[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Coordinaciónde los esfuerzos de traducción
From: |
Luis Bustamante |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Coordinaciónde los esfuerzos de traducción |
Date: |
Tue, 21 Jan 2003 15:54:44 -0500 |
User-agent: |
Gnus/5.090008 (Oort Gnus v0.08) Emacs/21.2 (i386-pc-linux-gnu) |
>>>>> "Fabián" == "Toxik <- Fabian Rodriguez" <address@hidden>> writes:
Fabián> Por mi parte no hace mucho tiempo me suscribà a ésta lista
Fabián> aunque llevo algún tiempo ofreciendo traducción en otros
Fabián> proyectos. Quisiera saber qué relación puedan tener otros
Fabián> proyectos de software libre con el sitio gnug.org ? Sobre
Fabián> todo aquellos que *no* corren en plataformas libres (como
Fabián> Windows o Mac).
Yo creo que con otros grupos que realicen tareas de traducción
podrÃamos establecer relaciones de confianza, cuando estemos un poco
más organizados podrÃamos hacer invitaciones a gente de otros
proyectos a que colaboren con GNU, y de igual modo nosotros colaborar
con sus proyectos y asà hacernos conocer un poco más y adicionalmente
ayudar a una causa común que es el movimiento del software libre. Este
será un tema que dejaré abierto para cuando tengamos nuestra página de
coordinación del proyecto.
Fabián> ValdrÃa la pena un acercamiento con la comunidad del
Fabián> "Spanish Foundry" en
Fabián> http://spanish.foundries.sourceforge.net/ , aunque la veo
Fabián> también muy incipiente allà hay muchas herramientas para
Fabián> difusión de información y coordinación de esfuerzos. Quizá
Fabián> en el foundry se pueda usar un "tracker", que es muy útil
Fabián> para llevar registro de tareas hechas/por
Fabián> hacer/prioridades/etc.
¿Por qué no simplemente usamos Savannah? provee casi la misma
funcionalidad que SourceForge y cabe anotar que _no_ es propietario.
(SourceForge lo es) http://savannah.gnu.org. ¿Qué les parece si
establecemos la web del grupo allà y hacemos uso de sus recursos para
las tareas de coordinación de las traducciones?
Fabián> También se podrÃa empezar por arreglar los links que
Fabián> llevan a errores (404-not found) en
Fabián> http://www.gnu.org/home.es.html , asà como recordar alguna
Fabián> página o sitio donde los objetivos/misión y manera de
Fabián> participar estén claramente definidos.
¿Te quieres apuntar a realizar la lista de ligas inexistentes en
el sitio? :). Por el momento mientras definimos lo de la página podemos
ir haciendo aportes a la lista y los vamos discutiendo aquÃ.
Fabián> Pienso contribuir con mi experiencia de traducción en el
Fabián> campo de seguridad/"cifrado" :) al cual estoy vinculado
Fabián> por mi trabajo y por intereses personales también.
MuchÃsimas gracias por tu colaboración. Saludos,
--
Luis Bustamante mailto:address@hidden
The Debian Project http://people.debian.org/~luferbu