www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/danger-of-software-paten


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/danger-of-software-patents.html (5)
Date: Wed, 1 Oct 2014 20:04:51 +0200
User-agent: KMail/1.13.7 (Linux/3.2.0-4-686-pae; KDE/4.8.4; i686; ; )

Dora Scilipoti escribió:
> On 24/09/2014 11:24, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> > But there are some software developers that find it particularly easy to
> > get licenses, most of the time. Those are the megacorporations. In any
> > field the megacorporations generally own about half the patents, and
> > they cross-license each other, and they can make anybody else
> > cross-license if he's really producing anything. The result is that they
> > end up painlessly with licenses for almost all the patents.
> > 
> > Pero hay algunos desarrolladores de software a los que la mayoría de las
> > veces les resulta particularmente sencillo conseguir licencias. Se trata
> > de las megacorporaciones. En cualquier terreno, las megacorporaciones
> > poseen generalmente alrededor de la mitad de las patentes, se conceden
> > unas a otras licencias cruzadas y pueden concedérselas a cualquiera que
> > esté realmente produciendo algo. La consecuencia es que, sin mayores
> > problemas, acaban disponiendo de licencias para casi todas las patentes.
> 
> + Pero hay desarrolladores de software a quienes casi siempre les resulta
> bastante sencillo obtener licencias. Se trata de las megacorporaciones. En
> cualquier sector, las megacorporaciones generalmente poseen alrededor de la
> mitad de las patentes, se conceden entre ellas licencias cruzadas y pueden
> obligar a cualquiera que esté realmente produciendo algo a que les conceda
> licencias cruzadas. La consecuencia es que acaban teniendo licencias para
> casi todas la patentes sin mayores dificultades.
> 
> # Añadí "licencias cruzadas" y otros términos al glosario de patentes, los
> encontré en este artículo, muy útil para comprender el tema:
> http://www.wipo.int/wipo_magazine/es/2005/05/article_0006.html
> 
> > IBM wrote an article in its house magazine, <cite>Think</cite>
> > magazine&mdash;I think it's issue 5, 1990&mdash;about the benefit IBM got
> > from its almost 9,000 US patents at the time (now it's up to 45,000 or
> > more). They said that one of the benefits was that they collected money,
> > but the main benefit, which they said was perhaps an order of magnitude
> > greater, was &ldquo;getting access to the patents of others,&rdquo;
> > namely cross-licensing.
> > 
> > IBM escribió un artículo en la revista de la compañía, <cite>Think</cite>
> > magazine &mdash;creo que es el número 5, de 1990&mdash; acerca de los
> > beneficios obtenidos por IBM de sus casi 9.000 patentes estadounidenses
> > (ahora ascienden a unas 45.000 o más). Decían ahí que uno de los
> > beneficios era el dinero que les reportaban, pero que el principal
> > provecho —quizás de un orden de magnitud mayor, dijeron— era «tener
> > acceso a las patentes de otros», es decir, las licencias cruzadas.
> 
> + IBM publicó un artículo en <cite>Think</cite>, la revista de la compañía
> (creo que era el número cinco de 1990), acerca de los beneficios que obtuvo
> de las casi 9.000 patentes estadounidenses que poseía en aquel momento, que
> ahora ascienden a unas 45.000 o más. Decían ahí que uno de los beneficios
> era el dinero que les reportaban, pero que el principal provecho &mdash;que
> según afirmaban era quizás de un orden de magnitud mayor&mdash;, consistía
> en «tener acceso a las patentes de otros», es decir, las licencias
> cruzadas.
> 
> > What this means is since IBM, with so many patents, can make almost
> > everybody give them a cross-license, IBM avoids almost all the grief
> > that the patent system would have inflicted on anybody else. So that's
> > why IBM wants software patents. That's why the megacorporations in
> > general want software patents, because they know that by
