[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[www-el-commits] www-el graphics/graphics.el.po philosophy/fight...
From: |
Georgios Zarkadas |
Subject: |
[www-el-commits] www-el graphics/graphics.el.po philosophy/fight... |
Date: |
Thu, 30 Apr 2015 20:14:31 +0000 |
CVSROOT: /cvsroot/www-el
Module name: www-el
Changes by: Georgios Zarkadas <gzarkadas> 15/04/30 20:14:31
Added files:
graphics : graphics.el.po
philosophy : fighting-software-patents.el.po
microsoft-antitrust.el.po microsoft-old.el.po
opposing-drm.el.po
Removed files:
old-html-translations: fighting-software-patents.el.html
graphics.el.html
microsoft-antitrust.el.html
microsoft.el.html opposing-drm.el.html
Log message:
added GNUNified old translations, thanks to Thérèse Godefroy
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/graphics/graphics.el.po?cvsroot=www-el&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/old-html-translations/fighting-software-patents.el.html?cvsroot=www-el&r1=1.1&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/old-html-translations/graphics.el.html?cvsroot=www-el&r1=1.1&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/old-html-translations/microsoft-antitrust.el.html?cvsroot=www-el&r1=1.1&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/old-html-translations/microsoft.el.html?cvsroot=www-el&r1=1.1&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/old-html-translations/opposing-drm.el.html?cvsroot=www-el&r1=1.1&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/fighting-software-patents.el.po?cvsroot=www-el&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/microsoft-antitrust.el.po?cvsroot=www-el&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/microsoft-old.el.po?cvsroot=www-el&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/opposing-drm.el.po?cvsroot=www-el&rev=1.1
Patches:
Index: graphics/graphics.el.po
===================================================================
RCS file: graphics/graphics.el.po
diff -N graphics/graphics.el.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/graphics.el.po 30 Apr 2015 20:14:27 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,656 @@
+# Greek translation of http://www.gnu.org/graphics/graphics.html
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Xatzikiriakidis Eustathios, 2006.
+# Athanasios Kasampalis, 2007.
+# Feb 2015: GNUNify; update links.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: graphics.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-10 12:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2007-05-10 04:05+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Î Ïινακοθήκη ÏÎÏÎ½Î·Ï ÏοÏ
GNU - ÎÏγο GNU -
ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "The GNU Art Gallery"
+msgstr "Î Ïινακοθήκη ÏÎÏÎ½Î·Ï ÏοÏ
GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Beside the art on these GNU Web pages, we at the GNU Project have the art:"
+msgstr ""
+"Î ÎÏα αÏÏ Ïην ÏÎÏνη αÏ
ÏÏν ÏÏν GNU
ιÏÏοÏελίδÏν, ÏÏο ÎÏγο GNU ÎÏοÏ
με και "
+"ÏεÏαιÏÎÏÏ ÏÎÏνη:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "on the covers of <a href=\"/doc/doc.html\">GNU Manuals</a>"
+msgstr ""
+"ÏÏα εξÏÏÏ
λλα ÏÏν <a
href=\"http://www.gnu.org/doc/doc.html\">εγÏειÏιδίÏν ÏοÏ
"
+"GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "on <a href=\"http://shop.fsf.org/category/gnu-gear/\">GNU T-shirts</a>"
+msgstr ""
+"ÏÏα <a href=\"http://shop.fsf.org/category/gnu-gear/\">μÏλοÏ
ζάκια ÏοÏ
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"on the covers of the <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNU's Bulletins</"
+"a>"
+msgstr ""
+"ÏÏα εξÏÏÏ
λλα ÏÏν <a
href=\"http://www.gnu.org/bulletins/bulletins.html"
+"\">δελÏίÏν ειδήÏεÏν ÏοÏ
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
+"items to offer in our shop. If you are interested in contributing some good-"
+"quality art to help raise free software awareness, please contact <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Please dont send "
+"us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a link. Here "
+"are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:"
+"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\"> ideas on how we can use "
+"artwork</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "What's new?"
