www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Traducción de /philosophy/danger-of-software-patents.h


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/danger-of-software-patents.html (final)
Date: Sun, 26 Oct 2014 13:53:05 +0100
User-agent: KMail/1.13.7 (Linux/3.2.0-4-686-pae; KDE/4.8.4; i686; ; )

How do you prevent plagiarism and still…

¿Cómo evitar el plagio y ...?

Plagiarism has nothing to do with this issue. It has absolutely nothing to do
with this issue.

El plagio no tiene nada que ver con este asunto. No tiene absolutamente nada
que ver con este asunto.

Plagiarism means copying the text of a work and claiming to have written it
yourself. But patents are not concerned with the text of any particular work.
They simply have nothing to do with this.

Plagio significa copiar el texto de una obra y afirmar haberlo escrito uno
mismo. Pero las patentes no tiene que ver con el texto de ninguna obra
concreta. Simplemente, no tienen nada que ver con esto.

If you write a work and this work embodies some ideas, which it always does,
there's no reason to think that the patents covering those ideas would belong
to you. They're more likely to belong to lots of others, and half of them to
the megacorporations, and they can then all sue you. So you don't even have to
worry [about plagiarism]; long before you get to the point where somebody else
might copy it, you're going to be getting the shaft.

Si alguien escribe una obra y esa obra contiene algunas ideas, lo que siempre
sucede, no hay razón para pensar que las patentes que cubren esas ideas le
pertenecen a él. Es más probable que pertenezcan a muchos otros, y la mitad de
ellas a las megacorporaciones, que podrán demandarlo. Así que no hay que
preocuparse de posibles plagios; mucho antes de que llegue el momento en que 
algún
otro pudiera copiar su obra ya habrán acabado con ella.

You are confusing patents with copyrights, I'm afraid. They have nothing in
common. I've explained to you what the patent system does to software, but I
think you don't believe me because you've heard what copyrights do and you're
confusing the two, so these impressions you've got about what copyrights do,
you're just assuming that patents do them also—and they don't. If you
write some code, the copyright on that code would belong to you; but if your
code implements ideas, if some of these ideas are patented, those patents
belong to others who could then sue you.

Me temo que usted confunde las patentes con el copyright. No tienen nada en
común. Les he explicado cómo afecta el sistema de patentes al software,
pero pienso que usted no me cree porque ha oído hablar acerca de la función del
copyright y está confundiendo ambas cosas, de manera que usted tiene una idea 
acerca de los efectos del copyright y está suponiendo que las patentes tienen 
los mismos efectos. Y no es así. Si usted escribe un código, el copyright de 
ese 
código le pertenece a usted; pero si su código implementa ideas y alguna de 
esas 
ideas está patentada, esas patentes pertenecen a otros, que entonces podrán
demandarlo.

You don't have to be afraid, with copyright, that when you write code
yourself, that somebody else already has a copyright on it and can sue you,
because copyright only restricts copying. In fact, even if you write something
which is identical to what somebody else wrote, if you can prove you didn't
copy it, that's a defense under copyright law, because copyright law is only
concerned with copying. But copyright law is only concerned with the details
of authorship of a work [i.e., not the ideas it embodies], so it has nothing
in common with patent law in terms of what it deals with, and the effects are
totally different.

Con el copyright, al escribir código no hay temor a que alguien tenga ya el 
copyright de ese código y pueda presentar una demanda, pues el copyright solo 
limita la copia. De hecho, incluso si se escribe algo que es idéntico a lo que 
ha escrito otra persona, si se puede probar que no se copió esa es suficiente 
defensa en el marco de la ley de copyright, pues la ley de copyright solo tiene 
que ver con la copia. La ley de copyright solo se ocupa de lo relativo a la 
autoría de la obra, de modo que trata de algo muy distinto que la ley de 
patentes, y los efectos son totalmente diferentes.

Now I'm not in favor personally of all the things that people do with
copyright law, I've criticized it. But it's a totally different, unrelated
issue. If you think that patent law helps somebody who is developing software,
it means that you have got a completely wrong picture of what patent law
actually does.