> > cross-licensing, they will have a sort of exclusive club on top of a
> > mountain peak. And all the rest of us will be down here, and there's no
> > way we can get up there. You know, if you're a genius, you might start
> > up a small company and get some patents, but you'll never get into IBM's
> > league, no matter what you do.
> > 
> > Esto significa que, dado que IBM, al disponer de tantas patentes, puede
> > hacer que casi todo el mundo les conceda una licencia cruzada, IBM se ve
> > libre de casi todas las penalidades que el sistema de patentes hace
> > padecer a cualquier otro. Esa es la razón de que IBM quiera patentes de
> > software. Esa es la razón de que las megacorporaciones en general
> > quieran patentes de software, pues saben que mediante la concesión de
> > licencias cruzadas dispondrán de un club exclusivo en la cima. Y todos
> > los demás nos quedaremos aquí abajo, sin posibilidad de llegar allí. Si
> > eres un genio, podrías montar una pequeña empresa y conseguir algunas
> > patentes, pero nunca ingresarás en la liga de IBM, hagas lo que hagas.
> 
> + Esto significa que, al disponer de tantas patentes, IBM puede hacer que
> casi todo el mundo le conceda una licencia cruzada, con lo cual queda casi
> completamente exenta del agobio que el sistema de patentes provoca a los
> demás. Es por esta razón que IBM es favorable a las patentes de software.
> Es por esta razón que las megacorporaciones en general son favorables a las
> patentes de software, porque saben que con las patentes cruzadas dispondrán
> de un club exclusivo en la cima. Y los demás nos quedaremos aquí abajo, sin
> posibilidad de llegar hasta allí. Si uno es un genio, podría montar una
> pequeña empresa y obtener algunas patentes, pero haga lo que haga, nunca
> ingresará en la liga de IBM.
> 
> > Now a lot of companies tell their employees, &ldquo;Get us patents so we
> > can defend ourselves&rdquo; and they mean, &ldquo;use them to try to get
> > cross- licensing,&rdquo; but it just doesn't work well. It's not an
> > effective strategy if you've got a small number of patents.
> > 
> > Muchas compañías dicen ahora a sus empleados: «Consígannos patentes para
> > que podamos defendernos», cuando lo que quieren decir es «utilizarlas
> > para tratar de obtener licencias cruzadas». Pero eso no funciona bien.
> > No es una estrategia efectiva si solo tienes un pequeño número de
> > patentes.
> 
> + [...] cuando en realidad lo que quieren decir es: «Las usaremos para
> tratar de obtener patentes cruzadas». Pero eso no funciona muy bien. No es
> una estrategia eficaz si solo se posee un pequeño número de patentes.
> 
> > Suppose you've got three patents. One points there, one points there, and
> > one points there, and somebody over there points a patent at you. Well,
> > your three patents don't help you at all, because none of them points at
> > him. On the other hand, sooner or later, somebody in the company is
> > going to notice that this patent is actually pointing at some people,
> > and [the company] could threaten them and squeeze money out of
> > them&mdash;never mind that those people didn't attack this company.
> > 
> > Supongamos que tenemos tres patentes. Una apunta hacia allí, otra hacia
> > allá y otra hacia el otro lado, y alguien dirige una patente hacia
> > nosotros. Pues bien, nuestras tres patentes no nos servirán de nada,
> > pues ninguna de ellas apunta hacia él. Por otro lado, antes o después,
> > alguien en la compañía se dará cuenta de que esa patente está en
> > realidad apuntando hacia algunas personas y podrá amenazarlas y sacarles
> > dinero, sin importar que esa gente no haya atacado a la compañía.
> 
> + [...] Por otro lado, tarde o temprano alguno de nosotros se dará
> cuenta de que una de nuestras patentes apunta de hecho hacia otras
> personas a las que podemos amenazar y sacarles dinero, sin importar que esa
> gente no nos haya atacado.
> 

