www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] old-gnudist:/home/www/html/gnu/manifesto.es.html -- Ne


From: old-gnudist's file diff daemon
Subject: [GNU-traductores] old-gnudist:/home/www/html/gnu/manifesto.es.html -- New file
Date: Tue, 15 Jan 2002 06:31:39 -0800 (PST)

This is an automated report from old-gnudist.
This appears to be a new file or has only recently been added to
the list of monitored files:

  35 -rw-rw-r--    1 webcvs   www         33854 Jan 17  2000 
/home/www/html/gnu/manifesto.es.html

Contents:

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//ES">
<HTML>
<HEAD>
<TITLE>El Manifiesto GNU - Proyecto GNU - Fundación Software Libre (FSF)</TITLE>
<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
<HR>

<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.es.html">Otros documentos para leer</A></H4>

<HR>

Copyright (C) 1985, 1993 Fundación Software Libre [Free Software Foundation, 
Inc.]

<P>
Se otorga permiso a quien quiera hacer o distribuir copias literales de este 
documento, en cualquier medio, siempre y cuando la notificación de derechos de 
autor y notificación de permiso sean preservadas, y que el distribuidor otorgue
al receptor permiso para redistribución en los términos que esta notificación
establece. 
<P>
Está prohibido realizar modificaciones.
<H3>El Manifiesto GNU</H3>

<PRE>
     El Manifiesto GNU que aparece a continuación fue escrito por 
     Richard Stallman al inicio del Proyecto GNU, para pedir 
     participación y soporte.  Los primeros años, se le hicieron
     actualizaciones menores para tomar en cuenta nuevos desarrollos,
     pero ahora parece ser mejor dejarlo sin cambios tal y como la mayoría de
     la gente lo ha visto.

     Desde entonces, hemos aprendido que es posible ayudar a evitar 
     ciertas confusºiones comunes con un cambio en la selección de 
     palabras. Las notas al pie agregadas en 1993 ayudan a aclarar 
     estos puntos.

     Para conseguir información actualizada acerca del software GNU
     disponible, por favor véase la última emisión del <A 
HREF="/bulletins/current-bull.es.html">boletín GNU</A>.
</PRE>

<H3>¿Qué es GNU?  ¡Gnu No es Unix!</H3>
<A HREF="/graphics/whatsgnu.es.html"><IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
   ALT=" [imagen de Qué Es GNU] "
   WIDTH="125" HEIGHT="120"></A>


<P>

<A NAME="translations">Otras traducciones del Manifiesto GNU</A>
están disponibles también en 
<A HREF="http://animal.unipv.it/gnu/manifesto.html";>Italiano</A>,
<A HREF="http://www.gnu.de/mani-ger.html";>Alemán</A>,
<!-- German translation submitted by Peter Gerwinski address@hidden -->
<A HREF="http://www-ru.gnu.org.ru/manifesto.rus";>Ruso</A>
<!-- Russian translation submitted by Oleg S. Tihonov address@hidden -->
<a href="http://www.kldp.org/gnu/manifesto-k.html";>Coreano</a>.
<!-- Korean translation was written by Ha Jaewon & Song Changhun address@hidden 
-->
<a href="http://www.df.lth.se/~triad/artiklar/GNU_Manifesto-swe.html";>Sueco</a>,
<!-- Traducción Sueca hecha por Linus Walleij <address@hidden> -->
<a href="http://www.dtext.com/hache/manifeste-GNU.html";>Francés</a>.
<!-- Traducción Francesa hecha por "Jacques Du Pasquier" <address@hidden> -->