Personalmente no estoy a favor de todo lo que la gente hace con
el copyright, y lo he criticado. Pero es un tema totalmente diferente, sin
ninguna relación. Si usted cree que la ley de patentes es una ayuda para
alguien que está desarrollando software, eso significa que se ha hecho una
idea completamente equivocada de lo que la ley de patentes hace en realidad.

Don't get me wrong. I'm on your side.

No me malinterprete. Estoy de su parte.

OK, but still you've got a wrong picture. I'm not blaming you for it, because
you've just been misinformed.

Sí, pero aun así usted se ha formado una idea equivocada. No le estoy
culpando, simplemente usted ha sido mal informado.

If I'm writing software for commercial purposes, do I get good protection by
treating it as a black box and keeping it secret?

Si estoy escribiendo software con fines comerciales, ¿tendré una buena
protección si lo trato como una caja negra y lo mantengo en secreto?

I don't want to discuss that question because I'm not in favor of it, I think
it's unethical to do that, but that's an unrelated issue.

No quiero discutir esa cuestión porque no estoy a favor de ello. Creo que no
es ético hacerlo, pero de todos modos es un asunto que no viene al caso.

I understand that.

Lo entiendo.

I don't want to change the subject and then praise something that I think is
bad. But because it's a change of subject I'd rather not get into that.

No quiero cambiar el tema y elogiar algo que desapruebo. Pero como es
otro tema, prefiero no entrar en ello.

Our Foundation for Research, Science, and Technology, I think they're probably
the equivalent of your National Science Foundation, provides grants for
research and development and one of the things that they propose pretty
actively is that ideas that they have funded should be secured if possible by
patents.

Nuestra Fundación para la Investigación, la Ciencia y la Tecnología, que según
creo es probablemente el equivalente de su Fundación Nacional para la Ciencia,
concede subvenciones para la investigación y el desarrollo, y una de las cosas
que propone con bastante insistencia es que, de ser posible, las ideas que han
financiado se aseguren por medio de patentes.

That shouldn't be the case in software, because software ideas shouldn't be
patentable ever by anyone. But what you are seeing there, more generally, is
an example of the general corruption of our society by putting commercial aims
above all others. Now I'm not a communist and I don't want to abolish
business, but when it becomes business above all, every aspect of life
oriented towards business, that is dangerous.

Ese no debería ser el caso en lo que respecta al software, porque las ideas de
software nunca deberían poder ser patentadas por nadie. Pero, más en general,
lo que se aprecia ahí es la corrupción general de nuestra sociedad al poner
los objetivos comerciales por delante de cualquier otro objetivo. No soy
comunista y no quiero abolir los negocios, pero cuando los negocios están por
encima de todo, cuando todos los aspectos de la vida se orientan hacia los
negocios, eso es peligroso.

So Richard, if you talk to the Foundation, perhaps you might propose that
there are better ways for a small country like New Zealand to make money on
software.

Entonces, Richard, si hablas con la Fundación, quizá podrías sugerirles que
hay mejores maneras para un pequeño país como Nueva Zelanda de hacer dinero
con el software.

Software patents don't help anybody make money out of software. They mean that
you're in danger of getting sued when you try.

Las patentes de software no ayudan a nadie a hacer dinero con el software. Lo
que hacen es poner a quien lo intenta en riesgo de ser demandado.

Which makes it difficult for New Zealand as a country to build an economic
base using software as part of that.

Lo cual dificulta a un país como Nueva Zelanda construir una base económica
apoyándose en el software.

Sorry, when you say “which” I don't know what you are referring
to. Software patents will make it difficult for anyone. If New Zealand allows
software patents, that will make it difficult in New Zealand for anybody to
develop programs and distribute them, because you'll be in danger of getting
sued. Software patents have nothing to do with developing a program and then
putting it to some use.

Perdone, cuando dice “lo cual” no sé a qué se está refiriendo. Las patentes de
software se lo dificultan a todo el mundo. Si Nueva Zelanda permite las
patentes de software, eso dificultará a cualquiera en Nueva Zelanda
desarrollar software y distribuirlo, pues le pondrá en riesgo de ser
demandado. Las patentes de software no tienen nada que ver con desarrollar un
programa y luego darle algún uso.

So New Zealand, in terms of its economic development, it would be better
protected by having no software patents.

