluskauppoihin."
 
 #: template/faq.html.j2:81
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
@@ -1067,10 +1068,10 @@ msgstr ""
 "voivat aina kääntyä kansallisen viranomaisen puoleen, joka vastaa "
 "riitatilanteiden ratkaisemisesta vaihtopalvelujen hallinnassa. Saksassa "
 "toimivien vaihtopalvelujen osalta tämä olisi yleinen viranomainen, joka "
-"vastaa riidoista (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter.";
-"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). Lisäksi Euroopan komission "
-"tarjoama Euroopan verkkovälitteinen riidanratkaisu (katso <a href=\"http://";
-"ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) on alusta, johon voidaan turvautua "
+"vastaa riidoista (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\"";
+">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). Lisäksi Euroopan komission "
+"tarjoama Euroopan verkkovälitteinen riidanratkaisu (katso <a href=\"http://ec";
+".europa.eu/odr\">ODR</a>) on alusta, johon voidaan turvautua "
 "vaihtopalvelujen riitojen ratkaisemiseksi, kun pääkonttori sijaitsee "
 "Euroopan unionin jäsenvaltioissa."
 
@@ -1093,9 +1094,9 @@ msgstr ""
 "keskusteluissa useiden tavallisten pankkien sekä useiden keskuspankkien "
 "kanssa projektista. Tämän sanottuaan, markkinoilla ei tällä hetkellä ole "
 "vielä tuotteita, ja uskomme tämän olevan ennenaikaista ottaen huomioon "
-"projektin tilan (katso myös <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">meidän virheenkorjaus,</a> "
-"avoimien asioiden luettelosta)."
+"projektin tilan (katso myös <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">meidän virheenkorjaus,</a> avoimien "
+"asioiden luettelosta)."
 
 #: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
@@ -1128,8 +1129,8 @@ msgstr ""
 "Viimeisenä, Taler-lompakko ei toimi luottokortin kanssa, joten käyttäjän "
 "olisi varmistettava, että hänellä on riittävä saldo toistuvaan maksuun. Ne "
 "voivat silti olla hyödyllisiä, ja tuleva Taler-lompakon versio "
-"todennäköisesti tukee niitä. Mutta tätä ominaisuutta ei ole suunnattu Taler "
-"1.0:lle tällä hetkellä."
+"todennäköisesti tukee niitä. Mutta tätä ominaisuutta ei ole suunnattu Taler 1"
+".0:lle tällä hetkellä."
 
 #: template/faq.html.j2:217
 msgid "How do wire fees work?"
@@ -1223,13 +1224,13 @@ msgstr ""
 "Jos asiakkailla tai kauppiailla on syytä valittaa Taler-maksujärjestelmästä, "
 "Taler Operations AG on heidän ensimmäinen yhteyshenkilönsä. Olemme aina "
 "kiitollisia parannusehdotuksista ja virheilmoituksista. Paras tapa tehdä "
-"nämä on meidän kauttamme <a href=\"https://bugs.gnunet.org\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"Lippujärjestelmä mahdollistaa raporttien lähettämisen anonyymisti. </p><p> "
-"Taler Operations AG on jäsen VQF:ssä, sveitsiläisessä yhdistyksessä, joka "
-"vastaa talouspalveluiden laadunvarmistuksesta (Verein zur Qualitätssicherung "
-"von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 "
-"763 28 20), johon käyttäjät voivat kääntyä valitusten tapauksessa."
+"nämä on meidän kauttamme <a href=\"https://bugs.gnunet.org\"; target=\"_blank"
+"\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. Lippujärjestelmä "
+"mahdollistaa raporttien lähettämisen anonyymisti. </p><p> Taler Operations "
+"AG on jäsen VQF:ssä, sveitsiläisessä yhdistyksessä, joka vastaa "
+"talouspalveluiden laadunvarmistuksesta (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20), johon käyttäjät voivat kääntyä valitusten tapauksessa."
 
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
@@ -1244,8 +1245,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNU Taler on <span class=\"tlr\">yksityisyyttä suojaava</span> "
 "maksujärjestelmä. Asiakkaat voivat pysyä nimettöminä, mutta kauppiaat eivät "
-"voi piilottaa tulojaan GNU Talerin maksujen kautta. Tämä auttaa <span "
-"class=\"tlr\">välttämään veronkiertoa ja rahanpesua</span>."
+"voi piilottaa tulojaan GNU Talerin maksujen kautta. Tämä auttaa <span class="
+"\"tlr\">välttämään veronkiertoa ja rahanpesua</span>."
 