<P>
   GNU, que significa Gnu No es Unix, es el nombre de un sistema de software 
completamente
compatible con Unix que estoy escribiendo para poder entregarlo libremente a 
quien pueda utilizarlo.<a name="r1"href="/gnu/manifesto.es.html#f1">(1)</a> Hay 
varios 
voluntarios ayudándome. Son muy necesarias las contribuciones de tiempo, 
dinero, programas y equipo.
<P>
  Hasta el momento tenemos un editor de texto Emacs con Lisp para escribir
comandos de edición, un depurador [debugger] de código fuente, un generador 
<i>parser</i>
compatible con yacc, un enlazador [linker] y alrededor de 35 utilidades. Un 
<i>shell</i> (intérprete de comandos) 
se encuentra casi terminado.  Un nuevo compilador portable de C se ha compilado 
a si mismo 
y será liberado este año.  Existe un núcleo [kernel] inicial
pero requiere muchas más características para emular a Unix.  Cuando el
núcleo y el compilador sean completados, será posible distribuir un sistema GNU
apropiado para el desarrollo de programas.  Usaremos el formateador de 
documentos TeX, 
pero también se está trabajando en una versión de nroff.  Usaremos también el 
sistema gratuito y portable de ventanas X.Después de esto agregaremos 
un Lisp [Common Lisp] portable, un juego Imperio, una hoja de cálculo y cientos 
de otras 
cosas, más documentación en línea. Esperamos proporcionar, con el tiempo, todo 
lo útil que 
viene normalmente con un sistema Unix y más.
<P>
   GNU será capaz de ejecutar programas Unix, pero no será idéntico a Unix.
Haremos todas las mejoras que sean convenientes basadas en nuestra
experiencia con otros sistemas operativos.  Concretamente, planeamos
tener nombres de archivos más largos, números de versión de archivos, un
sistema de archivos a prueba de caídas, tal vez incorporemos un sistema para 
completar nombres de archivos, 
soporte a desplieges [displays] independientes del tipo de terminal y quizás en 
un futuro
un sistema de ventanas basado en Lisp a través del cual varios programas Lisp
y programas ordinarios Unix puedan compartir una sola pantalla.  Tanto C como 
Lisp 
estarán disponibles como lenguajes de programación.  Intentaremos soportar 
UUCP, 
Chaosnet de MIT y protocolos para comunicación en Internet.
<P>
   GNU está siendo escrito inicialmente para máquinas de la clase 68000/16000
con memoria virtual, porque éstas son las máquinas en las que es más sencilla su
ejecución.  El esfuerzo adicional para hacerlo funcionar en máquinas más
pequeñas se dejará a alguien que quiera utilizarlo en ellas.
<P>

   Para evitar una horrible confusión, por favor pronuncie la `G' en la 
palabra `GNU' cuando se trate del nombre de este proyecto. [<i>GNU</i> se 
pronuncia en inglés de forma 
muy similar a <i>new</i>, que significa <i>nuevo</i>. N. del T.]

<h3>Por Qué Debo Escribir GNU</h3>

   Considero que la regla de oro me obliga a que si me gusta un programa 
lo deba compartir con otra gente a quien le guste.  Los vendedores de software
quieren dividir a los usuarios y conquistarlos, haciendo que cada usuario
acuerde no compartir su software con otros.  Yo rehuso a romper mi 
solidaridad con otros usuarios de esta manera.  No puedo en buena conciencia
firmar un acuerdo de no revelación [nondisclosure agreement] o un acuerdo
de licencia de software.  Durante años trabajé dentro del Laboratorio de
Inteligencia Artificial para impugnar estas tendencias y otras descortesías,
pero al final ellos fueron demasiado lejos: no podía permanecer en una 
institución donde estas cosas se hicieran por mí en contra de mi voluntad.
<P>
   De manera que para poder continuar usando computadoras sin deshonra, he 
decidido
agrupar un cuerpo suficiente de software libre de tal manera que pueda
proseguir sin software que no es libre.  He renunciado al laboratorio
de IA para denegar a MIT de cualquier excusa legal que me prohiba distribuir
software GNU.

<h3>Por Qué GNU Será Compatible con Unix</h3>

   Unix no es mi ideal de sistema, pero no es malo del todo.  Las 
características
esenciales de Unix parecen ser buenas, y pienso que puedo añadir lo que
le falta a Unix sin echarlas a perder.  Y un sistema compatible con Unix
sería conveniente para que otras personas pudieran adoptarlo.

<h3>Cómo Estará Disponible GNU</h3>

   GNU no es de dominio público.  Todos tendrán permiso para modificar
y redistribuir GNU, pero a ningún distribuidor se le permitirá restringir
su redistribución posterior. Esto es decir, modificaciones
 <A HREF="/philosophy/categories.es.html#ProprietarySoftware">proprietarias
(18k caracteres)</A> no estarán permitidas. Quiero asegurarme de que todas
las versiones de GNU permanezcan libres.

<h3>Por Qué Muchos Otros Programadores Quieren Cooperar</h3>

   He encontrado que muchos otros programadores están entusiasmados con GNU
y quieren ayudar.

<P>
   Muchos programadores están descontentos con la comercialización de 
software de sistema.  Ésta puede permitirles ganar más dinero, pero les
requiere sentirse en conflicto con otros programadores en general en vez
de sentirse como compañeros.  El acto fundamental de amistad entre programadores
es el compartir programas; Ahora se usan típicamente arreglos de mercadotecnia
[marketing] que en esencia prohiben a los programadores tratar a otros como sus 
amigos.  El comprador de software debe escoger entre la amistad y obediencia a 
la ley.
  Naturalmente, muchos deciden que la amistad es más importante.  Pero aquellos 
que creen en la ley a menudo no se sienten bien con ninguna de las dos 
opciones. 
Se vuelven cínicos y piensan que la programación es sólo otra forma de hacer 
dinero. 

