gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-wallet-core] branch master updated: Translated using Weblate (Spa


From: gnunet
Subject: [taler-wallet-core] branch master updated: Translated using Weblate (Spanish)
Date: Sun, 14 Jan 2024 20:27:59 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository wallet-core.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 95f77199d Translated using Weblate (Spanish)
95f77199d is described below

commit 95f77199d5fedc709b5f5b925944c3f2746b31ac
Author: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>
AuthorDate: Sun Jan 14 19:05:09 2024 +0000

    Translated using Weblate (Spanish)
    
    Currently translated at 99.1% (340 of 343 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Taler Bank SPA
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-bank-spa/es/
---
 packages/demobank-ui/src/i18n/es.po | 119 ++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 60 insertions(+), 59 deletions(-)

diff --git a/packages/demobank-ui/src/i18n/es.po 
b/packages/demobank-ui/src/i18n/es.po
index 5a3f17f4d..9339fd62e 100644
--- a/packages/demobank-ui/src/i18n/es.po
+++ b/packages/demobank-ui/src/i18n/es.po
@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-12 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-14 19:27+0000\n"
 "Last-Translator: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-";
-"bank-spa/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"taler-bank-spa/es/>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid "If you have a Taler wallet installed in this device"
 msgstr "Si tienes una billetera Taler instalada en este dispositivo"
 
 #: src/pages/QrCodeSection.tsx:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You will see the details of the operation in your wallet including the fees "
 "(if applies). If you still don't have one you can install it following "
@@ -269,14 +269,14 @@ msgid "Transfer subject"
 msgstr "Asunto de transferencia"
 
 #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "subject"
-msgstr "Asunto"
+msgstr "asunto"
 
 #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:346
 #, c-format
 msgid "some text to identify the transfer"
-msgstr ""
+msgstr "algún texto para identificar la transferencia"
 
 #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:351
 #, c-format
@@ -284,9 +284,9 @@ msgid "Amount"
 msgstr "Monto"
 
 #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "amount to transfer"
-msgstr "Monto a enviar"
+msgstr "monto a transferir"
 
 #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:373
 #, c-format
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "payto URI:"
 #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:384
 #, c-format
 msgid "uniform resource identifier of the target account"
-msgstr ""
+msgstr "identificador de recurso uniforme de la cuenta destino"
 
 #: src/pages/PaytoWireTransferForm.tsx:385
 #, c-format
@@ -339,9 +339,9 @@ msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
 #: src/pages/LoginForm.tsx:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "username of the account"
-msgstr "Crear cuenta"
+msgstr "nombre de usuario de la cuenta"
 
 #: src/pages/LoginForm.tsx:142
 #, c-format
@@ -349,9 +349,9 @@ msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
 #: src/pages/LoginForm.tsx:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "password of the account"
-msgstr "la contraseña no coincide"
+msgstr "contraseña de la cuenta"
 
 #: src/pages/LoginForm.tsx:187
 #, c-format
@@ -379,13 +379,13 @@ msgid "The withdrawal has been aborted previously and 
can't be confirmed"
 msgstr "La extracción fue abortada anteriormente y no puede ser confirmada"
 
 #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The withdrawal operation can't be confirmed before a wallet accepted the "
 "transaction."
 msgstr ""
-"La operación de extracción no puede ser confirmada porque el exchange y la "
-"selección de clave pública deben suceder antes"
+"La operación de extracción no puede ser confirmada antes de que una "
+"billetera acepte la transaccion."
 
 #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:116
 #, c-format
@@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "Detalle de transferencia bancaria"
 #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:203
 #, c-format
 msgid "Taler Exchange operator's account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta del operador del Taler Exchange"
 
 #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:210
 #, c-format
 msgid "Taler Exchange operator's name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del operador del Taler Exchange"
 
 #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:273
 #, c-format
@@ -433,13 +433,13 @@ msgid "Operation aborted"
 msgstr "Operación abortada"
 
 #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The wire transfer to the Taler Exchange operator's account was aborted, your "
 "balance was not affected."
 msgstr ""
-"La transferencia bancaria a la cuenta de banco del GNU Taler Exchange fue "
-"abortada, to balance no fue afectado."
+"La transferencia bancaria a la cuenta del operador del Taler Exchange fue "
+"abortada, su saldo no fue afectado."
 
 #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:82
 #, c-format
@@ -695,9 +695,9 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #: src/pages/RegistrationPage.tsx:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Create a random temporary user"
-msgstr "Crear un usuario aleatorio"
+msgstr "Crear un usuario aleatorio temporal"
 
 #: src/pages/WireTransfer.tsx:47
 #, c-format
@@ -740,14 +740,14 @@ msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
 #: src/pages/admin/AccountList.tsx:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "change password"
-msgstr "Nueva contraseña"
+msgstr "cambiar contraseña"
 
 #: src/pages/admin/AccountList.tsx:127
 #, c-format
 msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "elimiar"
 
 #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:99
 #, c-format
@@ -805,7 +805,7 @@ msgid "Payout"
 msgstr "Recibos de dinero"
 
 #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "download stats as CSV"
 msgstr "descargar estadísticas en CSV"
 
@@ -858,9 +858,9 @@ msgstr ""
 "intente otra vez."
 
