[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Terminología: neighbor
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Terminología: neighbor |
Date: |
Tue, 5 Feb 2013 11:13:41 +0100 |
User-agent: |
KMail/1.13.5 (Linux/2.6.32-5-686; KDE/4.4.5; i686; ; ) |
Dora Scilipoti escribió:
> Hola:
>
> ¿Por qué todo el mundo traduce "neighbor" como "vecino"? ¿Algún
> problema con "prójimo" que yo desconozco?
>
> Ejemplo:
>
> You are prohibited from sharing the program with your neighbor.
> No se le permite compartir el programa con su vecino.
>
> ¿No quedaría mejor con "prójimo"?
A mí también cuando veo "neighbor" lo primero que me viene a la cabeza es
"vecino". Pero hay casos, como el que citas, en los que sin duda lo apropiado
es
"prójimo".
--
Javier