gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 02/02: Translated using Weblate (Finnish)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 02/02: Translated using Weblate (Finnish)
Date: Thu, 14 Mar 2024 19:38:19 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit e2cf03d956fead634d89c594114cd46ee7ecbd75
Author: Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>
AuthorDate: Thu Mar 14 10:49:21 2024 +0000

    Translated using Weblate (Finnish)
    
    Currently translated at 90.2% (295 of 327 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fi/
---
 locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 45 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
index b2eccea4..0b641aea 100644
--- a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-03-08 08:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-14 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-14 18:18+0000\n"
 "Last-Translator: Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/fi/>\n"
@@ -2013,13 +2013,15 @@ msgstr ""
 
 #: template/principles.html.j2:118
 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
-msgstr ""
+msgstr "5. Kerää välttämättömät tiedot"
 
 #: template/principles.html.j2:119
 msgid ""
 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation"
 " (GDPR) compliant"
 msgstr ""
+"Suunniteltu yksityiseksi, oletusarvoisesti yksityinen, yleisen tietosuoja-"
+"asetuksen (GDPR) mukainen"
 
 #: template/principles.html.j2:121
 msgid ""
@@ -2029,6 +2031,10 @@ msgid ""
 "information necessary: Data that is not collected or is no longer stored "
 "cannot be compromised."
 msgstr ""
+"Ostajien yksityisyys on erityisen tärkeää periaatteen (2) osana. Kuitenkin "
+"myös muilla osapuolilla, kuten kauppiailla, on oltava tietosuoja. Yleisesti "
+"ottaen GNU Talerin on kerättävä vain tarpeellinen tieto: Tietoja, joita ei "
+"kerätä tai joita ei enää säilytetä, ei voi altistua uhkille."
 
 #: template/principles.html.j2:134
 msgid "6. Be usable"
@@ -2036,7 +2042,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/principles.html.j2:135
 msgid "Buy with one click. Easy for children."
-msgstr ""
+msgstr "Osta yhdellä klikkauksella. Helppo lapsille."
 
 #: template/principles.html.j2:137
 msgid ""
@@ -2050,14 +2056,24 @@ msgid ""
 "(APIs) to allow frictionless integrations between GNU Taler and other "
 "projects."
 msgstr ""
+"GNU Talerin on oltava käyttäjäystävällinen myös ei-asiantuntijoille, mukaan "
+"lukien GNU Taler -lompakon loppukäyttäjät, kauppiaat, jotka haluavat "
+"hyväksyä maksut käyttäen GNU Taleria, ja kolmansien osapuolten "
+"sovelluskehittäjät verkkokauppaan ja muihin alustoihin. GNU Talerin on "
+"noudatettava parhaita käytäntöjä käytettävyyden suhteen ja sisällytettävä "
+"asiantuntijoiden ja käyttäjien palautetta. Vapaa/libre-ohjelmisto edellyttää "
+"myös vapaata/libre-dokumentaatiota, jotta voidaan tehdä perusteltuja "
+"valintoja. GNU Talerin on tarjottava hyvin dokumentoidut sovellusliittymät "
+"(APIt) kitkattomien integraatioiden mahdollistamiseksi GNU Talerin ja muiden "
+"projektien välillä."
 
 #: template/principles.html.j2:154
 msgid "7. Be efficient"
-msgstr ""
+msgstr "7. Ole tehokas"
 
 #: template/principles.html.j2:155
 msgid "Energy efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "Energiatehokkuus"
 
 #: template/principles.html.j2:157
 msgid ""
@@ -2067,14 +2083,20 @@ msgid ""
 " to be used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, "
 "such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
 msgstr ""
+"GNU Talerin on oltava suunniteltu tehokkaaksi. Yksinkertaisesti sanottuna "
+"tehokkuus tarkoittaa vähemmän asioita, jotka voivat rikkoutua, ja se "
+"tarkoittaa enemmän tapahtumia sekunnissa ja pienempää ympäristövaikutusta. "
+"Tehokkuus on myös ratkaisevan tärkeää GNU Talerin käytölle mikromaksuihin. "
+"Siksi tietyt kalliit primitiivit, kuten työnsuoritusnäytöt, eivät saa olla "
+"osa GNU Taleria."
 
 #: template/principles.html.j2:170
 msgid "8. Fault-tolerant design"
-msgstr ""
+msgstr "8. Vikaantumista kestävä suunnittelu"
 
 #: template/principles.html.j2:171
 msgid "Life Safers"
-msgstr ""
+msgstr "Elämänturvaajat"
 
 #: template/principles.html.j2:173
 msgid ""
@@ -2086,6 +2108,14 @@ msgid ""
 "they must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from "
 "malicious operators compromising core secrets."
 msgstr ""
+"Pahansuovat toimijat, kömpelöt sormet, tietokoneongelmat, kiusankappaleet. "
+"Asioita menee pieleen. GNU Taler on suunniteltava kestämään yksittäisten "
+"komponenttien ja järjestelmien vikaantumiset. Missä järjestelmä voi jatkaa "
+"toimintaansa turvallisesti, sen on jatkettava turvallisesti. Missä se on "
+"pakko keskeyttää toiminta, muiden toimintojen ei pidä joutua tarpeettomasti "
+"pois päältä. Kun järjestelmät epäonnistuvat, niiden on epäonnistuttava "
+"arvokkaasti. GNU Talerilla on oltava suunnitelma toipumiseksi, jos "
+"pahansuovat toimijat uhkaavat ydinsalaisuuksia."
 
 #: template/principles.html.j2:191
 msgid "9. Foster competition"
@@ -2170,7 +2200,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/wallet.html.j2:182
 msgid "Opera 36+"
-msgstr ""
+msgstr "Opera 36+"
 
 #: template/wallet.html.j2:187
 msgid "Install Download Chrome Extension"
@@ -2210,21 +2240,26 @@ msgstr ""
 #: template/wallet.html.j2:226
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
 msgstr ""
+"Muita selaimia varten tarkoitetut lompakot tarjotaan lähitulevaisuudessa."
 
 #: template/wallet.html.j2:233
 msgid ""
 "The iOS wallet is available via <a "
 "href=\"https://testflight.apple.com/join/4fjyoe1N\";>Testflight</a></p>."
 msgstr ""
+"iOS-lompakko on saatavilla <a href=\"https://testflight.apple.com/join/";
+"4fjyoe1N\">Testflight</a></p> kautta."
 
 #: template/news/index.html.j2:12
 msgid "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and 
events"
 msgstr ""
+"Uutisartikkeleita muutoksista, jotka liittyvät GNU Taleriin, kuten "
+"julkaisuihin ja tapahtumiin"
 
 #: template/news/index.html.j2:14
 msgid "subscribe to our RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "Tilaa RSS-syöte palvelustamme"
 
 #: template/news/index.html.j2:34
 msgid "read more"
-msgstr ""
+msgstr "lue lisää"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]