<P>
   Al desarrollar y utilizar GNU en lugar de programas propietarios, nosotros
podemos ser hospitalarios con todos y obedecer la ley.  Además, GNU sirve
como ejemplo para inspiración y bandera para conminar a otros a unírsenos
a compartir.  Esto puede darnos una sensación de armonía que es imposible
cuando utilizamos software que no es libre.  Porque para cerca de la mitad de 
los 
programadores con quienes hablo, esto es un motivo de felicidad importante que
que el dinero no puede reemplazar.


<h3>Cómo Puede Contribuir</h3>

   Eestoy pidiendo a los fabricantes de computadoras que donen equipo 
y dinero.  Estoy pidiendo a individuos donativos en forma de  programas y 
trabajo.

<P>
  Una consecuencia que se puede esperar si se dona equipo es que GNU se 
ejecutará
en éste desde una etapa temprana.  Las máquinas deberán estar completas, 
listas para utilizar sistemas, aprobado su uso en áreas residenciales, y
no requerir enfriamiento o fuente de energía sofisticados.

<P>
   He encontrado que muchos programadores están ansiosos de contribuir parte
de su tiempo a GNU.  Para la mayoría de los proyectos la distribución de
trabajos a tiempo parcial serían muy difíciles de coordinar. Pero para la
tarea particular de reemplazar Unix no existe este problema.  Un sistema 
completo en Unix contiene cientos de utilidades, cada una de las cuales se
documenta por separado.  Casi todas las especificaciones de la interfaz han
sido fijadas por la compatibilidad con Unix. Si cada colaborador puede 
escribir un reemplazo compatible para una sola utilidad Unix, y hacer que
trabaje apropiadamente en el lugar del programa original en un sistema Unix, 
entonces
estas utilidades trabajarán correctamente cuando se junten.  Incluso si se toma 
en cuenta
que Murphy origine algunos problemas inesperados, el ensamble de estos 
componentes será una tarea factible.  (El <i>kernel</i> va a requerir una 
comunicación
más estrecha y será el trabajo de un grupo pequeño y unido.)

<P>
   Si obtengo donativos de dinero, estaré en condiciones de contratar unas 
cuantas
personas a tiempo completo o a tiempo parcial.  El sueldo no será alto en 
relación
al estándar para programadores, pero estoy buscando a gente para quienes la 
construcción
del espíritu comunitario tenga tanta importancia como el hacer dinero.  Veo 
esto como
una manera de dar oportunidad a gente interesada para que dediquen todas sus 
energías 
a trabajar en GNU y evitarse la necesidad de ganarse la vida de otra manera.  

<h3>Por Qué Todos los Usuarios de Computadoras se Benefician</h3>

   Una vez que se haya escrito GNU, todos podrán obtener un buen sistema de
software libre, como el aire.<a name="r2" 
href="/gnu/manifesto.es.html#f2">(2)</a>


<P>
   Esto significa mucho más que sólo ahorrar a todos el precio de una licencia
Unix.  Significa que se evitará mucho del derroche de esfuerzos en la 
duplicación
de la programación de sistemas.  Este esfuerzo puede enfocarse mejor para 
avanzar hacia 
su "estado de arte".

<P>
   Los códigos completos del sistema estarán disponibles para todos.  Como 
resultado,
un usuario que necesita cambios en el sistema será siempre libre para
hacerlos por sí mismo, o de contratar a cualquier programador o empresa 
disponible
para hacerlos por él.  Los usuarios no estarán ya a merced de un programador
o una empresa que sea dueña de los códigos fuente y sea la única en posición de 
hacer cambios.


<P>
   Las escuelas podrán proporcionar  un ambiente bastante más educativo 
motivando
a todos los estudiantes a estudiar y mejorar el código del sistema.
El laboratorio de computación de Harvard solía tener la política de que 
ningún programa podía ser instalado en el sistema si sus códigos fuente 
no estaban a disposición del público, y la ejerció a base de negarse a instalar
ciertos programas.  Yo me inspiré mucho en esto.

