# Malayalam translation of http://www.gnu.org/licenses/copyleft.html # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # # April 2017: update links and license, remove obsolete parts, standardize #
msgid "" "Copyleft is a general method for making a program (or other work) free (in the sense of freedom, not “zero " "price”), and requiring all modified and extended versions of the " "program to be free as well." msgstr "" "à´à´°àµ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ (മറàµà´±àµ à´¸àµà´·àµà´à´¿à´à´³àµà´) à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´ªàµà´¤àµà´µà´¾à´¯ വഴിയാണൠപà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´·. à´à´¤àµ à´" " à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ à´à´¾à´µà´¿à´¯à´¿à´²àµ പരിഷàµà´à´°à´¿à´àµà´à´¤àµ à´àµà´àµà´à´¿à´àµà´àµà´°àµâà´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¤àµ à´à´¯ à´à´²àµà´²à´¾" " പതിപàµà´ªàµà´à´³àµà´¯àµà´ à´à´°àµ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµâ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ." #. type: Content of:
msgid "" "The simplest way to make a program free software is to put it in the public domain, " "uncopyrighted. This allows people to share the program and their " "improvements, if they are so minded. But it also allows uncooperative " "people to convert the program into proprietary software. They can make changes, " "many or few, and distribute the result as a proprietary product. People who " "receive the program in that modified form do not have the freedom that the " "original author gave them; the middleman has stripped it away." msgstr "" "à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´à´³àµà´ªàµà´ª വഴി à´ªàµà´¤àµ മണàµà´¡à´²à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´ à´à´²àµà´²à´¾à´¤àµ " "à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤àµà´à´¯à´¾à´£àµ. à´à´¤àµ വഴി à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´ ഠതിനàµà´±àµ പരിഷàµà´à´¾à´°à´àµà´à´³àµà´" " à´ªà´àµà´àµà´µàµà´àµà´à´¾à´¨àµâ à´à´³àµà´à´³àµâà´àµà´àµ " "à´à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨àµ. à´à´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´ à´à´°àµ à´¸àµà´µà´à´¾à´µà´àµà´à´¾à´°à´¾à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµ à´à´¤àµ à´¨à´à´àµà´àµ. പരസàµà´ªà´°" " സഹà´à´°à´®à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´à´³àµà´à´³àµâ à´ " "à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ à´àµà´¤àµà´¤à´ " "à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¾à´¯à´¿ മാറàµà´±à´¾à´¨àµà´³àµà´³ ഠവസരഠനലàµâà´àµà´¨àµà´¨àµ à´à´¨àµà´¨ à´àµà´´à´ªàµà´ªà´ à´" " à´°àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ. ഠവരàµâà´àµà´àµ മാറàµà´±à´àµà´à´³àµâ " "വരàµà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµâ à´à´´à´¿à´¯àµà´, ഠതിലàµâ നിനàµà´¨àµà´³àµà´³ ഫലഠà´àµà´¤àµà´¤à´ à´à´¤àµà´ªà´¨àµà´¨à´®à´¾à´¯à´¿ ഠവരàµâ വിതരണà´" " à´àµà´¯àµà´¯àµà´. ഠതൠലà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ " "à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµ à´à´¦àµà´¯à´¤àµà´¤àµ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´°àµâ à´à´´àµà´¤à´¿à´¯ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ à´à´¾à´£à´¾à´¨àµà´³àµà´³" " ഠവസരമàµà´£àµà´à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´à´¯à´¿à´²àµà´². à´à´¾à´°à´£à´ " "à´à´à´¨à´¿à´²à´àµà´à´¾à´°à´¨àµâ à´ à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´®à´¾à´±àµà´±à´¿." # | In the GNU project, our aim is to # | give all users the freedom to redistribute and change GNU # | software. If middlemen could strip off the freedom, [-we-] {+our code+} # | might [-have-] {+“have+} many [-users,-] {+users,”+} but # | [-those users-] {+it+} would not [-have-] {+give them+} freedom. So # | instead of putting GNU software in the public domain, we # | “copyleft” it. Copyleft says that anyone who redistributes # | the software, with or without changes, must pass along the freedom to # | further copy and change it. Copyleft guarantees that every user has # | freedom. #. type: Content of:
msgid "" "In the GNU project, our aim is to " "give all users the freedom to redistribute and change GNU " "software. If middlemen could strip off the freedom, our code might “" "have many users,” but it would not give them freedom. So instead of " "putting GNU software in the public domain, we “copyleft” it. " "Copyleft says that anyone who redistributes the software, with or without " "changes, must pass along the freedom to further copy and change it. " "Copyleft guarantees that every user has freedom." msgstr "" "à´à´²àµà´²à´¾ à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµà´ à´àµà´¨àµ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµ]à´µàµà´¯à´°àµâ വിതരണഠà´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´ " " മാറàµà´±à´àµà´à´³àµâ വരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´®àµà´³àµà´³ à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ നലàµâà´àµà´ à´à´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ à´àµà´¨àµ à´¸à´à´°à´à´à´ à´àµà´£àµà´àµà´³àµà´³ à´²à´àµà´·àµà´¯à´." " à´à´à´¨à´¿à´²à´àµà´à´¾à´°àµâà´àµà´àµ à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´¯à´ à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´®à´¾à´±àµà´±à´¾àµ¯ à´à´´à´¿à´¯àµà´®à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµà´àµà´à´¿à´²àµâ" " à´à´àµà´à´³àµââà´àµà´àµ ധാരാളഠà´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµà´£àµà´à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµà´àµà´à´¾à´ à´ªà´àµà´·àµ ഠതൠഠവരàµâà´àµà´àµ" " à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ നലàµâà´à´¿à´²àµà´². à´ à´¤àµà´àµà´£àµà´àµ à´àµà´¨àµ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµ à´µàµà´¯à´°àµâ à´ªàµà´¤àµ മണàµà´¡à´²à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´àµà´àµ" " à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´ªà´à´°à´ à´à´àµà´à´³àµâ ഠതിനൠâà´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´·à´¯à´¿à´²àµââ" " à´à´³àµâà´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¿. മാറàµà´±à´àµà´à´³àµâ വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯àµ à´ à´²àµà´²à´¾à´¤à´¯àµ വിതരണഠà´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨" " à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´µàµà´£àµà´àµà´ വിതരണഠà´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµà´ മാറàµà´±à´àµà´à´³àµâ വരàµà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµà´®àµà´³àµà´³" " à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´¯à´ നലàµâà´à´£à´ à´à´¨àµà´¨à´¾à´£àµ âà´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´·â പറയàµà´¨àµà´¨à´¤àµ. à´à´°àµ à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´" " à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´¯à´ à´à´£àµà´à´¾à´µàµà´®àµà´¨àµà´¨àµ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´· à´à´±à´ªàµà´ªàµ നലàµâà´àµà´¨àµà´¨àµ." #. type: Content of:
msgid "" "Copyleft also provides an incentive" "a> for other programmers to add to free software. Important free programs " "such as the GNU C++ compiler exist only because of this." msgstr "" "à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ നിരàµâà´®àµà´®à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´· മറàµà´±àµ" " à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´°àµâമാരàµâà´àµà´àµà´ à´ªàµà´°à´àµà´¦à´¨à´" " നലàµâà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´àµà´¨àµ C++ à´à´®àµà´ªàµà´²à´°àµâ à´ªàµà´²àµà´³àµà´³ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ" " നിലനിലàµâà´àµà´à´¾à´¨àµâ à´à´¾à´°à´£à´ തനàµà´¨àµ à´à´¤à´¾à´£àµ." #. type: Content of:
msgid "" "Copyleft also helps programmers who want to contribute improvements to free " "software get permission to do so. These programmers often work for " "companies or universities that would do almost anything to get more money. " "A programmer may want to contribute her changes to the community, but her " "employer may want to turn the changes into a proprietary software product." msgstr "" "à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ വിà´à´¸à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´®à´¾à´¯à´¿ സഹà´à´°à´¿à´àµà´à´¾àµ¯" " സനàµà´¨à´¦àµà´§à´¤à´¯àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´°àµâമാരàµâà´àµà´àµ ഠതിനàµà´³àµà´³ à´ à´¨àµà´µà´¾à´¦à´µàµà´ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´·" " നലàµâà´àµà´¨àµà´¨àµ. പണഠസമàµà´ªà´¾à´¦à´¿à´àµà´à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ à´à´¨àµà´¤àµà´ à´àµà´¯àµà´¯à´¾àµ¯ തയàµà´¯à´¾à´±àµà´³àµà´³ à´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¨à´àµà´à´³à´¿à´²àµ" " സരàµâà´µàµà´µà´à´²à´¾à´¶à´¾à´²à´à´³à´¿à´²àµ à´àµà´²à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´µà´°à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´ à´à´µà´°à´¿à´²àµâ പലരàµà´. à´à´¿à´²à´ªàµà´ªàµà´³àµâ à´à´°àµ" " à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´°àµâà´àµà´àµ താനàµâ വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯ തിരàµà´¤àµà´¤àµ/മാറàµà´±à´ സമàµà´¹à´¤àµà´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ à´¸à´à´à´¾à´µà´¨" " à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµâ à´à´àµà´°à´®àµà´£àµà´à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´à´¾à´ ഠവരàµà´àµ à´¤àµà´´à´¿à´²àµâദാതാവിനൠഠതൠà´àµà´¤àµà´¤à´" " à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¾à´¯à´¿ മാറàµà´±à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´ à´à´àµà´°à´¹à´." #. type: Content of:
msgid "" "When we explain to the employer that it is illegal to distribute the " "improved version except as free software, the employer usually decides to " "release it as free software rather than throw it away." msgstr "" "à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ പതിപàµà´ªàµ à´°àµà´ªà´®à´¾à´±àµà´±à´ വരàµà´¤àµà´¤à´¿ à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµà´àµà´¯à´²àµà´²à´¾à´¤àµ" " വിതരണഠà´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ നിയമവിരàµà´¦àµà´§à´®à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµ à´à´àµà´à´³àµâ à´¤àµà´´à´¿à´²àµà´à´®à´à´³àµà´àµ" " à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´àµà´®àµà´ªàµà´³àµâ വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯ മാറàµà´±à´àµà´à´³àµâ à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´ªà´à´°à´ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°" " à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¾à´¯à´¿ തനàµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµà´à´°à´¿à´àµà´à´¾à´¨à´¾à´£àµ സാധാരണയായി ഠവരàµâ" " à´¤àµà´°àµà´®à´¾à´¨à´¿à´àµà´à´¾à´±àµà´³àµà´³à´¤àµ." #. type: Content of:
msgid "" "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add " "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the " "rights to use, modify, and redistribute the program's code, or any " "program derived from it, but only if the distribution terms are " "unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable." msgstr "" "à´à´°àµ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´· à´à´àµà´à´£à´®àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´à´¦àµà´¯à´ ഠതിനൠപà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´à´µà´¾à´¶à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ" " à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµà´à´°à´¿à´àµà´à´£à´; à´¶àµà´·à´ വിതരണ നിബനàµà´§à´¨à´à´³àµâ à´àµà´àµà´à´¿à´àµà´àµà´°àµâà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´" " à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ à´¸àµà´´àµà´¸àµ à´àµà´¡à´¿à´¨àµ à´à´²àµà´²à´¾à´µà´°àµâà´àµà´àµà´ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´ മാറàµà´±à´ വരàµà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµà´" " à´ªàµà´¨à´°àµâവിതരണഠà´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµà´ (മാറàµà´±à´àµà´à´³àµà´àµà´¯àµà´ à´ à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¯àµà´, വിതരണ നിബനàµà´§à´¨à´à´³àµâ" " നിലനിരàµâà´¤àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ) à´à´³àµà´³ നിയമപരമായ à´ à´µà´à´¾à´¶à´ നലàµâà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£à´µ. ഠതായതàµ, à´¸àµà´´àµà´¸àµ" " à´àµà´¡àµà´ à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´µàµà´ നിയമപരമായി à´µàµà´°àµâതിരിà´àµà´à´¾à´¨àµâ പറàµà´±à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¾à´£àµ." #. type: Content of:
