www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] open-source-misses-the-point.es.html


From: Dora Scilipoti
Subject: [GNU-traductores] open-source-misses-the-point.es.html
Date: Thu, 30 Nov 2017 09:39:09 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:45.0) Gecko/20100101 Icedove/45.6.0

Estimados compañeros de equipo:

Nos ha llegado el siguiente comentario, que se puede ver en la antigua
página de la tarea: http://savannah.gnu.org/task/?6516

Y el artículo en cuestión está en
https://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html

"El título, en mi opinión, debería llevar los signos de interrogación
porque es una pregunta. El original no los lleva, pero en el caso del
inglés, la partícula Why solo se usa en preguntas, y en español, por
qué, se puede confundir con porque y parece una afirmación.

Si hacemos la afirmación: "Porque el «código abierto» pierde de vista lo
esencial del software libre" es cierta, pero creo que el artículo se
refiere a los "por qués" que justifican esa afirmación."


¿Qué opina el equipo?


-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
gnu.org/education



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]