www-pt-br-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www-pt-br-general] [PATCH 3/3] Continuação da tradução de license-list.


From: caco
Subject: [www-pt-br-general] [PATCH 3/3] Continuação da tradução de license-list.pt-br.po
Date: Sat, 7 Nov 2015 12:10:11 -0200

---
 licenses/license-list.pt-br.po | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 32 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/licenses/license-list.pt-br.po b/licenses/license-list.pt-br.po
index f2bf0de..e09031a 100644
--- a/licenses/license-list.pt-br.po
+++ b/licenses/license-list.pt-br.po
@@ -445,6 +445,14 @@ msgid ""
 "compatibility between GNU licenses, please <a href=\"/licenses/gpl-faq."
 "html#AllCompatibility\">see our FAQ</a>."
 msgstr ""
+"Observe que a LGPLv3 não é compatível com a GPLv2 por si só. Entretanto, "
+"a maior parte dos softwares lançados sob a GPLv2 permitem que você use os "
+"termos de versões posteriores à GPL também. Quando esse é o caso, você pode "
+"usar o código sob a GPLv3 para fazer a combinação desejada. Para aprender "
+"sobre compatibilidade entre as licensas GNU, <a href=\"/licenses/gpl-faq."
+"html#AllCompatibility\">veja nossa FAQ</a>."
+
+
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -470,10 +478,13 @@ msgid ""
 "gpl-faq.html#AllCompatibility\">see our FAQ</a>."
 msgstr ""
 "Esta é a versão anterior da GNU LGPL: uma licença de software livre, mas não "
-"é uma licença com copyleft forte porque da permissão para linkeditar com "
-"software não-livre. É compatível com as versãos 2 e 3 da GPL. Em geral, "
+"uma licença com copyleft forte, porque dá permissão para linkeditar com "
+"software não-livre. É compatível com as versões 2 e 3 da GPL. Em geral, "
 "recomendamos <a href=\"#LGPL\">a versão mais recente da LGPL</a>, <a href=\"/"
-"licenses/why-not-lgpl.html\">somente em circunstâncias especiais</a>."
+"licenses/why-not-lgpl.html\">somente em circunstâncias especiais</a>. Para "
+"aprender mais osbre como a LGPLv2.1 é compatível com outras licensas GNU, "
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">veja nossa FAQ</a>."
+
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -498,7 +509,13 @@ msgid ""
 "users who interact with the licensed software over a network to receive the "
 "source for that program.  We recommend that developers consider using the "
 "GNU AGPL for any software which will commonly be run over a network."
-msgstr "Esta é uma licença de software livre, com copyleft."
+msgstr ""
+"Esta é uma licença de software livre, com copyleft. Seus termos consistem "
+"efetivamente dos termos da GPLv3, com um parágrafo adicional na seção 13, que 
"
+"permite que usuários que interagem em uma rede com o software licenciado  "
+"recebam o código fonte daquele programa. Nós recomendamos que desenvolvedores 
"
+"considerem usar a GNU AGPL para qualquer software que será geralmente 
executado "
+"em uma rede."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -511,6 +528,14 @@ msgid ""
 "the permission they need to make the programs they want.  See section 13 of "
 "both licenses for details."
 msgstr ""
+"Note que a GNU AGPL não é compatível com a GPLv2. Ela também não é "
+"tecnicamente compatível com a GPLv3 em um sentido estrito: você não pode "
+"tomar o código lançado sob a GNU AGPL e transmitir ou modificá-lo como quiser 
"
+"sob os termos da GPLv3, ou vice-versa. Entretanto, é permitido a você "
+"combinar módulos separados ou arquivos fonte lançados sob ambas as licenças "
+"em um único projeto, que irá fornecer a muitos programadores todas as "
+"permissões que eles precisam para fazer os programas que eles quiserem. "
+"Veja a seção 13 de ambas as licenças para detalhes."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -518,6 +543,9 @@ msgid ""
 "for-Other-Files.html\"> GNU All-Permissive License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#GNUAllPermissive\">#GNUAllPermissive</a>)</span>"
 msgstr ""
+"<a id=\"GNUAllPermissive\" href=\"/prep/maintain/html_node/License-Notices-"
+"for-Other-Files.html\"> GNU Licença Total-permissiva</a> <span 
class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#GNUAllPermissive\">#GNUAllPermissive</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
-- 
1.9.1




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]