www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] old-gnudist:/home/www/html/philosophy/why-free.es.html


From: old-gnudist's file diff daemon
Subject: [GNU-traductores] old-gnudist:/home/www/html/philosophy/why-free.es.html -- New file
Date: Tue, 15 Jan 2002 06:32:03 -0800 (PST)

This is an automated report from old-gnudist.
This appears to be a new file or has only recently been added to
the list of monitored files:

  17 -rw-rw-r--    1 webcvs   www         16172 May  5  2001 
/home/www/html/philosophy/why-free.es.html

Contents:

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//ES">
<HTML>
<HEAD>
<TITLE>Por Qué El Software No Debe Tener Propietarios - El Proyecto GNU - Free 
Software Foundation (FSF)</TITLE>
<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
<H3>Por Qué El Software No Debe Tener Propietarios</H3>

<P>

por <A HREF="http://www.stallman.org/rms.es.html";><STRONG>Richard 
Stallman</STRONG></A>

<P>

<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
   ALT=" [imagen de un Ñu Filosófico] "
   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>

[ <A HREF="/philosophy/why-free.ru.html">Russian</A>
| <A HREF="/philosophy/why-free.html">English</A> ]

<P>

Las tecnologías digitales de la información contribuyen al mundo
haciendo que sea más fácil copiar y modificar información. Las
computadoras prometen hacer esto más fácil para todos.

<P>

No todo el mundo quiere que esto sea más fácil. El sistema del
copyright permite que los programas de software tengan ``propietarios'', la
mayor parte de los cuales pretenden privar al resto del mundo del
beneficio potencial del software. Los propietarios desearían ser
los únicos que puedan copiar y modificar el software que usamos.

<P>

El sistema de copyright creció con la imprenta --una tecnología usada
para la producción masiva de copias. El copyright se ajustaba bien a esta
tecnología puesto que restringía sólo a los productores de copias en
masa. No privaba de libertad a los lectores de libros. Un lector
cualquiera, que no poseyera una imprenta, sólo podía copiar libros con
pluma y tinta, y a pocos lectores se les ponía un pleito por ello.

<P>

Las tecnologías digitales son más flexibles que la imprenta: cuando la
información adopta forma digital, la puedes copiar fácilmente para
compartirla con otros. Es precisamente esta flexibilidad la que se
ajusta mal a un sistema como el del copyright.  Esa es la razón del
incremento de medidas perversas y draconianas que se emplean en
la actualidad para hacer cumplir el copyright del software. Considera
estas cuatro costumbres de la Software Publishers Association (SPA):

<P>

<UL>
<LI>Propaganda masiva diciendo que está mal desobedecer a los
propietarios para ayudar a un amigo.

<LI>
Pedir a la gente que se conviertan en soplones para delatar a sus
colegas y compañeros de trabajo

<LI>Redadas (con ayuda policial) a oficinas y escuelas, en las que se
dice a la gente que deben probar que son inocentes de hacer copias
ilegales.

<LI>El proceso judicial (por el gobierno de los EEUU, a petición de la
SPA) de personas como David LaMacchia del MIT, no por copiar software
(no se le acusa de copiarlo), sino meramente por dejar sin vigilancia
equipos de copia y no controlar su uso.

</UL>

<P>

Cada una de estas cuatro costumbres se asemejan a aquellas usadas en
la antigua Unión Soviética, donde todas las máquinas de copiar tenían
un vigilante para prevenir copias prohibidas, y donde las personas
tenían que copiar información en secreto y pasarla de mano a mano como
``samizdat''. Por supuesto hay una diferencia: el motivo para el
control de información en la Unión Soviética era político; en los EEUU
el motivo es el beneficio económico. Pero son las acciones las que nos
afectan, no el motivo. Cualquier intento de bloquear el compartir
información, sin importar por qué, lleva a los mismos métodos y a la
misma dureza.

<P>

Los propietarios hacen uso de distintos argumentos para que se
les conceda el control de cómo usamos la información:

<P>

<UL>
<LI>Insultando.

<P>

Los propietarios usan palabras difamatorias como ``piratería'' y
``robo'', al igual que terminología experta como ``propiedad intelectual''
y ``daño'', para sugerir una cierta línea de pensamiento al
público --una analogía simplona entre los programas y los objetos
físicos.

