www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Convertir al formato PO y actualizar /philosophy/g


From: sergi
Subject: Re: [GNU-traductores] Convertir al formato PO y actualizar /philosophy/gpl-american-way.es.html
Date: Sun, 03 Feb 2013 08:37:38 +0100

Gracias por vuestras revisiones. Ya tengo el texto listo para motar el
PO. Sólo me gustaría rematar el tema de la traducción de "American Way":


> >>> Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an
> >>> “open source” license, and says it is against the American
> >>> Way. To understand the GNU GPL, and recognize how it embodies the
> >>> American Way, you must first be aware that the GPL was not designed
> >>> for open source.
> >>>
> >>>
> >>> []
> >>>
> >>> - Microsoft describe la Licencia Pública General de GNU *(GNU GPL)*
> >>> como una licencia de "código abierto", y dice que *ataca* el estilo
> >>> americano [N. del T.: a lo largo de este artículo, "americano" se
> >>> refiere únicamente a los Estados Unidos, y no a la América Latina ni a
> >>> Canadá]. Para entender la *GNU GPL*, y *entender cómo incorpora* el
> >>> estilo americano, primero *tiene usted que* saber que la GPL no fue
> >>> diseñada para el código abierto.
> >>>
> >>> + Microsoft describe la Licencia Pública General de GNU *(GPL de GNU)*
> >>> como una licencia de «código abierto», y dice que *va contra* el
> >>> estilo americano *[-[N. del T.: a lo largo de este artículo,
> >>> "americano" se refiere únicamente a los Estados Unidos, y no a la
> >>> América Latina ni a Canadá]-]*. Para entender la *GPL de GNU*, y
> >>> *reconocer cómo encarna* el estilo americano, primero *debe usted*
> >>> saber que la GPL no fue diseñada para el código abierto.
> >>>
> >>> # En mi opinión, no es necesaria, por obvia, esta N. del T. En
> >>> cualquier caso, de ser necesaria, la pondría en las notas finales.
> >>
> >> + *debe usted* saber o usted debe saber ?
> >> # Yo tampoco creo que sea necesaria una N de T.
> >
> >   - que va contra el estilo americano
> > + que va contra el modelo (o estilo) estadonidense
> > # Así no sería necesaria ninguna nota. Además, decir "americano" para 
> > referirse
> > exclusivamente a los EE.UU. es una actitud prepotente y poco respetuosa 
> > hacia el
> > resto de los pueblos del continente.
> 
> 
> Sí, entiendo y además estoy de acuerdo en que no es correcto llamar
> "americanos" a los de América del Norte, pero aquí se trata de una frase
> hecha, si ponemos "estadounidense" en lugar de "americano" pierde todo el
> sentido. Yo creo que hay que poner "americano" y la N.d.T. Otra opción
> sería poner «modelo americano», entre comillas.


De entrada, veo que me equivoqué totalmente al tomar la nota por obvia.
Aunque se desaconseja usar "americano" por "estadounidense", como dice
Javier, estoy de acuerdo con Dora en que es una frase hecha y hay que
mantenerla en esta ocasión. Además, «estilo americano» irá siempre
entrecomillado. La nota original decía:

[N. del T.: a lo largo de este artículo,"americano" se refiere
únicamente a los Estados Unidos, y no a la América Latina ni a Canadá.]

Yo propongo:

+[N. del T.: a lo largo de este artículo, *el término* «americano» se
refiere únicamente a los Estados Unidos *de América*]


También propongo que lo que acordemos aquí lo extendamos al anterior
artículo que revisé, donde también sería necesaria una nota de
traducción: http://www.gnu.org/philosophy/gpl-american-dream.html

¡Un saludo y gracias!




-- 
Sergi Ruiz Trepat
address@hidden

Enviado desde Trisquel GNU/Linux




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]