<P>
   Finalmente, la carga de considerar quién es dueño de qué sistema de software
y de lo que está o no está permitido hacer con él, habrá desaparecido.
<P>
   Los acuerdos para obligar a la gente a pagar para utilizar un programa, 
incluyendo
la licencia de copias, siempre incurren en un tremendo costo para la sociedad
por los aparatosos mecanismos necesarios para determinar cuanto (esto es, qué 
programas) debe pagar una persona.  Y sólo un estado policial puede
forzar a todos a obedecer.  Considérese una estación espacial en donde el aire
debe fabricarse con un gran costo: cobrar a cada respirador por litro de aire
quizás sea justo, pero el uso contínuo de una máscara de aire con medidor todo
el día y toda la noche sería intolerable aunque  todos pudieran permitirse pagar
su consumo de aire.  Y las cámaras de televisión por todos lados para ver si 
se quita uno la máscara serían el colmo.  Es mejor costear la planta de aire con
un impuesto por persona y desechar las máscaras.

<P>
   Copiar el todo o las partes de un programa es tan natural para un programador
como el respirar, y le es igual de productivo.  Debiera ser igualmente libre.

<h3>Algunas Objeciones Facilmente Refutables a los Objetivos de GNU</h3>


<STRONG> "Nadie lo usará debido a que es gratuito, porque esto significa que no 
cuenta
     con ningún soporte." </STRONG>

<P>
<STRONG> "Se tiene que cobrar por el programa para pagar el servicio de 
soporte." </STRONG>

<P>
   Si la gente prefiriera pagar por GNU y su servicio en vez de obtener GNU 
libre 
y sin servicio, una empresa que ofrezca servicio a las personas que obtuvieron 
GNU libre 
debería tener beneficios.<a name="r3" href="/gnu/manifesto.es.html#f3">(3)</a>  

<P>
   Debemos distinguir entre soporte en la forma de verdadero trabajo de 
programación y
meramente llevar de la mano al usuario.  El primero es algo por lo cual no se 
puede recurrir al
vendedor de software.  Si su problema no es compartido por el número suficiente 
de clientes, 
el vendedor lo ignorará.

<P>
   Si su negocio requiere poder confiar en soporte, la única manera es tener 
todos
los códigos fuente y herramientas necesarios.  Entonces uno puede contratar a 
cualquier persona disponible para corregir el problema; uno no está a  merced 
de 
ningún individuo.  Con Unix, el precio de los códigos fuente deja esto fuera de 
cualquier consideración para la mayoría de los negocios.  Con GNU esto será 
sencillo.  Es posible todavía que no haya ninguna persona competente 
disponible, pero este problema no
se le puede imputar a los acuerdos de distribución.  GNU no elimina todos los 
problemas
del mundo, sólo algunos de ellos.

<P>
º
   Mientras tanto, los usuarios que no saben de computadoras necesitan que "se 
les lleve de la mano": 
hacer cosas por ellos que ellos mismos podrían hacer fácilmente pero que no 
saben cómo hacerlas.

<P>
   Estos servicios podrían ser ofrecidos por compañías que vendan solamente el 
servicio
de asesoría y de reparación.  Si es verdad que los usuarios prefieren gastar 
dinero y
obtener un producto con servicio, estarán igualmente de acuerdo en adquirir 
el servicio y obtener el producto libremente.  Las empresas de servicios 
competirán
en calidad y precio; los usuarios no estarán atados a ninguno en particular.
Entre tanto, aquellos de nosotros que no necesitemos servicios deberíamos poder
usar el programa sin pagar por el servicio.
 
<P>
<STRONG> "No se puede llegar a mucha gente sin publicidad, y uno debe
     cobrar por el programa para mantener esto." </STRONG>

<P>
<STRONG> "No tiene sentido dar publicidad a un programa que la gente puede
          obtener gratuitamente." </STRONG>

<P>
   Existen varias formas de publicidad gratuita o de bajo costo que pueden 
usarse
para informar a numerosos usuarios de computadoras acerca de algo como GNU.  
Pero
quizás sea verdad que se puede llegar a más usuarios de microcomputadoras a 
través de
la publicidad.  Si realmente es así, un negocio que haga publicidad del 
servicio 
para copiar y enviar GNU con un cargo deberá ser lo suficientemente exitoso para
pagar como mínimo su publicidad.  De esta forma, sólo los usuarios que se 
beneficien de
la publicidad pagarán por él.
<P>

   Por otro lado, si mucha gente obtiene GNU a través de sus amistades, y estas 
compañías no
resultan un buen negocio, esto mostrará que la publicidad no era realmente 
necesaria
para divulgar GNU.  ¿Por qué será que los defensores del libre mercado no 
quieren
permitir que el libre mercado decida esto?<a name="r4" 
href="/gnu/manifesto.es.html#f4">(4)</a>