 #: template/features.html.j2:23
 msgid ""
@@ -1253,9 +1254,10 @@ msgid ""
 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
 "always backed by an existing currency."
 msgstr ""
-"GNU Talerin ensisijainen käyttötarkoitus on <span class=\"tlr\">maksaminen</"
-"span>; sitä ei ole tarkoitettu <span class=\"tlr\">arvon säilyttämiseen</"
-"span>. Maksut ovat aina tuettuja olemassa olevalla valuutalla."
+"GNU Talerin ensisijainen käyttötarkoitus on <span class=\"tlr\""
+">maksaminen</span>; sitä ei ole tarkoitettu <span class=\"tlr\">arvon "
+"säilyttämiseen</span>. Maksut ovat aina tuettuja olemassa olevalla "
+"valuutalla."
 
 #: template/features.html.j2:32
 msgid ""
@@ -1274,8 +1276,8 @@ msgid ""
 "span> on the merchant&#39;s Website."
 msgstr ""
 "Maksua tehtäessä asiakkaiden tarvitsee vain olla varustettuna ladatulla "
-"lompakolla. Kauppiaat voivat hyväksyä maksuja <span "
-"class=\"tlr\">rekisteröimättä asiakkaita</span> kauppiaan sivulla."
+"lompakolla. Kauppiaat voivat hyväksyä maksuja <span class=\"tlr\""
+">rekisteröimättä asiakkaita</span> kauppiaan sivulla."
 
 #: template/features.html.j2:50
 msgid ""
@@ -1345,8 +1347,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/features.html.j2:112
 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
-msgstr ""
-"Katso, miten kauppiaan integraatio toimii kehittäjädokumentaatiossamme!"
+msgstr "Katso, miten kauppiaan integraatio toimii 
kehittäjädokumentaatiossamme!"
 
 #: template/features.html.j2:127
 msgid "Practical"
@@ -1560,8 +1561,8 @@ msgstr ""
 "lompakoiden pyytää maksuja (laskutus) ja tarjota digitaalista käteistä "
 "suoraan toisille lompakoille. Toteutimme myös ikärajoitetut maksut, jotka "
 "mahdollistavat kauppiaiden vahvistaa ostajien iän ilman lisätietojen "
-"paljastamista. Viimeiseksi loimme varhaisen prototyypin huutokaupoille "
-"(mutta ilman täyttä integraatiot kaikkiin GNU Taler osiin)."
+"paljastamista. Viimeiseksi loimme varhaisen prototyypin huutokaupoille ("
+"mutta ilman täyttä integraatiot kaikkiin GNU Taler osiin)."
 
 #: template/funding.html.j2:104
 msgid ""
@@ -1983,9 +1984,9 @@ msgid ""
 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
 "confidence."
 msgstr ""
-"GNU Talerin on oltava <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.";
-"html\">Vapaa/Libre-ohjelmisto</a>. Kauppiaille tämä tarkoittaa, että Vapaa/"
-"Libre-ohjelmisto estää toimittajarajoitukset, mikä puolestaan mahdollistaa "
+"GNU Talerin on oltava <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\"";
+">Vapaa/Libre-ohjelmisto</a>. Kauppiaille tämä tarkoittaa, että Vapaa/Libre-"
+"ohjelmisto estää toimittajarajoitukset, mikä puolestaan mahdollistaa "
 "kauppiaiden helpon vaihtoehdon maksujen käsittelijöissä. Maille Vapaa/Libre-"
 "ohjelmisto tarkoittaa, että GNU Taler ei voi uhata suvereniteettia "
 "asettamalla rajoituksia tai vaatimuksia. Ja vaihto-operaattoreille "
@@ -2246,8 +2247,8 @@ msgid ""
 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
 "<a href=\"https://demo.taler.net/\";>demonstration</a>."
 msgstr ""
-"Onneksi olkoon, Taler-lompakko on asennettu laitteeseesi. Tutustu <a "
-"href=\"https://demo.taler.net/\";>demoon</a>."
+"Onneksi olkoon, Taler-lompakko on asennettu laitteeseesi. Tutustu <a href="
+"\"https://demo.taler.net/\";>demoon</a>."
 
 #: template/wallet.html.j2:110
 msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
@@ -2262,8 +2263,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Asenna lompakko selaimellesi alla olevasta linkistä ja tutustu sitten <a "
 "href=\"https://demo.taler.net\";>demonstraatioon</a>. Lähdekoodi on "
-"saatavilla <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">tästä</a>."
+"saatavilla <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\"; target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">tästä</a>."
 
 #: template/wallet.html.j2:126
 msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
@@ -2291,9 +2292,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">Google Chrome</a> tai <a href=\"https://www.chromium.org/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> versio <span "
-"id=\"chrome-min-version\"></span> tai uudempi vaaditaan, mutta näyttää "
-"siltä, että sinulla on vanhempi versio."
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> versio <span id"
+"=\"chrome-min-version\"></span> tai uudempi vaaditaan, mutta näyttää siltä, "
+"että sinulla on vanhempi versio."
 
 #: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
 msgid "Install wallet"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]