www-it-traduzioni
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-it-traduzioni] screenshot-gnewsense e uruguay


From: Alessandro Rubini
Subject: Re: [www-it-traduzioni] screenshot-gnewsense e uruguay
Date: Tue, 24 Jan 2017 08:38:57 +0100

Grazie Enrico. Ho dato una scorsa anche alle altre e ho un paio
di appunti, ma il tempo e` tiranno.


> "[ Desktop with image manipulation program, music player, and card game ]"
> msgstr ""
> "[Desktop con software di elaborazione delle immagini, riproduttore audio e "
> "gioco di carte]"

s/software/un programma/

> "The screenshot is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"https://";
> "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">Creative Commons CC0 1.0 "
> "Universal License</a>."
> msgstr ""
> "La schemata รจ protetta dalla licenza <a rel=\"license\" href=\"https://";

La schermata e` sotto licenza...

Evitiamo "protetta".

https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html

[...]
Likewise, instead of saying, "protected by copyright," you can say,
"covered by copyright" or just "copyrighted."
[...]

> "Anche la modifica del codice potrebbe richiedere un programma non libero. "
> "Entrambi i problemi possono verificarsi quando si usa un IDE non libero e "

"ambiente di sviluppo"?


Grazie ancora per il lavoro che stai facendo
/alessandro



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]