[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Enigma-devel] Re : Re: Translation question
From: |
Busser Alain |
Subject: |
[Enigma-devel] Re : Re: Translation question |
Date: |
Fri, 04 Jul 2014 22:18:24 +0400 |
----- Message d'origine -----
De: Fòram na Gàidhlig <address@hidden>
Date: Vendredi, Juillet 4, 2014 9:54 pm
Objet: Re: [Enigma-devel] Translation question
À: Enigma Development Mailing List <address@hidden>
> Thanks!
>
> I have another one:
>
> Marblics and Pearlics I
>
> This is obviously a pun on something, but I don't get it.
It is inspired by "Asterix and Obelix", a french comics about two celts; is has
been translated in many languages.
>
>
> 04/07/2014 18:42, sgrìobh Ludmian Sedai:
> > Hi,
> >
> > It's spring as in a piece of metal.
I thought it was the season ;-)
Alain
> >
> > Best regards,
> > Ludmian
> >
> >> Date: Fri, 4 Jul 2014 18:07:35 +0100
> >> From: address@hidden
> >> To: address@hidden
> >> Subject: [Enigma-devel] Translation question
> >>
> >> Level: Gods of Enigma
> >> String: You have proven your worth! The ancients grant you a SPRING!
> >>
> >> Is that a spring as in water or a spring as in a piece of metal?
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Enigma-devel mailing list
> >> address@hidden
> >> https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/enigma-devel
> >
> > No virus found in this message.
> > Checked by AVG - www.avg.com <
> > Version: 2014.0.4716 / Virus Database: 3986/7798 - Release Date: 07/04/14
> >
>
> _______________________________________________
> Enigma-devel mailing list
> address@hidden
> https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/enigma-devel