<P>

<STRONG>  "Mi compañía necesita un sistema operativo propietario para tener
     una ventaja competitiva." </STRONG>

<P>
   GNU sacará al software del sistema operativo del entorno de la competencia. 
Usted no podrá obtener
una ventaja en esta área, pero tampoco la competencia podrá aventajarlo a 
usted.  Usted y ellos 
competirán en otras áreas, mientras se benefician mutuamente en ésta.  Si su 
negocio es vender
un sistema operativo, no le gustará GNU, pero esos son los gajes que a usted le 
tocan.  Si su negocio es otra
cosa, GNU puede salvarlo de ser empujado dentro del costoso negocio de la venta 
de sistemas operativos.


<P>
   A mí me gustaría ver que el desarrollo de GNU se mantuviera gracias a la 
distribución de varios
fabricantes y usuarios, reduciendo el costo para sí mismos.<a name="r5" 
href="/gnu/manifesto.es.html#f5">(5)</a>

<P>
<STRONG>  "¿No merecen los programadores una recompensa por su creatividad?" 
</STRONG>

<P>
   Si hay algo que merezca una recompensa, esto es la contribución social.
La creatividad puede considerarse una contribución social, pero sólo si la 
sociedad es libre de aprovechar
los resultados.  Si los programadores merecen ser recompensados por la creación 
de programas
innovadores, bajo esta misma lógica deben ser castigados si ellos restringen el 
uso de estos programas.
<P>

<STRONG>  "¿No debería tener el programador la opción de pedir recompensa
     por su creatividad?" </STRONG>

<P>
   No hay nada objetable en querer un pago por el trabajo, o buscar maximizar 
los ingresos, siempre
y cuando no se utilicen medios que sean destructivos.  Pero las formas a las 
que estamos acostumbrados actualmente 
en el campo del software se basan en la destrucción.

<P>
   Extraer dinero de los usuarios por un programa con base en la restricción 
del uso que se le dé es destructivo
porque las restricciones reducen la cantidad y las formas en que el programa 
puede ser utilizado. 
Esto reduce la cantidad de riqueza que la humanidad obtiene del programa. 
Cuando se opta deliberadamente
por restringir, las consecuencias dañinas son destrucción deliberada.

<P>

   La razón por la que un buen ciudadano no utiliza estos medios destructivos 
para 
volverse más rico es que, si todos lo hicieran, podríamos empobrecernos todos 
por
la destrucción mutua.  Esta es ética kantiana; o, la Regla de Oro.  Como no me 
gustan las consecuencias
que resultan si todos acapararan información, debo considerar como erróneo que 
alguien lo haga. 
Específicamente, el deseo de ser recompensado por la creatividad de uno no 
justifica el privar
al mundo en general de toda o parte de esa creatividad.

<P>
<STRONG>  "¿No pasarán hambre los programadores?" </STRONG>

<P>
   Podría responder que nadie es forzado a ser programador. Casi ninguno de 
nosotros puede
lograr obtener dinero por pararse en la calle y hacer muecas.  Pero no estamos, 
como resultado, 
condenados a pasar nuestras vidas parados en la calle haciendo muecas y 
padeciendo hambre. Nos
dedicamos a otra cosa.

<P>
   Pero ésta es una respuesta errónea porque acepta la suposición implícita del 
interrogador: que
sin la propiedad del software, a los programadores no se les puede pagar un 
centavo. Supuestamente
es todo o nada.

<P>
   La verdadera razón por la que los programadores no se morirán de hambre es 
porque aún es posible
que se les pague por programar; sólo que no se les pagará tanto como en la 
actualidad.
<P>

   Restringir copias no es la única base para hacer negocio en software.
Es la base más común porque es de la que se obtiene más dinero.  Si ésta se 
prohibiera o fuese rechazada por el comprador, el negocio del software se
movería a otras bases de organización que actualmente no se usan tan a menudo.
Hay siempre muchas formas para organizar cualquier tipo de negocios.

<P>
   Probablemente la programación no será tan lucrativa bajo esta nueva base 
como lo es actualmente.  Pero
esto no es un argumento en contra del cambio.  No se considera una injusticia 
que los vendedores de
mostradores obtengan los salarios que ganan actualmente. Si los programadores 
ganaran igual, 
no sería tampoco una injusticia.  (En la práctica ellos ganarían 
considerablemente más.)

