gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-taler-merchant-demos] 64/71: Translated using Weblate (German)


From: gnunet
Subject: [taler-taler-merchant-demos] 64/71: Translated using Weblate (German)
Date: Thu, 12 Dec 2024 18:48:02 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository taler-merchant-demos.

commit 1caabfdf63cf8babca2e10c287693e3f9faefa42
Author: Stefan <eintritt@hotmail.com>
AuthorDate: Fri Jan 21 09:14:26 2022 +0000

    Translated using Weblate (German)
    
    Currently translated at 100.0% (109 of 109 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Demonstration pages
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/de/
---
 .../translations/de/LC_MESSAGES/messages.po        | 53 +++++++++++-----------
 1 file changed, 26 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 3ec7f05..fd140eb 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-10-16 15:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "demonstration-pages/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -145,8 +145,8 @@ msgid ""
 "You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
 "after buying this article."
 msgstr ""
-"Durch einen Klick auf <a href=\"{url}\">Erstattung</a> in der ersten "
-"Stunde nach dem Kauf des Aufsatzes kann der Kaufpreis erstattet werden."
+"Durch einen Klick auf <a href=\"{url}\">Erstattung</a> in der ersten Stunde "
+"nach dem Kauf des Aufsatzes kann der Kaufpreis erstattet werden."
 
 #: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
 msgid "This article can't be refunded anymore."
@@ -181,8 +181,8 @@ msgstr "Buchhandlung"
 #: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
 msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
 msgstr ""
-"Auf dieser Seite kann man Aufsätze in einer Phantasiewährung mit GNU "
-"Taler bezahlen."
+"Auf dieser Seite kann man Aufsätze in einer Phantasiewährung mit GNU Taler "
+"bezahlen."
 
 #: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
 msgid ""
@@ -262,8 +262,8 @@ msgstr "Stacktrace:"
 #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
 msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
 msgstr ""
-"Buchhandlung: Die Aufsatzsammlung ‘Free Software, Free Society‘ im GNU "
-"Taler Demo-Shop"
+"Buchhandlung: Die Aufsatzsammlung ‘Free Software, Free Society‘ im GNU Taler "
+"Demo-Shop"
 
 #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:7
 msgid ""
@@ -438,8 +438,8 @@ msgid ""
 "href=\"{link}\">this link</a> with them."
 msgstr ""
 "Es ist möglich, anderen Menschen mitzuteilen, dass eine Spende geleistet "
-"wurde, indem man den Empfängern <a href=\"{link}\">diesen Link</a> "
-"zukommen lässt."
+"wurde, indem man den Empfängern <a href=\"{link}\">diesen Link</a> zukommen "
+"lässt."
 
 #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
 msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
@@ -491,15 +491,15 @@ msgid ""
 " from the merchant in the Taler wallet.  That way, Taler protects you "
 "from committing to erroneous payments."
 msgstr ""
-"(*) Um diese Demonstration etwas interessanter zu machen, weicht die "
-"Option der Bezahlung mit 5 {currency} absichtlich von der Norm ab: Der "
+"(*) Um diese Demonstration etwas interessanter zu machen, weicht die Option "
+"der Bezahlung mit 5 {currency} absichtlich von der Norm ab: Der "
 "Spendeneintreiber versucht hier, einen höheren Betrag als angezeigt "
-"überweisen zu lassen, in diesem Beispiel 6 {currency} statt 5 {currency} "
-"wie in der Auswahl angegeben. Doch vor der Buchung der Transaktion im "
-"Wallet wird der Betrag der zahlenden Person noch einmal angezeigt, damit "
-"diese ihn überprüfen kann. Der Spender kann die Zahlung dann stornieren. "
-"Durch diese Rückfrage an den Zahlenden verhindert Taler, dass andere "
-"Beträge als vereinbart bezahlt werden."
+"überweisen zu lassen, in diesem Beispiel 6 {currency} statt 5 {currency} wie "
+"in der Auswahl angegeben. Doch vor der Buchung der Transaktion im Wallet "
+"wird der Betrag der zahlenden Person noch einmal angezeigt, damit diese ihn "
+"überprüfen kann. Der Spender kann die Zahlung dann stornieren. Durch diese "
+"Rückfrage an den Zahlenden verhindert Taler, dass andere Beträge als "
+"vereinbart bezahlt werden."
 
 #: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
 msgid "Payment Provider Not Supported"
@@ -522,9 +522,8 @@ msgstr "Willkommen auf den Demo-Seiten von GNU Taler."
 #: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
 msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
 msgstr ""
-"Auf diesen Seiten ist es möglich, die Funktionsweise des Bezahlsystems "
-"GNU Taler selbst auszuprobieren. „Bezahlt“ wird hier in einer "
-"Phantasiewährung."
+"Auf diesen Seiten ist es möglich, die Funktionsweise des Bezahlsystems GNU "
+"Taler selbst auszuprobieren. „Bezahlt“ wird hier in einer Phantasiewährung."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
 msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
@@ -533,8 +532,8 @@ msgstr "Schritt 1: Taler-Wallet installieren"
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
 msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
 msgstr ""
-"Die elektronische Geldbörse (Wallet) installiert man auf der <a "
-"href=\"{link}\">Installationsseite</a>."
+"Die elektronische Geldbörse (Wallet) installiert man auf der <a href=\"{link}"
+"\">Installationsseite</a>."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
 msgid "Installation only takes one click."
@@ -632,9 +631,9 @@ msgid ""
 "individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
 "Free Society&quot;."
 msgstr ""
-"In der virtuellen <a href=\"{blog}\">Buchhandlung</a> können mit "
-"{currency} einzelne Kapitel aus dem Buch &quot;Free Software, Free "
-"Society&quot; von Richard Stallman bezahlt werden."
+"In der virtuellen <a href=\"{blog}\">Buchhandlung</a> können mit {currency} "
+"einzelne Kapitel aus dem Buch &quot;Free Software, Free Society&quot; von "
+"Richard Stallman bezahlt werden."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
 msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
@@ -648,8 +647,8 @@ msgid ""
 "respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
 "them."
 msgstr ""
-"Auf der <a href=\"{donations}\">Spendenseite</a> kann man Software-"
-"Projekten Respekt zollen, indem man ihnen {currency} spendet."
+"Auf der <a href=\"{donations}\">Spendenseite</a> kann man Software-Projekten "
+"Respekt zollen, indem man ihnen {currency} spendet."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
 msgid "Step 4: Check money flow"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]