+msgstr "Τι νÎο Ï
ÏάÏÏει;"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"January 2015: <a href=\"/graphics/gnu-30.html\">GNU 30th birthday banner and "
+"badge</a> are available."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"September 2014: <a href=\"/graphics/umsa/umsa.html\">designs for the UMSA "
+"course "Núcleo GNU/Linux"</a> by Ruth GarcÃa."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"September 2014: <a href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">Luk's GNU head</a> "
+"is available."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"February 2014: <a href=\"/graphics/scowcroft.html\"> GNU Characters</a> by "
+"Carol Anne Scowcroft."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"January 2014: <a href=\"/graphics/french-motto.html\">French motto button by "
+"Lutz Bürger</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"January 2014: <a href=\"/graphics/gnu-and-freedo/gnu-and-freedo.html\"> GNU"
+"+Freedo</a> SVG characters by José Miguel Silva Lara and Má"
+"rcio Alexandre Silva Delgado."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"January 2014: <a href=\"/graphics/gnu-inside.html\"> GNU Inside</a> banner "
+"by Mike Gerwitz."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"January 2014: <a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\"> Give Me Freedom</a> "
+"by Navaneeth."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"November 2013: <a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">"Copyleft (L)"
+"" sticker</a> from Don Hopkins which inspired Richard Stallman to use "
+"to term "Copyleft" for licensing free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"August 2013: <del>Trans-Pacific Partnership</del> caricature by rms and "
+"Antonomakia. (<a href=\"http://stallman.org/trance-pacific-partnership.html"
+"\">moved to rms' site</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"February 2013: <a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\"> GNU Gives Freedom</"
+"a> by Nandakumar."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "GNU Art on this Site"
+msgstr "Î ÏÎÏνη ÏοÏ
GNU Ïε αÏ
Ïή Ïη Ïελίδα"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please note the <a href= \"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics"
+"\">graphic style guidelines</a> used in designing and illustrating this site."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏοÏÎξÏε ÏÎ¹Ï <a
href=\"/server/fsf-html-style-sheet."
+"html#UseofGraphics\">Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο ÏÏÏ
λ ÏÏν
γÏαÏικÏν</a> ÏοÏ
"
+"ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι για Ïην ÏÏεδίαÏη και Ïην
εÏεξήγηÏη αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÏελίδαÏ."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/3dbabygnutux.html\">A 3D baby GNU and baby Tux</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/3dbabygnutux.html\">ΤÏιÏδιάÏÏαÏα μÏÏά GNU
και Tux</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">Dale Mellor's 3D GNU head</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/agnubody.html\">A GNU Body</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">A GNU head</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">Το κεÏάλι ενÏÏ GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">A GNU head for terminals</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/ahurdlogo.html\">Hurd Logos</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/ahurdlogo.html\">ÎογÏÏÏ
Ïα ÏοÏ
Hurd</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">Another ASCII Gnu</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">Îνα εναλλακÏικÏ
ASCII GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/anfsflogo.html\">An FSF Logo</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/anfsflogo.html\">ÎογÏÏÏ
Ïο ÏοÏ
ÎÎÎ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/anlpflogo.html\">An LPF Logo</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/anlpflogo.html\">ÎογÏÏÏ
Ïο ÏοÏ
LPF</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">Another typing GNU hacker</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">ÎάÏÎ¿Î¹Î¿Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï GNU
ÏÎ¬ÎºÎµÏ "
+"ÏληκÏÏολογεί</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">A typing GNU hacker</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">ÎÎ½Î±Ï GNU ÏάκεÏ
ÏληκÏÏολογεί</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/avatars.html\">Avatars</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/babygnu.html\">Baby GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/babygnu.html\">Îνα μÏÏÏ GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/bokma-gnu.html\">John Bokma's GNU and Emacs logos</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/bokma-gnu.html\">ÎογÏÏÏ
Ïα ÏοÏ
GNU και ÏοÏ
Emacs αÏÏ Ïον "
+"John Bokma</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/bvbn.html\">Useful GNU art by Vladimir Tsarkov</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/bwcartoon.html\">The Dynamic Duo: The GNU and the "
+"Penguin in flight</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/bwcartoon.html\">Το δÏ
Î½Î±Î¼Î¹ÎºÏ Î´Î¯Î´Ï
μο: Το
GNU και ο "
+"ÏιγκοÏ
Î¯Î½Î¿Ï ÎµÎ½ ÏÏήÏη</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's "Copyleft (L)"
+"" sticker</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">Digital "
