gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Hungarian)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Hungarian)
Date: Sun, 02 Apr 2023 16:14:04 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 46315ed  Translated using Weblate (Hungarian)
46315ed is described below

commit 46315edf072f15b79d92a0d74192b6938b79e41b
Author: Krispin Kügel <krispinkuegel@gmail.com>
AuthorDate: Sun Apr 2 14:07:34 2023 +0000

    Translated using Weblate (Hungarian)
    
    Currently translated at 84.4% (260 of 308 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/hu/
---
 locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po | 64 ++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
index ce0ad2f..fbe15f5 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-30 19:32+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-02 14:13+0000\n"
+"Last-Translator: Krispin Kügel <krispinkuegel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A Taler feltételezi, hogy a kormányok tudják figyelni a Taler fizetési "
 "rendszerbe érkező és onnan induló hagyományos átutalásokat. Az átutalásoktól "
-"kezdve a kormányok hozzáférhetnek:"
+"kezdve a kormányok a következő információkhoz férhetnek hozzá:"
 
 #: template/governments.html.j2:145
 msgid ""
@@ -1599,52 +1599,62 @@ msgid ""
 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
 "fees."
 msgstr ""
+"Az ügyfelek által az exchangeből jogszerűen kivett digitális érmék összege, "
+"az ügyfelek pénztárcájában lévő, vissza nem váltott digitális érmék értéke, "
+"a kereskedők által az exchangeből végrehajtott befizetési műveletek értéke "
+"és a megfelelő átutalási adatok, valamint az exchangenek a tranzakciós "
+"díjakból származó bevételei."
 
 #: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
-msgstr ""
+msgstr "Taler logója"
 
 #: template/index.html.j2:12
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
 msgstr ""
+"A GNU Taler fizetési rendszer <span class='tlr'>gyors és egyszerű</span> "
+"pénzátutalásokat tesz lehetővé <span class='tlr'>adatvédelem és magas "
+"technikai biztonság</span> mellett."
 
 #: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
-msgstr ""
+msgstr "Regisztráció nélküli fizetés"
 
 #: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
-msgstr ""
+msgstr "Adatvédelem alapból"
 
 #: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr ""
+msgstr "Szisztematikusan biztosított a csalás ellen"
 
 #: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem egy új pénznem!"
 
 #: template/index.html.j2:33
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a közösségeknek, hogy saját fizetési infrastruktúrát "
+"működtessenek"
 
 #: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
-msgstr ""
+msgstr "Szabad szoftver"
 
 #: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"
-msgstr ""
+msgstr "Próbálja ki a demót!"
 
 #: template/index.html.j2:41
 msgid "Read Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Olvassa el a dokumentációt"
 
 #: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
-msgstr ""
+msgstr "Professzionális támogatás"
 
 #: template/pos.html.j2:43
 msgid ""
@@ -1653,59 +1663,63 @@ msgid ""
 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
 "restaurant when vending food from a menu."
 msgstr ""
+"Ez a Taler PoS App oldala. Lehetővé teszi az eladó számára, hogy egy "
+"terméklistát vezessen, és gyorsan létrehozzon Taler szerződéseket, és "
+"kezelje a Taler kifizetéseket ezekhez a szerződésekhez. Fő felhasználási "
+"területe egy menza, kávézó vagy étterem, amikor ételt árulnak egy menüből."
 
 #: template/press.html.j2:5
 msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr ""
+msgstr "A GNU Talerrel kapcsolatos cikkek"
 
 #: template/press.html.j2:6
 msgid "2023"
-msgstr ""
+msgstr "2023"
 
 #: template/press.html.j2:10
 msgid "2022"
-msgstr ""
+msgstr "2022"
 
 #: template/press.html.j2:24
 msgid "2021"
-msgstr ""
+msgstr "2021"
 
 #: template/press.html.j2:57
 msgid "2020"
-msgstr ""
+msgstr "2020"
 
 #: template/press.html.j2:71
 msgid "2019"
-msgstr ""
+msgstr "2019"
 
 #: template/press.html.j2:77
 msgid "2018"
-msgstr ""
+msgstr "2018"
 
 #: template/press.html.j2:87
 msgid "2017"
-msgstr ""
+msgstr "2017"
 
 #: template/press.html.j2:97
 msgid "2016"
-msgstr ""
+msgstr "2016"
 
 #: template/press.html.j2:115
 msgid "2015"
-msgstr ""
+msgstr "2015"
 
 #: template/principles.html.j2:21
 msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr ""
+msgstr "A GNU Taler fizetési rendszer alapelvei"
 
 #: template/principles.html.j2:25
 msgid ""
 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
-msgstr ""
+msgstr "A GNU Taler tervezésekor a következő alapelveket tartottuk szem előtt:"
 
 #: template/principles.html.j2:31
 msgid "1. Free/Libre Software"
-msgstr ""
+msgstr "1. Szabad szoftver"
 
 #: template/principles.html.j2:33
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]