De modo que, en lo que se refiere a su desarrollo económico, Nueva Zelanda
estaría mejor protegida sin patentes de software.

Yes. You see, each country has its own patent system, and they work
independently, except that countries have signed up to a treaty that says,
“If you have got a patent in that country, you can basically bring your
application over here, and we'll judge it based on the year you applied for it
over there.” But other than that, each country has its own criteria for
what can be patented and has its own set of patents.

Sí. Mire, cada país tiene su propio sistema de patentes, y funcionan
independientemente, salvo entre los países que han firmado un acuerdo que
diga: «Si usted tiene una patente en tal país, puede venir aquí con su
solicitud de patente y la consideraremos basándonos en la fecha de su
solicitud allí». Pero, por lo demás, cada país tiene sus propios criterios
sobre lo que puede patentarse y posee su propio conjunto de patentes.

So the result is if the US allows software patents and New Zealand does not,
that means that everybody in the world, including New Zealanders, can get US
software patents and sue us poor Americans at home. But if New Zealand doesn't
allow software patents that means that neither you nor we can get New Zealand
software patents to sue you New Zealanders at home. You can be sure that
almost all the software patents will belong to foreigners who will use them to
basically kick any New Zealand software developers whenever they get the
chance.

La consecuencia es que si EE. UU. permite las patentes de software y Nueva
Zelanda no, eso significa que cualquier persona de cualquier lugar del mundo,
incluidos los neozelandeses, puede conseguir patentes estadounidenses y
demandarnos a nosotros, pobres estadounidenses, en nuestro país. Pero si Nueva
Zelanda no permite las patentes de software, eso significa que ni ustedes ni
nosotros podemos conseguir patentes de software neozelandesas para demandarlos
a ustedes, los neozelandeses, en su país. Puede estar seguro de que casi todas
las patentes de software estarán en manos de extranjeros que las utilizarán
fundamentalmente para arremeter contra cualquier desarrollador de software
neozelandés en cuanto se les presente la ocasión.

Since the Hughes Aircraft case, I think it was in the 1990s

Desde el caso Hughes Aircraft, que creo que fue en los 90...

I don't know about that case.

No conozco ese caso.

But basically New Zealand's had software patents. It's not like we're going
into a field where we don't already have them, we do.

Pues, básicamente, significa que Nueva Zelanda tiene patentes de software. No
es como si entráramos en un terreno virgen, eso ya existía.

I don't know, but I'm told that there's a decision being made now at the
legislative level of whether to allow them. But Patent Offices often respond
to lobbying from megacorporations through WIPO.

No lo sé, pero me han dicho que ahora se está decidiendo en el plano
legislativo si permitirlas o no. Y las Oficinas de Patentes suelen ser
receptivas a la presión que ejercen las megacorporaciones a través de la OMPI.

WIPO, as you can tell from its name, which is the World Intellectual Property
Organization, is up to no good, because any use of that term is spreading
confusion. WIPO gets a lot of its funds from megacorporations, and uses those
funds to bring officials from Patent Offices to idyllic resort destinations
for training. What they train them to do is twist the law to allow patents in
areas where they're not supposed to be allowed.

La OMPI, como se desprende de su nombre: Organización Mundial de la Propiedad
Intelectual, no obra de buena fe, pues el uso de esa expresión aumenta la
confusión. La OMPI obtiene buena parte de sus fondos de las megacorporaciones,
y los utiliza para llevar a funcionarios de las Oficinas de Patentes a
idílicos destinos turísticos para formarlos. Lo que les enseñan es el modo de
torcer la ley para permitir las patentes en áreas en las que se supone que no
están permitidas.

In many countries there are laws and court decisions which say that software
as such can't be patented, algorithms can't be patented, or
“mathematical” algorithms can't be patented (no one's quite sure
what it means for an algorithm to be mathematical or not), and various other
criteria which if interpreted naturally would rule out software patents, but
the patent offices twist the law to allow them anyway.

