[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Terminología: neighbor
From: |
Lydia Olivera |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Terminología: neighbor |
Date: |
Tue, 5 Feb 2013 20:52:36 +0000 |
El día 5 de febrero de 2013 12:28, Hernan Giovagnoli <address@hidden> escribió:
> El día 5 de febrero de 2013 08:13, Javier Fdez. Retenaga
> <address@hidden> escribió:
>> Dora Scilipoti escribió:
>>>
>>> ¿Por qué todo el mundo traduce "neighbor" como "vecino"? ¿Algún
>>> problema con "prójimo" que yo desconozco?
>>
>> A mí también cuando veo "neighbor" lo primero que me viene a la cabeza es
>> "vecino". Pero hay casos, como el que citas, en los que sin duda lo
>> apropiado es
>> "prójimo".
>
> Son distintas definiciones para neighbor, no hay nada oscuro en el asunto :)
>
Yo siempre la he traducido como "vecino", pero en el contexto que has
puesto como ejemplo queda mejor "prójimo" obviamente.
--
Lydia