<P>
<STRONG>  "¿No tiene derecho la gente a controlar cómo se usa su creatividad?" 
</STRONG>

<P>

"Control sobre el uso de las ideas de uno" realmente constituye control sobre
las vidas de otras personas; y normalmente es usado para dificultar más sus 
vidas.

<P>
   La gente que ha estudiado cuidadosamente el tópico de los derechos de 
propiedad intelectual 
(como los abogados) dicen que no hay un derecho intrínseco a la propiedad 
intelectual.  Los tipos de 
 supuestos derechos de propiedad intelectual que reconoce el gobierno fueron 
creados por actas
específicas de legislación para propósitos específicos.

<P>
   Por ejemplo, el sistema de patentes fue establecido para conminar a los 
inventores a mostrar
los detalles de sus inventos.  Su propósito fue ayudar a la sociedad y no 
ayudar a los inventores. En 
esa época, el período de vida de 17 años para una patente era corto comparado 
con la tasa de desarrollo
del "estado de arte".  Dado que las patentes son relevantes únicamente entre 
fabricantes, para
quienes el costo y esfuerzo de un acuerdo de licencia son pequeños comparados 
con el establecimiento
de producción, las patentes a menudo no hacen mucho daño.  No obstruyen a la 
mayoría de los individuos
que usan productos patentados.

<P>
   La idea del derecho de autor [copyright] no existía en tiempos antiguos, 
cuando los autores
frecuentemente copiaban bastante trabajo de otros autores en trabajos de no 
ficción.  Esta práctica
era útil, y ha sido la  única forma en que los trabajos de muchos autores, 
aunque sólo sea en parte, han sobrevivido. El
sistema de derechos de autor fue creado expresamente con el propósito de 
promover la autoría.  En el ámbito
para el que se inventó --libros, que sólo podían ser copiados económicamente en 
una imprenta--, éste
hacía muy poco daño y no obstruía a la mayor parte de los individuos que leen 
los libros.

<P>

   Todos los derechos de propiedad intelectual son únicamente licencias que 
otorga la sociedad porque 
se pensaba, correcta o equivocadamente, que la sociedad en conjunto se 
beneficiaría al ser otorgadas.  
Pero en cualquier situación particular, necesitamos preguntar: ¿estamos mejor 
por haber otorgado
tal licencia? ¿Qué tipo de acto estamos permitiendo que haga la persona?

<P>
   El caso de los programas de hoy es muy diferente al de los libros de hace 
cien años.  El hecho de que
la forma más sencilla de copiar un programa sea de un vecino a otro, el hecho 
de que un programa sea
tanto el código fuente como el código objeto que son distintos, y el hecho de 
que el programa será usado 
y no leído y disfrutado, se combinan para crear una situación en la que una 
persona que hace valer un
derecho de autor está dañando a la sociedad en su conjunto tanto materialmente 
como espiritualmente; en la que una
persona no debería hacerlo a pesar de que la ley se lo permite.

<P>
<STRONG> "La competencia hace que las cosas se hagan mejor." </STRONG>

<P>
   El paradigma de la competencia es una carrera: al premiar al ganador, 
estamos alentando a todos
a correr más rápido.  Cuando el capitalismo realmente trabaja de esta manera, 
hace un buen trabajo;
pero sus partidarios están equivocados al asumir que siempre funciona así.  Si 
los corredores
olvidan por qué se otorga el premio y se enfocan en ganar sin importar cómo, 
pueden encontrar
otras estrategias --tal como atacar a los otros corredores. Si los corredores 
se enredan en
un pelea a puñetazos, todos llegarán tarde a la meta.

<P>
   El software propietario y secreto es el equivalente moral de los corredores 
en una pelea. Es triste decirlo, 
pero el único árbitro que tenemos no parece objetar las peleas; él sólo las 
regula ("Por cada 10 yardas
que corras, tienes derecho a un disparo"). Lo que debería hacer es separarlos y 
penalizar a los corredores
por el solo hecho de intentar pelear.

<P>
<STRONG>  "¿No dejarán todos de programar si no hay un incentivo monetario?" 
</STRONG>

<P>
   De hecho, mucha gente va a programar sin absolutamente ningún incentivo 
monetario.  La programación
tiene una fascinación irresistible para algunas personas, generalmente para las 
mejores en el ramo. 
No hay escasez de músicos profesionales que sigan en lo suyo aunque no tengan 
esperanzas de
ganarse la vida de esta forma.

<P>
   Pero en realidad esta pregunta, aunque se hace comunmente, no es apropiada a 
la situación. 
El pago a los programadores no va a desaparecer, sólo se va a reducir.  La 
pregunta correcta es, 
¿alguien programaría con la reducción en el incentivo monetario?  Mi 
experiencia muestra que
sí lo harán.