+"Restrictions Management</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\">Dragora</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">GNU Emacs Reference Wallpaper from Loic "
+"Duros</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/freedom.html\">What Freedom Means</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/fromagnulinux.html\">Fromagnulinux</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/fromagnulinux.html\">Fromagnulinux</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">Free Software Foundation Logo</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">ÎογÏÏÏ
Ïο ÏοÏ
ÎδÏÏμαÏÎ¿Ï ÎλεÏθεÏοÏ
"
+"ÎογιÏμικοÏ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/FSFS-logo.html\">The book cover logo for Free Software, "
+"Free Society</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gleesons.html\">Gleeson's GNU art</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gleesons.html\">ΤÎÏνη GNU ÏοÏ
/ÏηÏ
Gleeson</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnewsense.html\">gNewSense</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-30.html\">GNU 30th birthday</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-alternative.html\">Alternative GNU Head</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-alternative.html\">ÎναλλακÏικÏ
κεÏάλι GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#| msgid "<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">An ASCII Gnu</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">An ASCII GNU is Liberty</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">Το κεÏάλι ενÏÏ ASCII
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">An ASCII Gnu</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">Το κεÏάλι ενÏÏ ASCII
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">Another ASCII Gnu (for email "
+"signatures)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">Το κεÏάλι ενÏÏ ASCII GNU
(για ÏÏήÏη ÏÏ "
+"Ï
ÏογÏαÏή Ïε email)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">A GNU head shadowed</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-inside.html\">GNU Inside</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-jacket.html\">A Gnu wearing a jacket</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-jacket.html\">Îνα GNU ÏοÏ
ÏοÏάει
Ïακάκι</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">GNU/Linux</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">GNU/Linux</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">GNU Banner</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">GNU διαÏημιÏÏικÏ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnuhornedlogo.html\">A GNU logo with horns</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnulove.html\">A Penguin Hugging A GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/usegnu.html\">ΧÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">GNU o Lantern</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnupascal.html\">GNU and Blaise Pascal</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnupascal.html\">Îνα GNU και ο Blaise
Pascal</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">GNU Pumpkin</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">GNU Art in svg format</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">ΤÎÏνη GNU Ïε ÏÏÏο
αÏÏείοÏ
svg</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/groff-head.html\">Groff Head</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/groff-head.html\">Το κεÏάλι ÏοÏ
Groff</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/guile-logo.html\">Guile logo</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">Bold alternative GNU Head</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">ΠαÏÏ ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±ÎºÏικÏ
κεÏάλι GNU (ÏαÏÏ: "
+"ÎνÏÎ¿Î½ÎµÏ Î³ÏαμμÎÏ)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/historic-gnu-press.html\">Historic GNU press items</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/hitflip-gnu.html\">Hitflip's GNU coin and herd</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/httptunnel-logo.html\">httptunnel Logo</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/httptunnel-logo.html\">ÎογÏÏÏ
Ïο ÏοÏ
httptunnel</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/hurd_mf.html\">Hurd Logos in Metafont</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/jesus-cartoon.html\">A cartoon featuring Jesus and...</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/kafa.html\">Abstract GNU Art</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/kafa.html\">ÎÏηÏημÎνη ÏÎÏνη GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/license-logos.html\">GNU License Logos</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/listen.html\">Listening Gnu by the Nevrax Design Team</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/listen.html\">Îνα GNU ÏοÏ
ακοÏει μοÏ
Ïική (αÏÏ Ïην ομάδα "
+"Nevrax Design)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/lovchik-gnu.html\">Lisa J. Lovchik GNU art</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/meditate.html\">Levitating, Meditating, Flute-playing "
+"Gnu by the Nevrax Design Team</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/meditate.html\">Îνα GNU ανÏ
ÏÏνεÏαι
ÏαίζονÏÎ±Ï ÏλογÎÏα "