En muchos países hay leyes y sentencias judiciales que dicen que el software
como tal no puede patentarse, que los algoritmos no pueden patentarse o que
los algoritmos «matemáticos» no pueden patentarse (nadie está muy seguro de lo
que significa que un algoritmo sea matemático o no), y varios criterios más
que si se interpretaran de forma natural excluirían las patentes de software,
pero las oficinas de patentes tuercen la ley para aprobarlas de todos modos.

For instance, a lot of things which practically speaking are software patents
have the form where they describe a system involving a central processing
unit, a memory, input/output facilities, instruction-fetching facilities, and
means to perform this particular computation. In effect they've written
explicitly into the patent all the parts of an ordinary computer, and then
they say, “Well, this is a physical system which we would like to
patent”, but really it's just patenting certain software on a computer.
There are many subterfuges that they've used.

Por ejemplo, un montón de cosas que en la práctica son patentes de software se
describen como un sistema que cuenta con una unidad de procesamiento central,
una memoria, dispositivos de entrada/salida, capacidad de recibir
instrucciones y medios para realizar una computación particular. En realidad,
han descrito explícitamente en la patente todas las partes de un ordenador
común, y luego dicen: «Pues bien, este es el sistema físico que queremos
patentar», pero lo cierto es que están patentando determinado software en un
ordenador. Son muchos los subterfugios que han empleado.

Patent Offices will generally try to twist the law into allowing more patents.
In the US software patents were created by a court decision in 1982, in the
Appeals Court that deals with all patent cases, which misunderstood a Supreme
Court decision from the previous year, and misapplied it. Now it looks like
that Appeals Court has finally changed its mind, and it's come to the
conclusion that it was mistaken all along; and it looks like this decision
will get rid of all software patents, unless the Supreme Court reverses it.
The Supreme Court is now considering it, and within less than a year we should
find out whether we've won or lost.

Por lo general, las Oficinas de Patentes tratarán de torcer la ley para
permitir más patentes. En EE. UU., las patentes de software se crearon a raíz
de una sentencia judicial de 1982 emitida por el Tribunal de Apelación que se
ocupa de todos los casos de patentes, que malinterpretó y utilizó
incorrectamente una sentencia del Tribunal Supremo del año anterior. Ahora
parece que el Tribunal de Apelación ha cambiado de opinión y ha llegado a la
conclusión de que todo aquello fue un error, y parece que con esta decisión
nos libraremos de todas las patentes de software, a menos que el Tribunal
Supremo la invalide. El Tribunal Supremo está ahora deliberando sobre ello, y
en menos de un año sabremos si hemos ganado o no.

Should that case be unsuccessful, is there any movement in the States to take
a legislated solution?

En caso de que se fracasara, ¿hay algún movimiento en EE. UU. para adoptar una
solución legislativa?

Yes, and I been promoting this for about 19 years now. It's a battle that we
fight over and over in various different countries.

Sí, y yo lo vengo promoviendo desde hace unos 19 años. Es una batalla que
estamos librando una y otra vez en varios países diferentes.

Where in your universe do you put the in I4i case?

En su planteamiento, ¿dónde encajaría el caso I4i?

I have no idea what that is.

No tengo ni idea de qué es eso.

It's where Microsoft has basically almost had to shut down on selling Word,
because they were found to have infringed a Canadian patent.

Es lo que ha hecho que Microsoft casi tuviera que dejar de vender Word,
pues se ha descubierto que infringía una patente canadiense.

Oh, that one. That's just an example of how dangerous software patents are to
all software developers. I don't like what Microsoft does, but that's an issue
that's irrelevant for this purpose. It's not good that somebody can sue a
software developer and say “I won't let you distribute such
software”.

¡Ah, ese! No es más que un ejemplo de lo peligrosas que son las patentes para
todos los desarrolladores de software. No me gusta lo que hace Microsoft, pero
esa es otra cuestión. No es bueno que nadie pueda demandar a un desarrollador
de software y decirle: «No te permitiré distribuir ese software».

Obviously we live in an imperfect world, and in some cases we run into the
issue of software patents. Do you think that we should allow privileges for
researchers to get around patents in the same way that copyright law allows
research on copyright material?

Obviamente, vivimos en un mundo imperfecto, y en algunos casos nos topamos con
el asunto de las patentes de software. ¿Cree que deberíamos conceder a los 
investigadores
el privilegio de sortear las patentes del mismo modo que la ley de copyright
permite la investigación sobre obras sujetas a copyright?

