gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 37/146: Translated using Weblate (Italian)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 37/146: Translated using Weblate (Italian)
Date: Thu, 12 Dec 2024 18:47:54 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 39036df7da4dc9aff4808d1311c176a650d927f9
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Fri Jun 21 17:13:08 2024 +0000

    Translated using Weblate (Italian)
    
    Currently translated at 71.2% (245 of 344 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/it/
---
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 25a2c74d..b46b0a5c 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-12 14:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:43+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -294,9 +294,9 @@ msgid ""
 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
 "Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
-"Il nostro forum della comunità per Taler si trova all'indirizzo<a "
-"href=\"https://ich.taler.net/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\"> Integration Community Hub (TALER ICH)</a>."
+"Il nostro forum della comunità per Taler si trova all'indirizzo<a href="
+"\"https://ich.taler.net/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
+"Integration Community Hub (TALER ICH)</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:89
 #, fuzzy
@@ -438,10 +438,10 @@ msgid ""
 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
 msgstr ""
-"Utilizzando il nostro servizio <a href=\"https://weblate.taler.net/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a>, tutti nella "
-"comunità possono contribuire con traduzioni per le pagine web e per le "
-"applicazioni GNU Taler."
+"Utilizzando il nostro servizio <a href=\"https://weblate.taler.net/\"; target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a>, tutti nella comunità "
+"possono contribuire con traduzioni per le pagine web e per le applicazioni "
+"GNU Taler."
 
 #: template/development.html.j2:59
 msgid "Twister"
@@ -607,8 +607,8 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "Guida sui portafogli Taler (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Puoi "
-"scaricare i binari pre-installati dal <a href=\"wallet.html\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">sito portafoglio Taler</a>."
+"scaricare i binari pre-installati dal <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank"
+"\" rel=\"noopener noreferrer\">sito portafoglio Taler</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:108
 msgid "Cashier"
@@ -1096,9 +1096,9 @@ msgstr ""
 "sperimentali o che hanno sviluppato prototipi funzionanti. Stiamo anche "
 "trattando con alcune banche regolari e con più banche centrali. Detto "
 "questo, attualmente non ci sono ancora prodotti sul mercato, e crediamo che "
-"questo sarebbe prematuro dato lo stato del progetto (vedi anche <a "
-"href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">il nostro bugtracker</a> per una lista di questioni aperte)."
+"questo sarebbe prematuro dato lo stato del progetto (vedi anche <a href="
+"\"https://bugs.gnunet.org/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\""
+">il nostro bugtracker</a> per una lista di questioni aperte)."
 
 #: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]