gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 01/19: Translated using Weblate (Spanish)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 01/19: Translated using Weblate (Spanish)
Date: Wed, 06 Mar 2024 11:23:31 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 8dcff01dcfdc35776b71496da29cde0cf9f1cfbd
Author: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>
AuthorDate: Wed Mar 6 09:09:00 2024 +0000

    Translated using Weblate (Spanish)
    
    Currently translated at 93.5% (303 of 324 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/es/
---
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 110 ++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 71 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index bc086b9..ef72a85 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-03-06 07:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-05 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 10:07+0000\n"
 "Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
-"web-site/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/es/>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,18 +20,13 @@ msgid "GNU Taler"
 msgstr "GNU Taler"
 
 #: common/base.j2:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
-#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
-#| "span>."
 msgid ""
 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
 "easy."
 msgstr ""
 "Nosotros proveemos de un sistema de pago que hace las transacciones online "
-"<span class='tlr'>amigables-privadas</span>,<span class='tlr'>rápidas y "
-"sencillas</span>."
+"<span class='tlr'>respetuosas con la privacidad</span>,<span "
+"class='tlr'>rápidas y sencillas</span>."
 
 #: common/footer.j2.inc:10
 msgid "Quick Links"
@@ -288,23 +283,18 @@ msgstr ""
 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-#, fuzzy
-#| msgid "Community"
 msgid "Community Forum"
-msgstr "Comunidad"
+msgstr "Foro de la comunidad"
 
 #: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
 msgid ""
 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/";
 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
 "Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
-"Nuestro canal IRC es #taler en <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera Chat</a>."
+"Nuestro canal IRC es #taler en <a href=\"https://ich.taler.net/\"; target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> el centro de integración para la "
+"comunidad (TALER ICH)</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:89
 msgid "Sales and Marketing"
@@ -543,7 +533,7 @@ msgstr "Panel de administración del comerciante"
 
 #: template/docs.html.j2:38
 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
-msgstr ""
+msgstr "Tutorial y manual para operar como un comerciante."
 
 #: template/docs.html.j2:46
 msgid "Merchant API Tutorial"
@@ -642,18 +632,13 @@ msgid "libeufin"
 msgstr "libeufin"
 
 #: template/docs.html.j2:155
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-#| "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-#| "currencies)."
 msgid ""
 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
 msgstr ""
 "Implementación de pasarela de transacciones Taler sobre la suite de "
-"protocolos EBICS/FinTS, incluyendo el sandox con solo EBICS (para pruebas y "
-"divisas regionales)."
+"protocolos EBICS/FinTS, incluyendo el banco autónomo (para divisas "
+"regionales)."
 
 #: template/docs.html.j2:164
 msgid "Depolymerization"
@@ -738,16 +723,13 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing 
system."
 msgstr "Plugin de pago GNU Taler para el sistema de tickets de Pretix."
 
 #: template/docs.html.j2:247
-#, fuzzy
-#| msgid "WooCommerce Payment Backend"
 msgid "Joomla! Payment Backend"
-msgstr "Backend de pago WooCommerce"
+msgstr "Backend de pagos con Joomla!"
 
 #: template/docs.html.j2:249
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
-msgstr "Plugin de pago GNU Taler para Payage/Joomla (próximamente)."
+msgstr ""
+"Plugin de pago GNU Taler para la solución de comercio electrónico con Joomla!"
 
 #: template/docs.html.j2:261
 msgid "Internals Documentation"
@@ -766,14 +748,10 @@ msgid "Know-your-customer"
 msgstr "Conozca-a-su-cliente (KYC)"
 
 #: template/docs.html.j2:284
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a "
-#| "Taler Exchange."
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
-"Documentación sobre cómo configurar las reglas Conozca-a-su-cliente (KYC) "
-"para un exchange Taler."
+"Visión general de Know-your-customer (KYC) para las integraciones de un "
+"Exchange de Taler."
 
 #: template/faq.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
@@ -811,40 +789,28 @@ msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "¿Donde se guarda el balance de mi cartera?"
 
 #: template/faq.html.j2:33
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-#| "escrow bank account."
 msgid ""
 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
 "a settlement account."
 msgstr ""
-"Tu cartera almacena monedas digitales y así en última instancia tu "
-"computadoras guarda tu saldo. El exchange guarda los fondos que coinciden "
-"con todas las monedas no gastadas, en un cuenta bancaria de depósito de "
-"garantía."
+"Tu cartera almacena monedas digitales y así en última instancia tu ordenador "
+"guarda tu saldo. El exchange Taler guarda los fondos que coinciden con todas "
+"las monedas no gastadas, en una cuenta bancaria de depósito de garantía."
 
 #: template/faq.html.j2:39
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "¿Y si se pierde mi cartera?"
 
 #: template/faq.html.j2:41
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
-#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
-#| "safe."
 msgid ""
 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
 msgstr ""
-"Desde que el valor de las monedas digitales en tu cartera es anónimio, los "
-"bancos no pueden ayudarte en recuperar una cartera perdida o robada. Igual "
-"que una cartear física con dinero efectivo, tú eres el responsable de "
+"Desde que el valor de las monedas digitales en tu cartera es anónimio, el "
+"exchange no puede ayudarte en recuperar una cartera perdida o robada. Igual "
+"que una cartera física con dinero efectivo, tú eres el responsable de "
 "mantenerla segura."
 
 #: template/faq.html.j2:50
@@ -860,13 +826,6 @@ msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "¿Que pasa si mi ordenador es pirateado?"
 
 #: template/faq.html.j2:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether "
-#| "your device has eventually been compromised. If a coin has been spent, "
-#| "this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin "
-#| "whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -874,15 +833,15 @@ msgid ""
 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgstr ""
-"En caso de un compromiso de uno de sus dispositivos, un atacante puede "
-"gastar moneda de su cartera. Revisar su saldo podría revelarle si su "
-"dispositivo ha sido eventualmente comprometido. Si se ha gastado una mode, "
-"esta no puede ser gastada por segunda vez. El exchange examina cada moneda "
-"por si se ha gastado y por lo tanto hace que el doble gasto sea imposible."
+"En caso de un problema de seguridad de uno de sus dispositivos, un atacante "
+"puede gastar la moneda de tu cartera. Revisar tu saldo podría revelarte si "
+"tu dispositivo ha sido eventualmente comprometido. Si una moneda ha sido "
+"gastada, esta no puede ser gastada por segunda vez. El exchange examina cada "
+"moneda por si se ha gastado y así hace que el doble gasto imposible."
 
 #: template/faq.html.j2:66
 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Como puedo instalar un cartera Taler en mi navegador?"
 
 #: template/faq.html.j2:68
 msgid ""
@@ -890,10 +849,14 @@ msgid ""
 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
 "extensions and select the wallet matching with your browser type."
 msgstr ""
+"Porfavor visita <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">la página de instalación de la cartera de Taler </a> "
+"para extensiones de distintos navegadores, y selecciona la cartera para tu "
+"tipo de navegador."
 
 #: template/faq.html.j2:73
 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
+msgstr "Como puedo instalar la cartera Taler en mi teléfono?"
 
 #: template/faq.html.j2:75
 msgid ""
@@ -902,6 +865,11 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
 "guiding you to the respective app stores."
 msgstr ""
+"Porfavor visita la tienda de aplicaciones compatible para el sistema "
+"operativo de tu teléfono y selecciona al APP de Taler. Encontrarás enlaces "
+"en <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">la página de instalación de la cartera Taler</a> guiándote para "
+"cada tienda de aplicaciones respectiva."
 
 #: template/faq.html.j2:81
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]