No, it's a mistake to look for partial solutions, because we have a much
better chance of establishing a full solution. Everybody involved in software
development and distribution and use, except the ones in the megacorporations,
when they see how dangerous software patents are, they will get behind total
rejection of software patents. Whereas an exception for some special case will
only win support from the people in that special case. These partial solutions
are essentially distractions. People start by saying, “Oh, I'm sure we
can't really solve the problem, so I give up on that. Let me propose a partial
solution.” But these partial solutions don't make it safe to develop
software.

No, buscar soluciones parciales es un error, porque tenemos más posibilidades
de alcanzar una solución completa. Todos lo que están involucrados en el
desarrollo, distribución y uso del software, excepto las megacorporaciones, en
cuanto ven lo peligrosas que son las patentes de software abogan por su total
rechazo. Mientras que una excepción para algún caso especial se ganará el apoyo 
de la gente solo para ese caso especial. Estas soluciones parciales son 
básicamente distracciones. La gente empieza a decir: «Estoy seguro de que en 
realidad no podemos solucionar el problema, así que tiro la toalla.
Propongamos una solución parcial». Pero estas soluciones parciales no hacen que 
se pueda desarrollar software de un modo seguro.

You wouldn't, however, oppose a partial solution that's not necessarily just
directed at software patents, so you wouldn't oppose experimental use, which
may be a good solution for the pharmaceutical patent.

En cualquier caso, usted no se opondría a una solución parcial que no se dirija
necesariamente solo a las patentes de software, como por ejemplo a su 
utilización en la experimentación, lo cual sería una buena solución para las 
patentes
farmacéuticas.

I wouldn't oppose that.

No me opondría a eso.

But what you're saying is that you don't think it's applicable to software,
just to clarify.

Pero, para entendernos, lo que usted está diciendo es que no cree que eso sea
aplicable al software.

Something that saves only a few of us, or only certain activities, or gets rid
of half the software patents, that's analogous to saying, “Well, maybe
we could clear part of the minefield, or maybe we could destroy half the mines
in the minefield.” [That's an improvement] but that doesn't make it
safe.

Algo que nos pone a salvo solo a unos pocos, o solo a ciertas actividades, o
nos libra de la mitad de las patentes de software, es como decir: «Bien, quizá
podamos limpiar de minas parte del terreno, o quizá podamos destruir la mitad
de las que se encuentran en el campo minado». Es una mejora, pero no nos
hace estar libres de peligro.

So you've been speaking the same thing all around the world. How much uptake
has there been? Have governments changed, or not adopted software patents?

Usted ha estado repitiendo lo mismo por todo el mundo. ¿Qué acogida ha tenido?
¿Han cambiado de opinión los Gobiernos o dejado de adoptar patentes de
software?

Some have. In India a few years ago, there was an attempt to change patent law
to explicitly allow software patents and it was dropped. A few years ago the
US proposed a trade treaty, a free exploitation treaty, with Latin America.
And it was blocked by the president of Brazil, who said no to software patents
and another nasty thing relating to computers, and that killed the whole
treaty. That's apparently the whole thing that the US wanted to impose on the
rest of the continent. But these things don't stay dead; there are companies
that have full-time staff looking for some way they can subvert some country
or other.

Algunos sí lo han hecho. Hace algunos años en India hubo un intento de
cambiar la ley de patentes para permitir de forma explícita las patentes de
software y fue rechazado. Hace algunos años EE. UU. propuso un tratado
comercial, un tratado de libre explotación, con Latinoamérica. Pero fue
bloqueado por el presidente de Brasil, que dijo no a las patentes de software
y a otros aspectos dañinos relacionados con los ordenadores, y eso puso fin a
todo el tratado. Al parecer ese era el único punto que EE. UU. pretendía 
imponer 
al
resto del continente. Pero estas cosas no desaparecen para siempre; hay
compañías que disponen de personal trabajando a tiempo completo tratando de
encontrar la manera de subvertir la ley en tal o cual país.

Is there any real hard data around what happens in economic terms in the
innovation communities in countries that have essentially no software patents?