+ Por otro lado, tarde o temprano alguien de nuestra compañía... 

> 
> # La última parte quizá no se entienda bien porque está hablando con las
> manos, señalando hacia aquí y allí cuando menciona las tres patentes, la
> compañía que nos ataca y una de las patentes que podría servirnos a
> nosotros para atacar a un tercero. Lo que quiere decir es que si bien
> nuestra compañía no tiene suficientes patentes como para defenderse del
> ataque de aquella otra que tiene más, en algún momento nos daremos cuenta
> de que podemos atacar a alguien con alguna de las nuestras. Espero que
> quede más claro con los cambios.
> 
> > So if your employer says to you, &ldquo;We need some patents to defend
> > ourselves, so help us get patents,&rdquo; I recommend this response:
> > 
> > De modo que si su empleador le dice: «Necesitamos algunas patentes para
> > defendernos, así que ayúdenos a conseguirlas», recomiendo la siguiente
> > respuesta:
> > 
> > Boss, I trust you and I'm sure you would only use those patents to defend
> > the company if it's attacked. But I don't know who's going to be the CEO
> > of this company in five years. For all I know, it might get acquired by
> > Microsoft. So I really can't trust the company's word to only use these
> > patents for defense unless I get it in writing. Please put it in writing
> > that any patents I provide for the company will only be used for
> > self-defense and collective security, and not for repression, and then
> > I'll be able to get patents for the company with a clean conscience.
> > 
> > Jefe, confío en usted y estoy seguro de que solo utilizará esas patentes
> > para defender a la compañía ante un ataque. Pero no sé quién será el
> > presidente de esta compañía dentro de cinco años. Por lo que sé, quizás
> > podría ser adquirida por Microsoft. De manera que no puedo confiar en la
> > palabra de la compañía de que utilizará esas patentes solo para
> > defenderse, a menos que lo tenga por escrito. Ponga por favor por
> > escrito que cualquier patente que yo proporcione a la compañía se
> > utilizará únicamente para la autodefensa y la seguridad colectiva, y no
> > para la represión, y así podré conseguir patentes para la compañía con
> > la conciencia limpia.
> 
> - Por lo que sé, quizás podría ser adquirida por Microsoft.
> + Por lo que sé, hay probabilidades de que Microsoft la compre.
> 

+ es posible que Microsoft la compre

> - a menos que lo tenga por escrito.
> + a menos que me lo diga por escrito.
> 
> > It would be most interesting to raise this not just in private with your
> > boss, but also on the company's discussion list.
> > 
> > Sería más interesante plantear esto no solo en privado con el jefe, sino
> > también en la lista de discusión de la compañía.
> > 
> > The other thing that could happen is that the company could fail and its
> > assets could be auctioned off, including the patents; and the patents
> > will be bought by someone who means to use them to do something nasty.
> > 
> > Otra cosa que podría suceder es que la compañía quebrara y sus activos
> > fueran subastados, incluidas las patentes; y que las patentes fueran
> > adquiridas por alguien que se propone utilizarlas con malas intenciones.
> 
> # No me suenan los tiempos verbales (también coma en lugar de punto y
> coma):
> 
> +  Otra cosa que podría suceder es que la compañía quiebre y sus activos
> sean subastados, incluidas las patentes,  y que las patentes sean
> adquiridas por alguien que se proponga utilizarlas con malas intenciones.
> 

Pongo coma, pero los tiempos verbales los veo mejor como estaban.

> > This cross-licensing practice is very important to understand, because
> > this is what punctures the argument of the software patent advocates who
> > say that software patents are needed to protect the starving genius.
> > They give you a scenario which is a series of unlikelihoods.
> > 
> > Es muy importante entender la práctica de las licencias cruzadas, pues
> > esto echa por tierra el argumento de los defensores de las patentes de
> > software, que dicen que son necesarias para proteger a las personas con
> > talento que carecen de medios. Presentan un escenario con una serie de
> > supuestos que es muy improbable que se produzcan.
> 
> - entender la práctica de las licencias cruzadas, pues esto echa por tierra
> + entender el tema de las licencias cruzadas, pues es esto lo que echa por
> tierra
> 
> - a las personas con talento que carecen de medios.
> + a los genios muertos de hambre.

+ a los genios que se mueren de hambre.