msgid "" "Proprietary software developers use copyright to take away the users' " "freedom; we use copyright to guarantee their freedom. That's why we reverse " "the name, changing “copyright” into “copyleft.”" msgstr "" "à´àµà´¤àµà´¤à´ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ നിരàµâà´®àµà´®à´¾à´¤à´¾à´àµà´à´³àµâ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ" " à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµà´àµ à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ ഠപഹരിà´àµà´à´¾à´¨à´¾à´£àµ; à´à´àµà´à´³àµâ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´" " à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¨àµà´¨à´¤àµ ഠവരàµà´àµ à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ à´à´¾à´¤àµà´¤àµà´¸àµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¾à´¨à´¾à´£àµ. ഠതിനാലാണൠà´à´àµà´à´³àµâ" " à´ªàµà´°àµ തിരിà´àµà´à´¿à´àµà´àµ âà´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶âà´¤àµà´¤àµ âà´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´·âയാà´àµà´à´¿à´¯à´¤àµ." # | Copyleft is a way of using the copyright on the program. It doesn't mean # | abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft # | impossible. The “left” in “copyleft” is not a # | reference to the verb “to leave”—only to the direction # | which is the [-inverse-] {+mirror image+} of “right”. #. type: Content of:
msgid "" "Copyleft is a way of using the copyright on the program. It doesn't mean " "abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible. " "The “left” in “copyleft” is not a reference to the " "verb “to leave”—only to the direction which is the mirror " "image of “right”." msgstr "" "à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´· à´à´¨àµà´¨à´¤àµ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´à´°àµ മാരàµâà´àµà´à´®à´¾à´£àµ." " à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´ à´à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´£à´ à´à´¨àµà´¨à´²àµà´² ഠതൠà´àµà´£àµà´àµ à´à´¦àµà´¦àµà´¶à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ; വാസàµà´¤à´µà´¤àµà´¤à´¿àµ½" " à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´ à´à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¾à´²àµâ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´· ഠസാദàµà´§àµà´¯à´®à´¾à´£àµ." " “à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´·” യിലൠ“à´à´ªàµà´àµà´·” à´à´¨àµà´¨ വാà´àµà´à´¿à´¨àµà´±àµ" " à´ à´°àµâà´¤àµà´¥à´ à´ªàµà´°àµâà´£àµà´£à´®à´¾à´¯à´¿ വിà´àµà´àµà´à´³à´¯àµà´ à´à´¨àµà´¨à´²àµà´²; à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´¬à´¿à´à´¬" " ദിശയിലാണൠപàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´¨àµà´¨àµ à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´àµà´à´¯à´¾à´£àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ." #. type: Content of:
msgid "" "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; " "you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU " "Project, the specific distribution terms that we use for most software are " "contained in the GNU General Public License" "a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. " "There is also a Frequently Asked " "Questions page about the GNU GPL. You can also read about why the FSF gets copyright assignments from " "contributors." msgstr "" "à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´· à´à´°àµ à´ªàµà´¤àµ à´à´¶à´¯à´®à´¾à´£àµ; à´ªàµà´¤àµ à´à´¶à´¯à´àµà´à´³àµ à´ à´¤àµà´ªà´à´¿" " നമàµà´àµà´àµà´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¨à´¾à´µà´¿à´²àµà´². à´ à´à´¶à´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´à´°àµ നിശàµà´à´¿à´¤à´®à´¾à´¯ à´¨à´à´ªàµà´ªà´¿à´²à´¾à´àµà´à´²àµâ" " à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµ à´à´´à´¿à´¯àµ. à´àµà´¨àµ à´ªàµà´°àµà´à´àµà´±àµà´±à´¿à´²àµâ, മിà´àµà´ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´à´³àµâà´àµà´àµà´" " à´à´àµà´à´³àµà´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ നിരàµâà´¦àµà´¦à´¿à´·àµâà´à´®à´¾à´¯ വിതരണ à´µàµà´¯à´µà´¸àµà´¥à´à´³àµâ à´àµà´¨àµ à´à´¨à´±à´²àµâ പബàµà´²à´¿à´àµ à´²àµà´¸à´¨àµâസിലàµâ" " à´ à´à´àµà´à´¿à´¯à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³à´µà´¯à´¾à´£àµ. à´àµà´¨àµ à´à´¨à´±à´²àµâ പബàµà´²à´¿à´àµ à´²àµà´¸à´¨àµâസൠà´à´¨àµà´¨à´¤àµ à´àµà´¨àµ à´à´¿à´ªà´¿à´à´²àµâ à´à´¨àµà´¨" " à´àµà´°àµà´àµà´à´ªàµà´ªàµà´°à´¿à´²àµà´ ഠറിയപàµà´ªàµà´àµà´. à´àµà´¨àµ à´à´¿à´ªà´¿à´à´²àµà´²à´¿à´¨àµà´àµà´àµà´±à´¿à´àµà´àµ à´à´°àµ à´à´ªàµà´ªàµà´´àµà´ à´àµà´¦à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´àµà´¦àµà´¯à´àµà´à´³àµâ താളàµà´" " à´àµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ. à´à´¨àµà´¤àµà´àµà´£àµà´àµ à´à´«àµ à´à´¸àµ" " à´à´«àµ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶ à´à´°àµâà´¤àµà´¤à´µàµà´¯à´àµà´à´³àµâ à´¸à´à´à´¾à´µà´à´°à´¿à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´ à´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ à´à´¨àµà´¨àµà´" " നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ വായിà´àµà´à´¾à´." #. type: Content of:
msgid "" "An alternate form of copyleft, the GNU " "Affero General Public License (AGPL) is designed for programs that are " "likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to " "implement services available to the public are released as source code to " "the public." msgstr "" "à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´·à´¯àµà´àµ à´µàµà´±àµà´°àµ പതിപàµà´ªà´¾à´¯ à´àµà´¨àµ à´ à´«àµà´±àµ" " à´à´¨à´±à´²àµâ പബàµà´²à´¿à´àµ à´²àµà´¸à´¨àµâസൠ(à´à´à´¿.പി.à´à´²àµâ.) à´¸àµà´°àµâà´µàµà´µà´±àµà´à´³à´¿à´²àµâ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¨àµà´¨" " à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´à´³àµâà´àµà´à´¾à´¯à´¿ വിà´à´¸à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´£àµ. à´¸àµà´°àµâà´µàµà´µà´°àµâ à´ªàµà´¤àµà´µà´¾à´¯à´¿" " നലàµâà´àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´µà´¨à´àµà´à´³àµâ à´¨à´à´ªàµà´ªà´¿à´²à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´²àµâ പരിഷàµà´à´°à´£à´®àµà´£àµà´à´¾à´¯à´¾à´²àµâ" " à´ à´¸àµà´´àµà´¸àµà´àµà´¡àµà´ à´ªàµà´¤àµ à´à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤àµà´ à´à´¨àµà´¨àµ à´à´¤àµ" " à´à´±à´ªàµà´ªàµà´µà´°àµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ." #. type: Content of:
msgid "" "A compromise form of copyleft, the GNU " "Lesser General Public License (LGPL) applies to a few (but not all) GNU " "libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the " "article Why you shouldn't " "use the Lesser GPL for your next library." msgstr "" "à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´·à´¯àµà´àµ വിà´àµà´àµà´µàµà´´àµà´à´à´³àµà´³àµà´³ à´à´°àµ à´°àµà´ªà´®à´¾à´£àµ à´àµà´¨àµ à´²àµà´¸àµà´¸à´°àµâ à´à´¨à´±à´²àµâ പബàµà´²à´¿à´àµ à´²àµà´¸à´¨àµâà´¸àµ" " (à´à´²àµâà´à´¿à´ªà´¿à´à´²àµâ). à´àµà´¨àµ à´²àµà´¬àµà´°à´±à´¿à´à´³à´¿à´²àµâ à´±à´àµà´àµà´£àµà´£à´ à´ à´ à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´®à´¾à´£àµ" " à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ. à´à´²àµâà´à´¿à´ªà´¿à´à´²àµâ à´à´àµà´à´¨àµ ഫലപàµà´°à´¦à´®à´¾à´¯à´¿" " à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´®àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´àµà´àµà´±à´¿à´àµà´àµ ഠറിയാനàµâ à´à´¨àµà´¤àµà´àµà´£àµà´àµ നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´ à´àµà´¤àµà´¤" " à´²àµà´¬àµà´°à´±à´¿à´àµà´àµ à´²àµà´¸àµà´¸à´°àµâ à´à´¿à´ªà´¿à´à´²àµâ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´°àµà´¤àµ à´à´¨àµà´¨ à´²àµà´à´¨à´ വായിà´àµà´àµà´." #. type: Content of:
msgid "" "The GNU Free Documentation License (FDL) " "is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other " "document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute " "it, with or without modifications, either commercially or noncommercially." msgstr "" "à´àµà´¨àµ à´«àµà´°àµ à´¡àµà´àµà´®àµà´¨àµà´±àµà´·à´¨àµâ à´²àµà´¸à´¨àµâà´¸àµ" " (à´à´«àµ.à´¡à´¿.à´à´²àµâ.) à´à´¨àµà´¨ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´·à´¯àµà´àµ à´°àµà´ªà´ സഹായà´àµà´°à´¨àµà´¥à´àµà´à´³àµâ," " പാഠപàµà´¸àµà´¤à´à´àµà´à´³àµâ, മറàµà´±àµ à´°àµà´à´à´³àµâ à´à´¨àµà´¨à´¿à´µà´àµà´àµ മാറàµà´±à´ വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯àµ à´ à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¯àµ" " വാണിà´àµà´¯à´ªà´°à´®à´¾à´¯àµ à´ à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¯àµ à´à´²àµà´²à´¾à´µà´°àµâà´àµà´àµà´ à´ªà´à´°àµâà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµà´ വിതരണഠà´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµà´®àµà´³àµà´³" " à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ à´à´±à´ªàµà´ªàµ നലàµâà´àµà´¨àµà´¨àµ." #. type: Content of:
msgid "" "The appropriate license is included in many manuals and in each GNU source " "code distribution." msgstr "" "à´ à´¨àµà´¯àµà´àµà´¯à´®à´¾à´¯ à´ à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´ മിà´àµà´ സഹയà´àµà´°à´¨àµà´¥à´àµà´à´³à´¿à´²àµà´ à´à´²àµà´²à´¾ à´àµà´¨àµ à´¸àµà´´àµà´¸àµà´àµà´¡àµ" " വിതരണà´àµà´à´³à´¿à´²àµà´ à´à´³àµâà´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ." #. type: Content of:
msgid "" "All these licenses are designed so that you can easily apply them to your " "own works, assuming you are the copyright holder. You don't have to modify " "the license to do this, just include a copy of the license in the work, and " "add notices in the source files that refer properly to the license." msgstr "" "നിà´àµà´à´³àµâ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´ à´àµà´µà´¶à´®àµà´³àµà´³à´¯à´¾à´³à´¾à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµâ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´à´³àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ" " à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´¤à´àµà´ വിധഠà´à´£àµ à´à´²àµà´²à´¾ à´ à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´àµà´à´³àµà´ à´°àµà´ªà´à´²àµâà´ªàµà´ªà´¨" " à´àµà´¯àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³à´¤àµ. ഠതിനായി à´ à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´¿à´²àµâ മാറàµà´±à´ വരàµà´¤àµà´¤àµà´£àµà´ à´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¿à´²àµà´²," " à´ à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´à´°àµ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµâ നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´¸àµà´·àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´ à´¸àµà´´àµà´¸àµà´«àµà´¯à´²àµà´à´³à´¿à´²àµâ" " à´ à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´àµà´£àµà´àµà´¨àµà´¨ à´à´°àµ ഠറിയിപàµà´ªàµà´ à´àµà´àµà´à´¿à´àµà´àµà´°àµâà´¤àµà´¤à´¾à´²àµâ മതി." #. type: Content of:
msgid "" "Using the same distribution terms for many different programs makes it easy " "to copy code between various different programs. When they all have the " "same distribution terms, there is no problem. The Lesser GPL, version 2, " "includes a provision that lets you alter the distribution terms to the " "ordinary GPL, so that you can copy code into another program covered by the " "GPL. Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL " "version 3, making the compatibility automatic." msgstr "" "à´à´°àµ വിതരണ നിബനàµà´§à´¨à´à´³àµâ പല à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ" " à´à´³àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´à´³àµâà´àµà´à´¿à´à´¯à´¿à´²àµâ à´àµà´¡àµ à´ªà´à´°àµâà´¤àµà´¤à´¿ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´." " à´ à´µà´àµà´àµà´²àµà´²à´¾à´ à´à´°àµ വിതരണ നിബനàµà´§à´¨à´à´³à´¾à´àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´àµà´£àµà´àµ à´àµà´´à´ªàµà´ªà´®àµà´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´². à´²àµà´¸àµà´¸à´°àµâ" " à´à´¿à´ªà´¿à´à´²àµâ, à´µàµà´°àµâà´·à´¨àµâ 2à´²àµâ വിതരണ നിബനàµà´§à´¨à´à´³àµâ സാധാരണ à´à´¿à´ªà´¿à´à´²àµâ à´à´¯à´¿ മാറàµà´±à´" " വരàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨à´¾à´àµà´ à´à´¨àµà´¨ à´à´°àµ à´µàµà´¯à´µà´¸àµà´¥ à´à´³àµâà´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ. à´ à´¤àµà´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµ" " നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´à´¿à´ªà´¿à´à´²àµà´¤à´¿à´²àµâ à´à´³àµà´³ à´à´°àµ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´à´²àµâà´à´¿à´ªà´¿à´à´²àµâ à´àµà´¡àµ" " à´ªà´à´°àµâà´¤àµà´¤à´¾à´¨à´¾à´àµà´. à´ªàµà´°àµà´¤àµà´¤à´ à´¸àµà´µà´¯à´®àµà´¯àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´µàµà´£àµà´à´¿ à´à´¿à´ªà´¿à´à´²àµâ à´µàµà´°àµâà´·à´¨àµâ" " 3à´¨àµà´±àµ à´à´°àµ ഠപവാദമായാണൠലàµà´¸àµà´¸à´°àµâ à´à´¿à´ªà´¿à´à´²àµâ à´µàµà´°àµâà´·à´¨àµâ 3 വിà´à´¸à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³à´¤àµ." #. type: Content of:
msgid "" "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, " "please see the license instructions " "page for advice. Please note that you must use the entire text of the " "license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not " "permitted." msgstr "" "നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´àµà´¨àµ à´à´¿à´ªà´¿à´à´²àµà´²àµ, à´àµà´¨àµ à´à´²àµâà´à´¿à´ªà´¿à´à´²àµà´²àµ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµ നിà´àµà´à´³àµà´àµ" " à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´· à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨à´¾à´àµà´°à´¹à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´µàµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´à´ªà´¦àµà´¶à´àµà´à´³àµâà´àµà´à´¾à´¯à´¿ à´ à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´° നിരàµâà´¦àµà´¦àµà´¶à´àµà´à´³àµà´àµ താളàµ" " സനàµà´¦à´°àµâശിà´àµà´àµà´. ദയവായി à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¿à´àµà´àµà´, നിà´àµà´à´³àµâ à´¤àµà´°à´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨" " à´ à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ à´®àµà´´àµà´µà´¨àµâ à´à´´àµà´¤àµà´¤àµà´ നിരàµâബനàµà´§à´®à´¾à´¯àµà´ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´. à´à´°àµà´¨àµà´¨àµà´" " സമà´àµà´°à´®à´¾à´¯à´¤à´¾à´£àµ, à´à´¾à´à´¿à´à´®à´¾à´¯ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´à´³àµâ à´ à´¨àµà´µà´¦à´¨àµà´¯à´®à´²àµà´²." #. type: Content of:
msgid "" "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the " "instructions at the end of the " "FDL text, and the GFDL instructions " "page. Again, partial copies are not permitted." msgstr "" "നിà´àµà´à´³àµà´àµ സഹായà´àµà´°à´¨àµà´¥à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ à´àµà´¨àµ à´à´«àµà´¡à´¿à´à´²àµâ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¨à´¾à´àµà´°à´¹à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´àµà´à´¿à´²àµâ" " à´à´«àµà´¡à´¿à´à´²àµâ à´à´´àµà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ ഠവസാനമàµà´³àµà´³ നിരàµâà´¦àµà´¦àµà´¶à´àµà´à´³àµà´ à´à´¿à´à´«àµà´¡à´¿à´à´²àµâ" " നിരàµâà´¦àµà´¦àµà´¶à´àµà´à´³àµà´àµ താളàµà´ à´à´¾à´£àµà´. à´àµà´à´¾à´¤àµ, à´à´¾à´à´¿à´à´®à´¾à´¯à´¿ à´àµà´ªàµà´ªà´¿à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ" " à´ à´¨àµà´µà´¦à´¨àµà´¯à´®à´²àµà´²." #. type: Content of:
msgid "" "It is a legal mistake to use a backwards C in a circle instead of a " "copyright symbol. Copyleft is based legally on copyright, so the work " "should have a copyright notice. A copyright notice requires either the " "copyright symbol (a C in a circle) or the word “Copyright”." msgstr "" "à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶ à´ à´à´¯à´¾à´³à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ à´ªà´à´°à´ à´µàµà´¤àµà´¤à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³à´¿à´²àµâ തിരിà´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ C" " നലàµâà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ നിയമപരമായ à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´£àµ. നിയമപരമായി à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ" " à´ à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®à´¾à´¯à´¤à´¾à´£àµ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´·, à´ à´¤àµà´àµà´£àµà´àµ à´¸àµà´·àµà´à´¿à´à´³àµâà´àµà´àµ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶" " ഠറിയിപàµà´ªàµà´£àµà´à´¾à´à´£à´. ഠതിലàµâ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶ à´à´¿à´¹àµà´¨à´®àµ (à´µàµà´¤àµà´¤à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³à´¿à´²àµâ C)" " “à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´” à´à´¨àµà´¨ പദമൠà´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´£à´." #. type: Content of:
msgid "" "A backwards C in a circle has no special legal significance, so it doesn't " "make a copyright notice. It may be amusing in book covers, posters, and " "such, but be " "careful how you represent it in a web page!" msgstr "" "à´µàµà´¤àµà´¤à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ തിരിà´àµà´à´¿à´àµà´ C à´àµà´àµ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´°àµ നിയമ സാധàµà´¤à´¯àµà´®à´¿à´²àµà´², ഠതിനാലàµâ" " à´ à´¤àµà´°àµ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶ ഠറിയിപàµà´ªà´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´². à´ªàµà´¸àµà´¤à´à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´ªàµà´±à´à´à´àµà´, à´ªàµà´¸àµà´±àµà´±à´°àµâ" " à´®àµà´¤à´²à´¾à´¯à´µà´¯à´¿à´²àµâ ഠതൠരസà´à´°à´®à´¾à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ à´µàµà´¬àµ താളിലàµâ ഠതൠനിà´àµà´à´³àµâ à´à´àµà´à´¨àµ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´¨à´¿à´§à´¾à´¨à´ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ à´à´¨àµà´¨à´¤àµ" " à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¿à´àµà´àµà´!" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of:
msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <address@hidden>. There are also other ways " "to contact the FSF. Broken links and other corrections or suggestions " "can be sent to <webmasters@gnu." "org>." msgstr "" "à´à´«àµ.à´à´¸àµ.à´à´«à´¿à´¨àµ à´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´ à´àµà´¨àµà´µà´¿à´¨àµ à´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´®àµà´³àµà´³ à´àµà´¦àµà´¯à´àµà´à´³àµà´ à´¸à´à´¶à´¯à´àµà´à´³àµà´ <address@hidden> à´²àµà´¯àµà´àµà´àµ ഠയയàµà´àµà´àµà´." " à´à´«àµ.à´à´¸àµ.à´à´«àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµà´à´¾à´¨àµâ മറàµà´±àµ വഴിà´à´³àµà´ à´à´£àµà´àµ." " à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´¯ à´à´£àµà´£à´¿à´à´³àµà´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´ മറàµà´±àµ തിരàµà´¤àµà´¤àµà´à´³àµà´ à´ à´à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´àµà´à´³àµà´ <address@hidden> à´²àµà´àµà´àµ" " à´ à´¯à´àµà´àµà´." # type: Content of:
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to #. <address@hidden>.
#.For information on coordinating and submitting translations of #. our web pages, see Translations #. README. #. type: Content of:
msgid "" "Please see the Translations README for information on coordinating and submitting " "translations of this article." msgstr "" "à´àµà´¨àµ താളàµà´à´³àµà´àµ പരിà´à´¾à´·à´à´³àµâ à´àµà´¤àµà´¯à´µàµà´ à´àµà´£à´¨à´¿à´²à´µà´¾à´°à´®àµà´³àµà´³à´¤àµà´®à´¾à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´à´àµà´à´³àµâ പരാമാവധി" " à´¶àµà´°à´®à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµ. à´à´àµà´à´¿à´²àµà´, à´¨àµà´¯àµà´¨à´¤à´à´³àµâ à´à´´à´¿à´àµà´àµà´àµà´à´¾à´¨à´¾à´µà´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¾à´£àµ." " à´à´àµà´à´¾à´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´ à´à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´àµà´à´³àµà´ നിരàµâà´¦àµà´¦àµà´¶à´àµà´à´³àµà´ ദയവായി <address@hidden>" " à´²àµâ ഠറിയിà´àµà´àµà´.
à´à´àµà´à´³àµà´àµ à´µàµà´¬àµ താളàµà´àµ പരിà´à´¾à´·à´à´³àµâ സമരàµâà´ªàµà´ªà´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´" " ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµà´àµà´ വിവരà´àµà´à´³àµâ ഠറിയàµà´µà´¾à´¨àµà´ വിവർതàµà´¤à´¨à´àµà´àµ¾ README à´à´¾à´£àµà´." # | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, # | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, [-2014-] {+2014, 2015, 2016, 2017, 2018+} # | Free Software Foundation, Inc. #. type: Content of:
#| msgid "" #| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, " #| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc." msgid "" "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " "2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software " "Foundation, Inc." msgstr "" "à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´ © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004," " 2005, " "2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°" " à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´, Inc." #. type: Content of:
msgid "" "This page is licensed under a Creative Commons Attribution-" "NoDerivatives 4.0 International License." msgstr "" "ഠതാളൠà´àµà´°à´¿à´¯àµà´±àµà´±àµà´µàµ à´àµà´®à´£àµâസൠà´à´àµà´°à´¿à´¬àµà´¯àµà´·à´¨àµâ-à´¨àµà´¡àµà´±à´¿à´µàµà´±àµà´±àµà´µàµà´¸àµ 4.0 à´àµ»à´±àµà´±àµ¼à´¨à´¾à´·à´¨àµ½" " à´ à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´° à´ à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµà´à´°à´¿à´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´£àµ." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of:
msgid "Updated:" msgstr "à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯à´¤àµàµ:"