<P>

Nuestras ideas e intuiciones acerca de la propiedad sobre los objetos
materiales tratan acerca de si es justo <em>quitarle un objeto</em> a
alguien. No se aplican directamente a <em>hacer una copia</em> de
algo. Pero los propietarios nos piden que las apliquemos de todas
formas.

<P>

<LI>Exageración.

<P>

Los propietarios dicen que sufren un ``daño'' o ``pérdida económica''
cuando los usuarios copian programas por su cuenta.  Pero el copiar no
tiene un efecto directo sobre el propietario, y no hace daño a
nadie. El propietario sólo puede perder si la persona que hizo la copia, 
hubiese pagado
por una del propietario en su lugar.

<P>

Un poco de consideración muestra que la mayoría de tales personas no
habrían comprado copias. Aun así los propietarios calculan sus
``pérdidas'' como si todos y cada uno hubiesen comprado una
copia. Esto es una exageración --por decirlo de una manera suave.

<P>

<LI>La ley.

<P>

Los propietarios a menudo describen el estado actual de la ley, así
como las duras sanciones con las que nos amenazan.  En este enfoque va
implícita la sugerencia de que la ley actual refleja un punto de vista
moral incuestionable --y aun así al mismo tiempo, se nos insta
a considerar estas sanciones como hechos naturales por los que
no se puede responsabilizar a nadie.

<P>

Esta línea de persuasión no está diseñada para defenderse ante el
pensamiento crítico; está concebida para reforzar un camino mental
habitual.

<P>

Es evidente que las leyes no distinguen lo que está bien de lo que está
mal.  Todo americano debería saber que, hace cuarenta años, iba contra
la ley que un persona de raza negra se sentase en la parte frontal del
autobús; pero solamente los racistas dirían que sentarse ahí no estaba
bien.

<P>

<LI>Derechos naturales.

<P>

Los autores a menudo sostienen que existe una conexión especial con los
programas que han escrito, y añaden que, en consecuencia,
sus deseos e intereses respecto al programa simplemente prevalecen
sobre aquéllos de cualquier otra persona --o incluso de los del resto
del mundo. (Normalmente son las empresas, no los autores, los que
retienen los copyrights sobre el software, pero se espera de nosotros
que ignoremos esta discrepancia.)

<P>

A aquéllos que proponen esto como un axioma ético --el autor es más
importante que tú --sólo les puedo decir que yo, un notable autor de
software, lo llamo una tontería.

<P>

Pero la gente por lo general sólo suele sentir alguna simpatía hacia
los derechos naturales por dos razones.

<P>

Una razón es una analogía forzada entre el software y los objetos
materiales. Cuando yo cocino espaguetis, me quejo si otra persona se
los come, porque entonces yo ya no me los puedo comer. Su acción me
duele exactamente tanto como lo que le beneficia a él; sólo uno de
nosotros se puede comer los espaguetis, así que la pregunta es, ¿quién?
La más mínima distinción entre alguno de nosotros es suficiente para
inclinar la balanza ética.

<P>

Pero el hecho de que tú ejecutes o modifiques un programa que yo he
escrito te afecta a tí directamente y a mí indirectamente. Si tú
le das una copia a tu amigo te afecta a tí y a tu amigo mucho más que
lo que me afecta a mí. Yo no debería tener el poder de decirte que no
hagas estas cosas. Nadie debería.

<P>

La segunda razón es que a la gente se le ha dicho que los derechos
naturales de los autores son una tradición aceptada e indiscutida de
nuestra sociedad.

<P>

Desde un punto de vista histórico, sucede justamente lo contrario.  La idea de
los derechos naturales de los autores fue propuesta y decididamente
rechazada cuando se concibió la Constitución de los EEUU. Ésa es la
razón por la que la Constitución sólo <em>permite</em> un sistema de
copyright y no <em>require</em> uno; por esa razón dice que el copyright
debe ser temporal. Establece asímismo que el propósito del copyright es
promocionar el progreso --no recompensar a los autores. El copyright
recompensa a los autores en cierta medida, y a los editores más, pero
éso esta concebido como un medio de modificar su comportamiento.