> 
> # Creo que vale la pena mantener la fuerza de la expresión que usa en
> inglés.
> 
> > So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant
> > designer of whatever, who's been working for years by himself in his
> > attic coming up with a better way to do whatever it is. And now that
> > it's ready, he wants to start a business and mass-produce this thing;
> > and because his idea is so good his company will inevitably
> > succeed&mdash; except for one thing: the big companies will compete with
> > him and take all his market the away. And because of this, his business
> > will almost certainly fail, and then he will starve.
> > 
> > Veámoslo. Tal como presentan este escenario, habría un brillante
> > diseñador de alguna cosa que ha estado trabajando durante años por su
> > cuenta en su ático, descubriendo finalmente una manera mejor de hacerla.
> > Y ahora que está lista, quiere montar un negocio para producirla a gran
> > escala, y como la idea es tan buena su empresa tendrá éxito de todas
> > todas. Excepto por un detalle: las grandes compañías competirán con él
> > para echarlo del mercado. Y, a causa de esto, casi con toda seguridad su
> > negocio fracasará y él acabará en la miseria.
> 
> + Veámoslo. Tal como presentan el escenario, habría un brillante diseñador
> de alguna cosa que ha estado trabajando durante años por su cuenta en un
> ático y finalmente descubre una técnica mejor para hacerla. Y ahora que la
> cosa ya está lista, quiere montar un negocio para producirla a gran escala.
> Como la idea es tan buena, el éxito de su empresa es indefectible, excepto
> por un detalle: las grandes compañías competirán con él para echarlo del
> mercado, y a causa de esto, casi con toda seguridad su negocio fracasará y
> él acabará en la miseria.
> 