<P>
   Durante más de diez años, varios de los mejores programadores del mundo 
trabajaron en el Laboratorio
de Inteligencia Artificial por mucho menos dinero del que podían ganar en otras 
partes.  Ellos obtenían
varios tipos de premios no monetarios: fama y aprecio, por ejemplo.  Y la 
creatividad tambien se disfruta,
es un premio en sí mismo.

<P>
   Luego la mayoría se fue cuando se les ofreció la oportunidad de hacer el 
mismo trabajo interesante pero
por mucho dinero.

<P>
   Lo que muestran los hechos es que la gente programará por razones diferentes 
de la riqueza; pero
si se le da una oportunidad de hacer también mucho dinero, éste entrará en sus 
expectativas y
lo van a pedir. Las organizaciones que pagan poco no podrán competir con las 
que pagan mucho, 
pero no tendría que irles tan mal si las que pagan mucho fueran prohibidas.  
<P> 
<STRONG>  "Necesitamos a los programadores desesperadamente.  Si ellos pidieran 
que dejemos de
     ayudar a nuestros vecinos, tendríamos que obedecer." </STRONG>
<P>
   Nunca estará usted tan desesperado como para tener que obedecer este tipo de 
exigencia.
Recuerde: millones para nuestra defensa, ¡pero ni un centavo para tributos!

<P>
<STRONG>  "Los programadores necesitan tener alguna forma de ganarse la vida." 
</STRONG>

<P>
   En el corto plazo, esto es verdad.  Sin embargo, hay bastantes formas en que 
los programadores
podrían ganarse la vida sin vender el derecho a usar un programa. Esta forma es 
costumbre ahora
porque es la que produce a los programadores y hombres de negocios más dinero, 
no porque sea la 
única forma de ganarse la vida.  Es fácil encontrar otras formas si quiere 
encontrarlas. He aquí
unos cuantos ejemplos.

<P>
  Un fabricante introduce una nueva computadora y pagará por portar los 
sistemas operativos
al nuevo hardware.
<P>

   La venta de enseñanza. En los servicios de "llevar de la mano" y 
mantenimiento también se pueden 
reclutar programadores.

<P>
   La gente con ideas nuevas podría distribuir programas como <i>freeware</i>, 
pidiendo donativos 
a usuarios satisfechos, o vendiendo servicios de asesoría. Yo he conocido a 
personas que
ya trabajan así exitosamente.


<P>
  Los usuarios con necesidades comunes pueden formar un grupo de usuarios, y 
pagar sumas de dinero.  Un
grupo contrataría a compañías de programación para escribir programas que a los 
miembros del grupo 
les gustaría utilizar.


<P>

   Toda clase de desarrollos pueden ser patrocinados por un "impuesto de 
software":
<P>
     Suponga que todos los que compren una computadora tengan que pagar x por 
ciento
     de su precio como impuesto de software.  El gobierno entrega este dinero a 
una agencia
     como la Fundación Nacional de Ciencia [NSF, por sus siglas en inglés] para 
usar en
     el desarrollo de software.
<P>
     Pero si el comprador de la computadora hace por sí mismo un donativo a 
desarrollo de software
     puede obtener un crédito por este impuesto.  Puede donar al proyecto de su 
elección --a menudo,
     seleccionado porque espera utilizar los resultados tan pronto como se haya 
completado.  Puede tomar un crédito por cualquier cantidad de donativo hasta la 
totalidad del impuesto que tenía que pagar.

<P>
     La tasa total de impuesto podría ser decidida por un voto de los 
contribuyentes al impuesto, 
     sopesado de acuerdo a la cantidad por la que se aplicará el impuesto.
<P>
     Las consecuencias:

<UL>
<LI>La comunidad de usuarios de computadoras apoya el desarrollo del software.
<LI>Esta comunidad decide qué nivel de soporte es requerido.
<LI>Los usuarios a quienes les importa a qué proyectos se destine su parte 
pueden escogerlos por sí mismos.
</UL>
<P>

   A largo plazo, hacer programas libres es un paso hacia el mundo
post-escasez, donde nadie tendrá que trabajar duro tan sólo para
ganarse la vida.  La gente estará libre para dedicarse a actividades
entretenidas, como la programación, después de haber dedicado sus diez
horas necesarias a la semana para sus tareas requeridas como legislar,
consejero de familias, reparación de robots y exploración de
asteroides.  No habrá la necesidad de ganarse la vida a partir de la
programación.