<P>

La tradición realmente establecida de nuestra sociedad es que el
copyright vulnera los derechos naturales del público --y que esto sólo
se puede justificar por el bien del público.

<P>

<LI>Economía.

<P>

El último argumento que se emplea para justificar la existencia de los
propietarios de software es que ésto lleva a la producción de más software.

<P>

A diferencia de los demás, éste argumento por lo menos adopta un
enfoque legítimo sobre el tema. Se basa en un objetivo
válido --satisfacer a los usuarios de software. Y está empiricamente
demostrado que la gente producirá más de algo si se les paga bien por ello.

<P>

Pero el argumento económico tiene un fallo: se basa en la presunción
de que la diferencia es sólo cuestión de cuánto dinero debemos pagar.
Asume que la ``producción de software'' es lo que queremos, tenga el
software propietarios o no.

<P>

La gente acepta gustosamente esta presunción por que está de acuerdo con
nuestra experiencia acerca de los objetos materiales.  Considera un
bocadillo, por ejemplo. Es posible que puedas conseguir un bocadillo
equivalente bien gratis o por un precio.  Si es así, la cantidad que
pagas es la única diferencia. Tanto si lo tienes que comprar como si
no, el bocadillo tiene el mismo sabor, el mismo valor nutricional, y en
ambos casos te lo puedes comer sólo una vez. El hecho de si el
bocadillo lo obtienes de un propietario o no, no puede afectar
directamente a nada más que la cantidad de dinero que te queda
después.

<P>

Esto es cierto para cualquier objeto material --el hecho de que tenga
o no tenga propietario no afecta directamente a lo que <em>es</em>, o
a lo que puedas hacer con ello si lo adquieres.

<P>

Pero si un programa tiene un propietario, esto afecta en gran medida a
lo que es, y a lo que puedes hacer con un copia si la compras. La
diferencia no es sólo una cuestión de dinero. El sistema de
propietarios de software incentiva a los propietarios de software a
producir algo --pero no lo que la sociedad realmente necesita. Y causa
una contaminación ética intangible que nos afecta a todos.

<P>

¿Qué es lo que la sociedad necesita? Necesita información que esté
verdaderamente a disposición de sus ciudadanos --por ejemplo,
programas que la gente pueda leer, arreglar, adaptar, y mejorar, no
solamente ejecutar. Pero lo que los propietarios de software
típicamente ofrecen es una caja negra que no podemos ni estudiar ni
modificar.

<P>

La sociedad también necesita libertad. Cuando un programa tiene un
propietario, los usuarios pierden la libertad de controlar una parte de
sus propias vidas.

<P>

Y sobre todo una sociedad necesita incentivar el espíritu de
cooperación entre sus ciudadanos. Cuando los propietarios de software
nos dicen que ayudar a nuestros vecinos de una manera natural es
``piratería'', están contaminando el espíritu cívico de nuestra
sociedad.

<P>

Esto es por lo que decimos que el

<A HREF="/philosophy/free-sw.es.html">software libre</A>

es una cuestión de libertad, no de precio.


<P>

El argumento económico para justificar la propiedad es erróneo,
pero la cuestión económica es real. Algunas personas escriben software
útil por el placer de escribirlo o por admiración y amor al arte; pero si
queremos más software del que esas personas escriben, necesitamos
conseguir fondos.

<P>

Desde hace ya diez años, los desarrolladores de software libre han
intentado varios métodos de encontrar fondos, con algo de éxito. No
hay necesidad de hacer rico a nadie; los ingresos medios de una
familia media, alrededor de $35.000, prueba ser incentivo suficiente
para muchos trabajos que son menos satisfacctorios que programar.

<P>

Durante años, hasta que una beca lo hizo innecesario, yo me ganaba la
vida realizando mejoras a medida sobre software libre que yo había
escrito.  Cada mejora se añadía a la versión estándar lanzada y así,
eventualmente, se hacían disponibles al público en general.  Los
clientes me pagaban para que trabajase en las mejoras que ellos
querían, en vez de en las características que yo habría considerado la
máxima prioridad.