¿Hay datos concretos de los efectos económicos sobre los colectivos dedicados a 
la innovación en aquellos países que no tienen patentes de software?

There isn't any. It's almost impossible to measure these things. Actually, I
shouldn't say there isn't any. There is a little. It's very hard to measure
the effect of the patent system, because you're comparing the real world with
a counterfactual world, and there's no way to be sure what would happen.

No hay nada. Es casi imposible medir estas cosas. En realidad no debería decir
que no hay nada, algo sí hay. Es muy difícil medir el efecto del sistema de
patentes porque se está comparando el mundo real con un mundo hipotético, y no
hay forma de estar seguro de qué es lo que pasaría.

What I can say is before there were software patents, there was lots of
software development; not as much as there is now, because of course there
were nowhere near as many computer users.

Lo que puedo decir es que antes de que hubiera patentes de software se
desarrollaba mucho software, aunque no tanto como ahora, porque naturalmente 
entonces
no había ni mucho menos tantos usuarios de ordenadores como ahora.

How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a small
fraction of the public. But there were software developers. They weren't
saying, “We desperately want patents”. They weren't getting sued
for patent infringement after they developed their programs. But there is a
bit of [economic] research that I saw that apparently software patents
resulted not in an increase in research, but [in] a shift of funds from
research into patenting.

¿Cuántos usuarios de ordenadores había en 1982, ni siquiera en EE. UU.? Era
una pequeña parte de la población. Pero había desarrolladores de software. Y
ellos no decían: «Necesitamos desesperadamente patentes de software». Cuando 
desarrollaban sus programas no se les acusaba de infringir patentes. Pero
he visto algún estudio económico que al parecer indica que las patentes no
promueven un incremento de la investigación, sino que parte de los fondos
destinados a la investigación se desvían a la obtención de patentes.

Do you expect that there would be any interest in trade secrets?

¿Cree que puede producirse un aumento del interés por los secretos comerciales?

No. Before there were software patents, a lot of software developers kept the
details of their programs secret. But they usually wouldn't keep any of the
general ideas secret, because that they realized that the big job in
developing good software was not picking your general ideas, it was
implementing a lot of ideas together. So they would publish, [or] they would
let their employees publish, in scholarly journals any interesting new ideas
that they'd had. So now, they'll patent those new ideas. It has very little to
do with developing a useful program, and just letting people know some ideas
doesn't give them a program. Besides, most of the ideas, the thousands of
ideas you've combined in your program, are known anyway.

No. Antes de que hubiera patentes de software muchos desarrolladores de
software mantenían los detalles de sus programas en secreto. Pero normalmente
no mantenían ninguna de las ideas generales en secreto, porque se dieron
cuenta de que para desarrollar buen software la tarea fundamental no consiste
en recolectar ideas generales, sino en implementar muchas ideas juntas. De
modo que publicaban en revistas académicas, o permitían que sus empleados lo 
hicieran, cualquier nueva idea interesante que tuvieran. Pero ahora
patentarán esas nuevas ideas. Eso tiene poco que ver con desarrollar un
programa útil, y permitir que la gente conozca algunas ideas no les
proporciona un programa. Además, la mayor parte de las ideas, las miles de
ideas que se combinan en un programa, son ya conocidas en cualquier caso.

To back that up, I was listening to an interview, one of the founders of
PayPal was interviewed, and he said that he really felt strongly that his
success was 5 percent idea and 95 percent execution, and that supports your
point really well.

Para respaldar eso, escuché una entrevista con uno de los fundadores de Paypal
en la que decía que su éxito se debía en un 5% a ideas y en el restante 95% a
su ejecución, y esto apoya muy bien su tesis.

I agree.

Estoy de acuerdo.

Excellent. Richard has here stickers which I believe are free

Excelente. Richard tiene aquí unas pegatinas que creo que son gratuitas.

Gratis. And these [other items] are for sale.

Sí, y estos otros artículos están en venta.

So you're welcome to come down. It's been a great debate—thank you
Richard.

Así que si quieren pueden pasar por aquí. Ha sido una gran disertación;
gracias, Richard.

This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-
software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected
Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.

Esta conferencia está publicada en <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-
software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected
Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]