www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] RE: [GNU trans es] - Enla ces en los créditos de la tr


From: Antonio Regidor García
Subject: [GNU-traductores] RE: [GNU trans es] - Enla ces en los créditos de la traducción
Date: Thu, 3 Nov 2005 10:51:30 +0100 (CET)

Buenas noches, Xavi:

Te contesto también rápidamente :) No se pueden poner enlaces a páginas que 
alojen o hagan
promoción de programas privativos. Lo dice claramente en:

http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html#GeneralGuidelines

Más abajo, en:

http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html#HTMLGuidelines

se ve que sí se puede enlazar a páginas personales, pero siempre respetando esa 
regla. Aquí hay
más instrucciones sobre qué se puede y qué no se puede enlazar desde 
www.gnu.org:

http://www.gnu.org/server/standards/README.webmastering.html#pollinking

Y en caso de duda, o algo que no aparezca ahí, sólo queda escribir a Alex 
Muntada, que es el
coordinador de todos los equipos de traducción (y además tiene mucha más 
experiencia en esto), o
directamente a address@hidden Un saludo.

Antonio Regidor García


 --- Xavier Reina <address@hidden> escribió: 
> Buenos días :-),
> 
> Os quería hacer una consulta sobre los créditos de las traducciones y la
> posibilidad de añadir enlaces en los créditos a una página personal.
> 
> 
> Como ya sabéis, en una traducción dejamos el nombre del que tradujo, o
> revisó, la página en la parte final del documento. La duda que tengo es
> si debemos, y podemos, añadir enlaces a páginas personales, como por
> ejemplo en la siguiente página [1].
> 
> [1] http://www.gnu.org/testimonials/testimonials.es.html
> 
> 
> Personalmente no permito estos enlaces, pero Felipe Maldonado me
> preguntó si podemos añadir el enlace a su página personal, que está
> albergada en la web de una empresa de software privativo. La empresa por
> la que trabaja, le permite traducir en horario laboral y Felipe me
> comentó que están obsesionados con el tema de enlaces (para subir en el
> PageRank de Google supongo)...
> 
> Concretamente se trata de la siguiente página [2], pero esa página
> pertenece a la siguiente empresa [3] y en su web avisan que no se debe
> usar software para «abordar ilegalmente barcos» (software pirata) [4].
> 
> [2] http://www.cype.com/personal/felipemaldonado/
> [3] http://www.cype.es/
> [4] http://crack.cype.es/
> 
> 
> Personalmente creo que es mejor no poner enlaces en los créditos de la
> traducción (como mucho la dirección de correo). En el caso en concreto
> que os comento yo no pondría el enlace por motivos obvios, apoyan al
> software privativo, limitan la libertad de distribuir software, etc...
> ¿Os parece bien?
> 
> 
> Gracias por el tiempo, escribí el correo con prisas si no me he
> explicado bien me lo comentáis. 
> 
> xavi
> 
> -- 
> Xavier Reina gpg.id 547E8AC1
> jabber: address@hidden
>  


                
______________________________________________ 
Renovamos el Correo Yahoo! 
Nuevos servicios, más seguridad 
http://correo.yahoo.es




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]