<P>


La <A HREF="/fsf/fsf.es.html">Fudación para el Software Libre </A>[Free 
Software Foundation] (FSF, por
sus siglas en inglés)
, una
entidad sin ánimo de lucro exenta de impuestos para el desarrollo de software
libre, consigue fondos mediante la
<A HREF="/order/order.es.html">venta</A>

de

<A HREF="/software/software.es.html">CD-ROMs</A>

de GNU,

<A HREF="/order/t-shirts.es.html">camisetas</A>,

<A HREF="/doc/doc.es.html">manuales</A>, y

<A HREF="/order/deluxe.es.html">distribuciones ``deluxe''</A>,

(todos los cuales los usuarios son libres de copiar y modificar), así
como mediante <A HREF="/help/donate.es.html">donaciones</A>. Ahora
cuenta con un equipo de cinco programadores, y tres empleados que se
encargan de los pedidos por correo.

<P>

Algunos desarrolladores de software libre ganan dinero mediante la
venta de servicios de soporte. Cygnus Support, que cuenta con
alrededor de 50 empleados [cuando se escribió este artículo], estima
que en torno al 15 por ciento de la actividad de su equipo es
desarrollo de software libre --un porcentaje respetable para una
compañía de software.

<P>

Algunas compañías, incluyendo Intel, Motorola, Texas Instruments y Analog
Devices, han unido esfuerzos para financiar el desarrollo continuado del
compilador GNU para el lenguaje C. Mientras, el compilador GNU para el
lenguaje Ada está siendo financiado por la Fuerza Aérea de los EEUU,
que cree que ésta es la manera más efectiva de conseguir un compilador
de alta calidad.  [La financiación de la Fuerza Aérea se acabó hace
algún tiempo; el Compilador GNU de Ada está ahora en servicio, y su
mantenimiento se financia comercialmente.]

<P>

Todos estos ejemplos son pequeños; el movimiento de software libre es
aún pequeño, y aún joven. Pero el ejemplo de la radio
``mantenida-por-la-audiencia'' en este país [los EEUU] muestra que es
posible mantener una actividad grande sin forzar a cada usuario a
pagar.

</UL>

<P>

Como un usuario de informática hoy en día,
te puedes encontrar usando un programa
<A HREF="/philosophy/categories.es.html#ProprietarySoftware">
propietario (18.000 caracteres)</A>. Si tu amigo te pide hacer una
copia, estaría mal negarse a ello.  La cooperación es más importante
que el copyright. Pero una cooperación clandestina, escondida no
contribuye a mejorar la sociedad. Una persona debería aspirar a vivir
una vida honrada abiertamente con orgullo, y esto significa decir
``No'' al software propietario.

<P>

Te mereces ser capaz de cooperar abierta y libremente con otras
personas que usan software. Te mereces ser capaz de aprender cómo
funciona el software, y enseñar a tus estudiantes con él. Te mereces
ser capaz de contratar a tu programador favorito para arreglarlo
cuando se rompa.

<P>

Te mereces software libre.

<P>

<HR>

<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.es.html">Otros Textos </A></H4>

<HR>

Volver a la <A HREF="/home.es.html">página principal de GNU</A>.
<P>
Consultas sobre la FSF y GNU, y preguntas a
<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
Otras <A HREF="/home.es.html#ContactInfo">maneras de contactar</A> con la FSF.
<P>
Comentarios sobre éstas páginas web a
<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
enviar otras preguntas a
<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
<P>
Copyright 1994 Richard Stallman Se permite la copia textual y distribución
de éste artículo en su totalidad a través de cualquier medio, siempre que
esta nota se mantenga.
<P>
Actualizado: 5 Dic 1999,
<!-- hhmts start -->
 3 Dec 2000 tower
<!-- hhmts end -->
<P>
Traductor: 18 Junio 1999 Stan Bark
<P>
Revisores: 29 Nov 1999 <ul> <li>Carlos Rega, <li>ANpe, 
<li>Conrado A. Berm&uacute;dez (Rep&uacuteblica Dominicana) <A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>,
<li>Jos&eacute;e Manuel Ben&iacute;tez S&aacute;nchez (Espa&ntilde;a) <A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>,
<li>Luis M. Arteaga (M&eacute;xico) <A
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>.</ul>
<p>
Coordinacion: Hugo Gayosso <A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>
<HR>
</BODY>
</HTML>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]