[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Revisión de software-patents (4)
From: |
Daniel G. |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Revisión de software-patents (4) |
Date: |
Mon, 30 Dec 2019 02:01:16 +0100 |
User-agent: |
Mutt/1.9.3 (2018-01-21) |
On Sun, Dec 29, 2019 at 04:38:43PM -0500, Dora Scilipoti wrote:
> On 12/29/2019 05:52 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> > El mié, 11-12-2019 a las 14:48 -0500, Dora Scilipoti escribió:
> >> On 12/10/2019 06:40 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> >>> El mar, 10-12-2019 a las 06:36 -0500, Dora Scilipoti escribió:
> >>>> On 12/10/2019 06:08 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> >>>>> El lun, 09-12-2019 a las 07:12 -0500, Dora Scilipoti escribió:
> >>>>>> On 12/01/2019 05:53 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:
>
> >>>>>> # "EE. UU" para no correr el riesgo de que aparezca dividido
> >>>>>> a
> >>>>>> final
> >>>>>> de
> >>>>>> línea, hay que ponerlo con la etiqueta "Non Breaking Space":
> >>>>>> EE. UU.
> >>>>>
> >>>>> Lo cambio. ¿Sabéis cómo podría cambiarlo en todos los archivos?
> >>>>> Supongo
> >>>>> que puede hacerse con find y sed.
> >>>>
> >>>> Sí, también con grep. No sé si alguien conoce otro método más
> >>>> eficaz,
> >>>> yo
> >>>> conosco solo esos.
> >>>>
> >>>> Y ya que estamos también habría que ver si en otros artículos
> >>>> aparecen
> >>>> las expresiones "natural order recalculation" y
> >>>> "cross-licensing"/"cross-license" y cambiar esas también.
> >>>>
> >>>> Quizás mejor esperar a que terminemos con la revisión de este, a
> >>>> ver
> >>>> si
> >>>> aparece alguna otra cosa para cambiar, pero como quieras.
> >>>
> >>> Vale, pero me tendréis que decir cuál es la orden exacta, porque no
> >>> tengo mucha idea y la puedo liar.
> >>
> >> He probado una fórmula que conozco combinando grep+xargs+sed pero no
> >> me
> >> funcionó en este caso porque la expresión de busqueda está compuesta
> >> por
> >> dos términos separados por un espacio (EE. UU.) y eso lo interpreta
> >> como
> >> si fueran dos palabras separadas, y no sé cómo hacer para resolverlo.
> >> Otro problema es la presencia de "&", que sed no me lo reconoce.
> >>
> >> En fin, no te preocupes, ya lo iremos haciendo de a poco, a mano,
> >> buscando con grep como siempre lo hemos hecho. Yo te ayudaré.
> >
> >
> > Creo que ya he dado con la manera de hacerlo:
> >
> > grep -Frl "EE. UU." | xargs sed -i 's/EE.\ UU./EE.\ UU./g'
> >
> > La opción -F en grep hace que lea lo que va entre comillas tal cual,
> > sin interpretar espacios o signos.
> > En sed eso se evita con la barra invertida delante de cada signo que
> > pudiera interpretar.
> >
> > Lo que sucede con esa orden es que cambia la expresión buscada en todos
> > los archivos, también en alguno en catalán. ¿Cómo se puede hacer para
> > que grep busque le expresión solo en los de determinada extensión?
>
>
> Para que busque solo en los archivos con extensión *.es.po (porque
> también es importante que no se cambien los archivos *.html), quizás
> añadir la opción --include:
>
> grep -Frl "EE. UU." --include \*.es.po | xargs sed -i 's/EE.\
> UU./EE.\ UU./g'
>
> No lo he probado, pero debería funcionar.
>
Hola,
He hecho alguna prueba y me funciona mejor esto:
grep -Frl "EE. UU." --include \*.es.po | xargs sed -i 's/EE.
UU./EE.\ UU./g'
's/EE.\ <---- Este divisor de lineas me causa algún problema.
(Por si acaso, yo haría una copia de seguridad de los archivos antes de
aplicar el comando.)
Saludos,
Daniel.
>
> --
> Dora Scilipoti
> GNU Education Team
> gnu.org/education
>
> _______________________________________________
> Lista de correo www-es-general
> address@hidden
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general
--
----------------
Daniel Gutiérrez
- [GNU-traductores] Revisión de software-patents (4), Javier Fdez. Retenaga, 2019/12/01
- Re: [GNU-traductores] Revisión de software-patents (4), Dora Scilipoti, 2019/12/09
- Re: [GNU-traductores] Revisión de software-patents (4), Javier Fdez. Retenaga, 2019/12/10
- Re: [GNU-traductores] Revisión de software-patents (4), Dora Scilipoti, 2019/12/10
- Re: [GNU-traductores] Revisión de software-patents (4), Javier Fdez. Retenaga, 2019/12/10
- Re: [GNU-traductores] Revisión de software-patents (4), Dora Scilipoti, 2019/12/11
- Re: [GNU-traductores] Revisión de software-patents (4), Javier Fdez. Retenaga, 2019/12/12
- Re: [GNU-traductores] Revisión de software-patents (4), Javier Fdez. Retenaga, 2019/12/29
- Re: [GNU-traductores] Revisión de software-patents (4), Dora Scilipoti, 2019/12/29
- Re: [GNU-traductores] Revisión de software-patents (4),
Daniel G. <=
- Re: [GNU-traductores] Revisión de software-patents (4), Javier Fdez. Retenaga, 2019/12/30
- Re: [GNU-traductores] Revisión de software-patents (4), Javier Fdez. Retenaga, 2019/12/30