[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNUCTT] 关于译文的标点符号
From: |
Hagb Green |
Subject: |
Re: [GNUCTT] 关于译文的标点符号 |
Date: |
Sun, 27 Jan 2019 11:51:01 +0800 |
如果是从头写一份标准,我恐怕力不胜任……
我们或许可以以 Tong Hui 给的那份标准为基础。
于 Sun, 20 Jan 2019 10:05:25 +0800
Wensheng Xie <address@hidden> 写道:
> Hi, Hagb Green:
>
> 可否请你草拟一份GNU
> CTT的中文翻译规范?内容可以包括关于标点符号、段落、链接、中英文混合等情况的处理。
>
> 有了草稿之后,大家可以一起讨论。
>
> 你看看你的时间安排可以吗?我们争取在2019年搞定这个规范,作为现有流程的补充。
>
> 祝好!
> wxie
>
>
>
> On Sat, Jan 19, 2019 at 12:12 AM Hagb Green <address@hidden> wrote:
>
> > 1、现在的译文中似乎所有文章名的超链接都没有使用书名号,不少非文章名的超连接也没有使用引号,这些是否需要使用书名号/
> > 引号括住?(打印受到的影响比网页浏览更大)
> > 2、现在的译文中破折号使用的是一个“—”而不是两个“—”,这保留了英文的破折号写法。
> >
> >
> > _______________________________________________
> > www-zh-cn-translators mailing list
> > address@hidden
> > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators
> >
>
>