 #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The conversion rate was incorrectly applied"
-msgstr "El tasa de conversión se aplicó incorrectamente"
+msgstr "La tasa de conversión se aplicó incorrectamente"
 
 #: src/pages/business/CreateCashout.tsx:238
 #, c-format
@@ -1003,12 +1003,12 @@ msgstr "Egresos"
 #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:113
 #, c-format
 msgid "it doesnt have the pattern of an IBAN number"
-msgstr ""
+msgstr "no tiene el patrón de un número IBAN"
 
 #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:132
 #, c-format
 msgid "it doesnt have the pattern of an email"
-msgstr ""
+msgstr "no tiene el patrón de un correo electrónico"
 
 #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:137
 #, c-format
@@ -1069,12 +1069,12 @@ msgstr "Máxima deuda"
 #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:404
 #, c-format
 msgid "how much is user able to transfer after zero balance"
-msgstr ""
+msgstr "cuanto tiene habilitado a transferir despues de un saldo en cero"
 
 #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Is this a Taler Exchange?"
-msgstr "Es un exchange"
+msgstr "Es un Taler Exchange?"
 
 #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:431
 #, c-format
@@ -1082,24 +1082,24 @@ msgid "This server doesn't support second factor 
authentication."
 msgstr "Este servidor no tiene soporte para segundo factor de autenticación."
 
 #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Enable second factor authentication"
-msgstr "Este servidor no tiene soporte para segundo factor de autenticación."
+msgstr "Hábilitar segundo factor de autenticación"
 
 #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using email"
-msgstr "Al email"
+msgstr "Usando correo eletrónico"
 
 #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:489
 #, c-format
 msgid "Using SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Usando SMS"
 
 #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:508
 #, c-format
 msgid "Is this account public?"
-msgstr ""
+msgstr "Es una cuenta pública?"
 
 #: src/pages/admin/AccountForm.tsx:521
 #, c-format
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "Not authorized to change the password, maybe the 
session is invalid."
 msgstr "No está autorizado a cambiar el password, quizá la sesión es invalida."
 
 #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You need to provide the old password. If you don't have it contact your "
 "account administrator."
@@ -1516,15 +1516,15 @@ msgid "On this device"
 msgstr "En este dispositivo"
 
 #: src/pages/OperationState/views.tsx:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "If you are using a web browser on desktop you should access your wallet with "
 "the GNU Taler WebExtension now or click the link if your WebExtension have "
 "the \"Inject Taler support\" option enabled."
 msgstr ""
-"Si esta usando un explorador web de escritorio puede abrir la ventana Taler "
-"WebExtension o hacer click en el link si tu extensión tiene la configuración "
-"\"Inyectar soporte para Taler\" habilitada."
+"Si esta usando un explorador web de escritorio deberías acceder ahora a tu "
+"billletera con la GNU Taler WebExtension o hacer click en el link si tu "
+"extensión tiene la configuración \"Inyectar soporte para Taler\" habilitada."
 
 #: src/pages/OperationState/views.tsx:339
 #, c-format
@@ -1547,9 +1547,9 @@ msgid "There is an operation already"
 msgstr "Ya hay una operación"
 
 #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "To complete or cancel the operation in this %1$s"
-msgstr "Para completar o cancelar la operación click %1$s"
+msgstr "Completa o cancela la operación en esta %1$s"
 
 #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:100
 #, c-format
@@ -1586,19 +1586,20 @@ msgid "You need a GNU Taler Wallet"
 msgstr "Necesitas una GNU Taler Wallet"
 
 #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "If you don't have one yet you can follow the instruction in this %1$s"
-msgstr "Si no tienes una puedes seguir las instrucciones %1$s"
+msgstr ""
+"Si no tienes una puedes todavía puedes seguir las instrucciones en esta %1$s"
 
 #: src/pages/PaymentOptions.tsx:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Send money"
-msgstr "Enviar dinero a"
+msgstr "Enviar dinero"
 
 #: src/pages/PaymentOptions.tsx:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "to a %1$s wallet"
-msgstr "una billetera %1$s"
+msgstr "a una billetera %1$s"
 
 #: src/pages/PaymentOptions.tsx:65
 #, c-format
@@ -1611,9 +1612,9 @@ msgid "operation ready"
 msgstr "operación lista"
 
 #: src/pages/PaymentOptions.tsx:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "to another bank account"
-msgstr "otra cuenta bancaria"
+msgstr "a otra cuenta bancaria"
 
 #: src/pages/PaymentOptions.tsx:94
 #, c-format
@@ -1683,9 +1684,9 @@ msgid "Pending cashout operation"
 msgstr "Operación pendiente de egreso"
 
 #: src/pages/AccountPage/views.tsx:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You can complete or cancel the operation in this %1$s"
-msgstr "Para completar o cancelar la operación click %1$s"
+msgstr "Puedes completar o cancelar la operación en esta %1$s"
 
 #: src/pages/DownloadStats.tsx:77
 #, c-format
@@ -1835,7 +1836,7 @@ msgstr "Detalles del desafío"
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:448
 #, c-format
 msgid "Sent at"
-msgstr ""
+msgstr "Enviado a"
 
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:459
 #, c-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]