gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 03/04: Translated using Weblate (Chinese (Traditional))


From: gnunet
Subject: [taler-www] 03/04: Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Date: Fri, 26 Mar 2021 06:47:13 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 5083837b505560a8ae0e787d5a0f2fa4f49c4ce7
Author: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>
AuthorDate: Fri Mar 26 03:31:05 2021 +0000

    Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
    
    Currently translated at 33.6% (79 of 235 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/
---
 locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 22 ++++++++++++++++------
 1 file changed, 16 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index 18bed40..207f185 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-25 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-26 05:47+0000\n"
+"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/";
 "gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/>\n"
 "Language: zh_Hant\n"
@@ -245,12 +245,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/copyright.html.j2:29
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
 "sufficient, but snail mail is preferred."
 msgstr ""
+"小額捐款(基本上,任何沒有Git訪問許可權的人)都不需要版權轉讓。可接受匿名捐款,在此情況下,您只需使用您的假名/筆名簽署同意書並掃描副本即可,不過蝸牛郵"
+"件為更好的方式。"
 
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
@@ -323,11 +326,14 @@ msgid "Wallet"
 msgstr "錢包"
 
 #: template/docs.html.j2:84
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
 "Web site</a>."
 msgstr ""
+"關於Taler wallets的手冊(網路擴充、Android、CLI)。您可以從<a href=\"wallet.html\">Taler "
+"wallet的網站</a>下載預包裝的二進制文件(pre-packaged binaries)。"
 
 #: template/docs.html.j2:94
 #, fuzzy
@@ -359,8 +365,9 @@ msgid "An app for taking in cash and handing out electronic 
cash."
 msgstr "一個接收現金與發放電子貨幣的應用程式"
 
 #: template/docs.html.j2:131
+#, fuzzy
 msgid "Internals"
-msgstr ""
+msgstr "內部"
 
 #: template/docs.html.j2:142
 msgid "HTTP API"
@@ -372,8 +379,9 @@ msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler 
components."
 msgstr "以 HTTP 為基礎的 API 的Taler元件的參考。"
 
 #: template/docs.html.j2:152
+#, fuzzy
 msgid "Onboarding"
-msgstr ""
+msgstr "上線"
 
 #: template/docs.html.j2:154
 #, fuzzy
@@ -429,16 +437,18 @@ msgid "lcov results"
 msgstr "lcov結果"
 
 #: template/docs.html.j2:227
+#, fuzzy
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
+msgstr "顯示我們測試套件的代碼覆蓋分析結果。"
 
 #: template/docs.html.j2:233
 msgid "Continuous integration"
 msgstr "持續整合"
 
 #: template/docs.html.j2:235
+#, fuzzy
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
+msgstr "持續整合與配置是由我們的 Buildbot 進行管理。"
 
 #: template/faq.html.j2:5
 #, fuzzy

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]