<P>

   Hemos hecho ya una gran reducción de la cantidad de trabajo que la
sociedad en conjunto debe hacer para su productividad actual, pero
sólo un poco de éste se ha traducido en descanso para los trabajadores
porque hay mucha actividad no productiva que se requiere hacer para
acompañar a la actividad productiva.  Las causas principales de esto
son la burocracia y las luchas isométricas contra la competencia. El
software libre hará una gran reducción de estos drenajes en el área de
producción de software.  Debemos hacer esto, para así lograr avances
técnicos en productividad que se traduzcan en menos trabajo para
nosotros.

<HR>
<H4>Notas al pie</H4>

   <a name="f1" href="/gnu/manifesto.es.html#r1">(1)</a>Aquí la expresión fue 
desafortunada.  
La intención era decir que nadie tendría que pagar por el *permiso* de usar el 
sistema GNU.  Pero 
las palabras no aclaran esto, y la gente interpreta a menudo que se dice que 
las copias de GNU 
deberían ser siempre distribuidas a un costo bajo o sin costo. Ésta nunca fue 
la intención; más 
adelante, el manifiesto menciona la posibilidad para compañías de otorgar 
servicio con una ganancia. 
Subsecuentemente he aprendido a distinguir cuidadosamente entre "libre" en el 
sentido de libertad 
y "libre" [o "gratis"] en el sentido del precio.  Software libre es software 
que los usuarios 
tienen la libertad de distribuir y cambiar. Algunos usuarios pueden obtener 
copias sin cargos, 
mientras que otros pagan para obtener copias --y si los fondos ayudan para 
apoyar la mejora del software, 
tanto mejor.  Lo importante es que todos los que tengan una copia tengan la 
libertad de cooperar 
con otros al usarlo.
<P>
   <a name="f2" href="/gnu/manifesto.es.html#r2">(2)</a> Éste es otro sitio en 
donde erré al no distinguir 
cuidadosamente entre los dos diferentes significados de "libre". La afirmación 
tal como está escrita 
no es falsa --uno puede obtener copias de software GNU sin cargo, por sus 
amistades o a través de la red. 
Pero se está sugiriendo la idea errónea.

<P>
   <a name="f3" href="/gnu/manifesto.es.html#r3">(3)</a>  Ahora ya existen 
muchas de estas compañías.

<P>
   <a name="f4" href="/gnu/manifesto.es.html#r4">(4)</a> La Fundación para el 
Software Libre obtiene 
la mayor parte de sus fondos de su servicio de distribución, aunque se trata de 
una organización sin ánimo de lucro y
no de una compañía. Si *nadie* opta por obtener copias haciendo su <A 
HREF="/order/order.es.html">orden</a> 
de pedido a la FSL, ésta no estará en disposición de hacer su trabajo.  Pero 
esto no significa que
las restricciones propietarias sean justificables para obligar a todos a pagar. 
 Si una pequeña
fracción de todos los usuarios ordenan sus copias a la FSL, esto es suficiente 
para mantener
a la FSL a flote.  Entonces tenemos que pedir a los usuarios que opten por 
apoyarnos de
esta forma. ¿Ha hecho ya su parte?


<P>
   <a name="f5" href="/gnu/manifesto.es.html#r5">(5)</a> Un grupo de compañías 
de computación
ha juntado fondos recientemente para apoyar el mantenimiento del Compilador C 
GNU.
<HR>

<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.es.html">Otras lecturas</A></H4>

<HR>

Regresar a <A HREF="/home.es.html">Página inicial GNU</A>.
<P>
FSL e indagaciones sobre GNU y preguntas a:
<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
Otras <A HREF="/home.es.html#ContactInfo">formas para contactar a</A> la FSL.
<P>
Comentarios acerca de estas páginas Web
<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
envíe otras preguntas a
<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
<P>
Notificación de derechos de autor [copyright] arriba.<BR>
Fundación para el Software Libre [Free Software Foundation, Inc.,]
59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111,  USA
<P>
Actualizado:
<!-- hhmts start -->
<br>Original: 15 May 1999 ost<br>
Traductor: <a href="mailto:address@hidden";>Enrique A. Sánchez Nuñez</a>; 5 Jun 
1999.<br>
Revisor: <a href="mailto:address@hidden";>Diego Cadogan</a>; 10 Jun 1999.
<br>
Revisor: <a href="mailto:address@hidden";>Pablo Ruiz Múzquiz</a>; 15 Ene 2000<br>
Coordinación: <a href="mailto:address@hidden";>Hugo Gayosso</a>
<!-- hhmts end -->
<HR>


</body></html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]