[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] �losophy/papadopoulus-response.html
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] �losophy/papadopoulus-response.html |
Date: |
Thu, 22 Dec 2005 10:35:10 +0100 |
User-agent: |
KMail/1.8.3 |
El Miércoles, 21 de Diciembre de 2005 21:11, César R P escribió:
> >Después también está un comentario que hizo Javier Fernandez que
> > no sé a
> >
> >que se refiere:
> >>, ahora que lo veo, no sé si estará ya corregido, pero en el
> >> último archivo que envió César a la lista falta por corregir
> >> esto:
> >>
> >>Desarfotunadamente, parecece que Microsoft...
>
> Javier se refiere a que la "r" en "desarfotunadamente" está mal
> colocada
>
Y al pareCECE.
Cuesta verlos a primera vista. Con un programa WYSIWYG y un corrector
ortográfico es más fácil detectarlos. Es la ventaja que tienen. La
desventaja, por lo visto, es que a veces cambian parte del código sin
que te enteres.
--
Javier Fdez. Retenaga
<jfrtnaga en yahoo punto es>
(La clave pública PGP asociada a esta dirección de
correo se puede obtener en http://wwwkeys.pgp.net)
______________________________________________
Renovamos el Correo Yahoo!
1GB de capacidad, nuevos servicios y más seguridad
http://correo.yahoo.es