- el éxito de su empresa es indefectible
+ el éxito de su empresa está asegurado

> > Well, let's look at all the unlikely assumptions here.
> > 
> > Bien, veamos todas las improbables suposiciones que hay aquí.
> 
> + suposiciones improbables
> 
> > First of all, that he comes up with this idea working by himself. That's
> > not very likely. In a high-tech field, most progress is made by people
> > working in a field, doing things and talking with people in the field.
> > But I wouldn't say it's impossible, not that one thing by itself.
> > 
> > En primer lugar, que él descubre esa idea trabajando por su cuenta. Eso
> > no es muy probable. En el terreno de la alta tecnología, la mayor parte
> > del progreso se debe a gente que trabaja en un sector haciendo cosas y
> > hablando con gente de ese sector. Pero no diría que es imposible, no eso
> > por sí solo.
> 
> + La primera es que él descubre la idea por sí solo. Es muy improbable. En
> el área de las altas tecnologías, la mayor parte del progreso se debe a
> gente que trabaja en un determinado sector en el que hace cosas y se
> comunica con otras personas del mismo sector. No estoy diciendo que sea
> imposible, no eso por sí solo.
> 
> > But anyway the next supposition is that he's going to start a business
> > and that it's going to succeed. Well, just because he's a brilliant
> > engineer doesn't mean that he's any good at running a business. Most new
> > businesses fail; more than 95 percent of them, I think, fail within a
> > few years. So that's probably what's going to happen to him, no matter
> > what.
> > 
> > Pero de todos modos la siguiente suposición es que él va a montar un
> > negocio y que va a tener éxito. Bueno, que sea un brillante ingeniero no
> > significa que sea bueno llevando un negocio. La mayoría de los nuevos
> > negocios fracasa; más del 95% de ellos, creo, fracasan en pocos años. De
> > modo que eso es probablemente lo que le sucederá en cualquier caso.
> 
> + La otra suposición es que va a montar un negocio y que será un éxito.
> Bueno, que sea un brillante ingeniero no significa que sea bueno para los
> negocios. La mayoría de los negocios nuevos fracasa; más del 95%, creo,
> fracasan en pocos años. De modo que eso es lo que probablemente le
> sucederá, independientemente del resto.
> 
> > Ok, let's assume that in addition to being a brilliant engineer who came
> > up with something great by himself, he's also talented at running
> > businesses. If he has a knack for running businesses, then maybe his
> > business won't fail. After all, not all new businesses fail, there are a
> > certain few that succeed. Well, if he understands business, then instead
> > of trying to go head to head with large companies, he might try to do
> > things that small companies are better at and have a better chance of
> > succeeding. He might succeed. But let's suppose it fails anyway. If he's
> > so brilliant and has a knack for running businesses, I'm sure he won't
> > starve, because somebody will want to give him a job.
> > 
> > De acuerdo, supongamos que además de ser un brillante ingeniero que
> > descubre algo grande por sí mismo, también tiene talento para llevar un
> > negocio. Si es un hacha llevando un negocio, entonces quizá su negocio
> > no fracase. Al fin y al cabo, no todos los negocios fracasan, algunos
> > tienen éxito. Pero si sabe de negocios, en vez de tratar de competir con
> > las grandes compañías, podría tratar de hacer cosas en las que las
> > pequeñas empresas son mejores y así tendría más posibilidades de éxito.
> > Podría tener éxito. Pero supongamos que de todos modos fracasa. Si es
> > tan brillante y es un hacha para los negocios, estoy seguro de que no
> > acabará en al miseria, pues alguien querrá contratarlo.
> 
> + Bien, supongamos que además de ser un brillante ingeniero que descubre
> algo grande por su cuenta, también tiene talento para llevar un negocio. Si
> es bueno para los negocios, quizá no fracase. Al fin y al cabo, no todos
> los negocios fracasan, algunos pocos prosperan. Pero si sabe de negocios,
> en vez de tratar de competir con las grandes compañías, podría tratar de
> hacer cosas en las que las pequeñas empresas son mejores y así tendría más
> posibilidades de éxito. Podría tener éxito. Pero supongamos que de todos
> modos fracasa. Si es tan brillante y tiene habilidad para los negocios,
> estoy seguro de que no acabará en la miseria, pues alguien querrá
> contratarlo.
> 
> > So a series of unlikelihoods&mdash;it's not a very plausible scenario.
> > But let's look at it anyway.
> > 
> > Así pues, una serie de supuestos tan improbables no conforman un
> > escenario plausible. Pero examinémoslo de todos modos.
> > 
> > Because where they go from there is to say the patent system will
> > &ldquo;protect&rdquo; our starving genius, because he can get a patent on
> > this technique. And then when IBM wants to compete with him, he says,
> > &ldquo;IBM, you can't compete with me, because I've got this
> > patent,&rdquo; and IBM says, &ldquo;Oh, no, not again!&rdquo;
> > 
> > Porque esto les lleva a decir que el sistema de patentes «protegerá» a
> > nuestro genio en la miseria, pues puede obtener una patente de su
> > técnica. Y entonces, cuando IBM quiera competir con él, él dirá: «IBM,
> > no puedes competir conmigo porque tengo esta patente», y entonces IBM
> > dirá: «¡Oh, no, otra vez no!».
> 
> + Porque esto les lleva a decir que el sistema de patentes «protegerá» a
> nuestro pobre genio, pues puede patentar su técnica. Y afirman que
> entonces, cuando IBM quiera competir con él, él podrá decir: «IBM, no
> puedes competir conmigo porque tengo esta patente», y que la reacción de
> IBM será: «¡Oh, no, otra vez no!».
> 
> > Well, here's what really happens.
> > 
> > Bueno, pues lo que realmente sucederá es lo siguiente.
> 
> + Pues bien, lo que realmente...
> 
> > IBM says, &ldquo;Oh, how nice, you have a patent. Well, we have this
> > patent, and this patent, and this patent, and this patent, and this
> > patent, all of which cover other ideas implemented in your product, and
> > if you think you can fight us on all those, we'll pull out some more. So
> > let's sign a cross-license agreement, and that way nobody will get
> > hurt.&rdquo; Now since we've assumed that our genius understands
> > business, he's going to realize that he has no choice. He's going to
> > sign the cross-license agreement, as just about everybody does when IBM
> > demands it. And then this means that IBM will get &ldquo;access&rdquo;
> > to his patent, meaning IBM would be free to compete with him just as if
> > there were no patents, which means that the supposed benefit that they
> > claim he would get by having this patent is not real. He won't get this
> > benefit.
> > 
> > IBM dice: «Oh, qué bien, tienes una patente. Bueno, pues nosotros tenemos
> > esta patente, y esta, y esta, y esta, y esta otra, todas las cuales
> > cubren otras ideas que están implementadas es tu producto, y si crees
> > que puedes con estas sacaremos algunas más. De modo que firmemos un
> > acuerdo de licencias cruzadas y así nadie sufrirá daños». Como hemos
> > dado por sentado que nuestro genio sabe de negocios, se dará cuenta de
> > que no tiene elección. Firmará el acuerdo de licencias cruzadas, como
> > hace casi todo el mundo cuando IBM lo pide. Y esto quiere decir que IBM
> > tendrá «acceso» a esta patente, lo que significa que IBM podrá competir
> > con él como si no hubiera patentes, lo que significa a su vez que el
> > supuesto beneficio que aducen que él obtendría al tener esa patente no
> > es real.
> 
> - IBM dice:
> + IBM responde:

+ IBM dirá

> 
> - [...] pues nosotros tenemos esta patente, y esta, y esta...
> + [...] pues nosotros tenemos esta, y esta, y esta...
> 
> - no tiene elección.
> + no tiene opción
> 
> - cuando IBM lo pide.
> + cuando IBM lo exige
> 
> - que aducen que él obtendría
> + que aducen que obtendría
> 
> # Falta la última oración:
> 
> + No obtendrá tal beneficio.
> 
> > The patent might &ldquo;protect&rdquo; him from competition from you or
> > me, but not from IBM&mdash;not from the very megacorporations which the
> > scenario says are the threat to him. You know in advance that there's
> > got to be a flaw in this reasoning when people who are lobbyists for
> > megacorporations recommend a policy supposedly because it's going to
> > protect their small competitors from them. If it really were going to do
> > that, they wouldn't be in favor of it. But this explains why [software
> > patents] won't do it.
> > 
> > La patente podría «protegerle» de la competencia de ustedes o mía, pero
> > no de IBM, no de las megacorporaciones de las que el propio escenario
> > dice que son una amenaza para él. Cuando gente que pertenece a grupos de
> > presión de las megacorporaciones recomiendan una política supuestamente
> > para proteger a los pequeños competidores de ellas, se sabe de antemano
> > que el razonamiento va a contener algún error. Si en realidad sirvieran
> > para eso, no las apoyarían. Pero esto explica por qué no sirven para
> > eso.
> 
> + protegerlo.
> 
> + La patente podría «protegerlo» de la competencia de ustedes o de la mía,
>  pero no de IBM, no de las megacorporaciones que, según lo dictamina el
> sistema vigente, lo amenazan.
> 

# "which the scenario says are the threat to him". El "scenario", que antes 
hemos traducido como "escenario", se refiere al planteamiento que hacen los 
defensores de las patentes, a la situación tal como ellos la presentan. Quizás 
queda más claro si añadimos: "de las que el propio escenario *que se presenta* 
dice..."

> 
> - para proteger a los pequeños competidores de ellas,
> 
> # Me parece que no queda claro cuál es el antecedente de "ellas". En
> realidad toda esa oración que empieza "You know in advance" es un poco
> complicada. Veamos si algo así podría funcionar:
> 
> 
> + Cuando son los mismos grupos de presión de las megacorporaciones quienes
> recomiendan una normativa supuestamente para proteger a sus pequeños
> competidores, ya se sabe que hay algo que no está claro en ese
> razonamiento. Si la normativa sirviera en realidad para eso, no la
> apoyarían.
> 

Sí, con un pequeño cambio:

+ Cuando son los grupos de presión de las propias megacorporaciones quienes 
recomiendan una normativa supuestamente para proteger a sus pequeños 
competidores, se sabe de antemano que el razonamiento va a estar viciado. Si la 
normativa sirviera en realidad para eso, no la apoyarían.


> > Even IBM can't always do this, because there are companies that we refer
> > to as patent trolls or patent parasites, and their only business is
> > using patents to squeeze money out of people who really make something.
> > 
> > Ni siquiera IBM puede hacerlo siempre, pues hay compañías, a las que
> > llamamos troles de patentes o parásitos de patentes, cuya única
> > actividad consiste en utilizar las patentes para sacarle dinero a la
> > gente que realmente hace algo.




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]