emacs-orgmode
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [HELP] Translate/extend `org-clock-clocktable-language-setup' for Sp


From: Pedro Andres Aranda Gutierrez
Subject: Re: [HELP] Translate/extend `org-clock-clocktable-language-setup' for Spanish/Dutch/more languages
Date: Mon, 12 Dec 2022 13:32:58 +0100

This is why I'm using "Duración"... 
Being bilingual ES/DE I tried to align the Spanish translation to the German translation 

My .02c /PA

On Mon, 12 Dec 2022 at 13:18, Ihor Radchenko <yantar92@posteo.net> wrote:
Pedro Andres Aranda Gutierrez <paaguti@gmail.com> writes:

> I'd rather go for
>
>  ("es" "Archivo"  "N"  "Fecha y hora" "Tarea" "Duración" "TODO" "Duración
> total" "Tiempo archivo" "Generado el")
>
> To be in line with the ("de" ...) line

So, we have two suggested variants now: yours and from Esteban Ordóñez.

       ("en" "File"     "L"  "Timestamp"  "Headline" "Time"  "ALL"
        "Total time"   "File time" "Clock summary at")

can be translated as

(your version)

        ("es" "Archivo"  "N"  "Fecha y hora" "Tarea" "Duración" "TODO"
         "Duración total" "Tiempo archivo" "Generado el")

or

(Esteban's version)

        ("es" "Archivo"  "N"  "Fecha y hora" "Tarea" "Tiempo" "TODO"
         "Tiempo total" "Tiempo de archivo" "Resumen de tiempos en")

Note that "time" in English version refers to clocked time, which is
probably closer in its meaning to "duration" or "time spent".

Pedro, Esteban, any comments?

--
Ihor Radchenko // yantar92,
Org mode contributor,
Learn more about Org mode at <https://orgmode.org/>.
Support Org development at <https://liberapay.com/org-mode>,
or support my work at <https://liberapay.com/yantar92>


--
Fragen sind nicht da um beantwortet zu werden,
Fragen sind da um gestellt zu werden
Georg Kreisler

Headaches with a Juju log:
unit-basic-16: 09:17:36 WARNING juju.worker.uniter.operation we should run a leader-deposed hook here, but we can't yet


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]