+"(αÏÏ Ïη ομάδα Nevrax Design)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\">GNU Gives Freedom</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\">Give Me Freedom</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/package-logos.html\">Logos of GNU packages</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">A Philosophical GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">Îνα
ÏιλοÏοÏÎ¹ÎºÏ GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">Philosoputer</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">Color Gnu Head</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">Το κεÏάλι ενÏÏ GNU
ÏÏÏμαÏιÏÏÏ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/runfreegnu.html\">Run free run GNU banner</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/scowcroft.html\">GNU Characters</a> by Carol Anne "
+"Scowcroft"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/slickgnu.html\">A Slick GNU logo</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/slickgnu.html\">ÎλιÏÏεÏÏ, λείο
λογÏÏÏ
Ïο GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/social.html\">The GNU social logo</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">The Spirit of Freedom</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">Το ÏνεÏμα ÏÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίαÏ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/stark-gnuherd.html\">Jochen Stärk's Herd Banners</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/supergnu-ascii.html\">An ASCII Super Gnu</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/supergnu-ascii.html\">Îνα ÏανÏοδÏναμο ASCII
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/trisquel.html\">Trisquel</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/usegnu.html\">Use 'GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/usegnu.html\">ΧÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">Wallpapers</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">ΠαÏαÏκήνια</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">What's GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">Τι είναι Ïο GNU;</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">Kyle Winkler's alternative GNU logos</"
+"a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/adrienne/\">Adrienne Thompson's GNU art</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/adrienne/\">ΤÎÏνη GNU ÏοÏ
/ÏÎ·Ï Adrienne
Thompson</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/bahlon/\">Georg Bahlon's 3D GNU head</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/behroze/\">Behroze Nejaati's GNU art</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/behroze/\">ΤÎÏνη GNU ÏοÏ
/ÏÎ·Ï Behroze
Nejaati</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">Graphics from <i>Free "
+"Software, Free Society</i></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">ÎÏαÏικά ÏοÏ
βιβλίοÏ
<i>Free "
+"Software, Free Society</i></a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-post/\">Tomasz W. Kozłowski's GNU Post images</"
+"a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-and-freedo/gnu-and-freedo.html\"> GNU+Freedo</a> SVG "
+"characters by José Miguel Silva Lara and Márcio Alexandre "
+"Silva Delgado."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/french-motto.html\">French motto button by Lutz Bürger</"
+"a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "GNU Art on other sites"
+msgstr "ΤÎÏνη GNU Ïε Î¬Î»Î»ÎµÏ ÏελίδεÏ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thanks to Edward Alfert for drawing the favicon and buttons at: <a href="
+"\"http://web.archive.org/web/20110513011151/http://graphics.rootmode.com/\"> "
+"http://graphics.rootmode.com/ (archived)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thanks to Anja Gerwinski for her images at: <a href= \"http://www.gerwinski."
+"de/~anja/gnuart/\">http://www.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε Ïην Anja Gerwinski για ÏÎ¹Ï ÎµÎ¹ÎºÏνεÏ
ÏÎ·Ï ÏÏη διεÏθÏ
νÏη: <a href= \"http://www.gerwinski."
+"de/~anja/gnuart/\">http://www.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thanks to Arnuld Uttre for his images at: <a href= \"http://lispmachine."
+"wordpress.com/category/art/\">http://lispmachine.wordpress.com/category/art/"
+"</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thanks to Raul Silva for his images at: <a href= \"http://gnuart.onshore.com"
+"\">http://gnuart.onshore.com</a>"
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε Ïον Raul Silva για ÏÎ¹Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ ÏοÏ
ÏÏη διεÏθÏ
νÏη: <a href="
+"\"http://gnuart.onshore.com\">http://gnuart.onshore.com</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thanks to ~Apolonis for their image at: <a href= \"http://apolonis."
+"deviantart.com/art/Le-Sage-285523519\"> http://apolonis.deviantart.com/art/"
+"Le-Sage-285523519</a>"
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε Ïην Anja Gerwinski για ÏÎ¹Ï ÎµÎ¹ÎºÏνεÏ
ÏÎ·Ï ÏÏη διεÏθÏ
νÏη: <a href= \"http://apolonis."
+"deviantart.com/art/Le-Sage-285523519\"> http://apolonis.deviantart.com/art/"
+"Le-Sage-285523519</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thanks to David Arroyo Menéndez for their images at: <a href=\"http://www."
+"davidam.com/art/free-software\"> http://www.davidam.com/art/free-software</a>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα ÎÎÎ
& GNU ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï <a
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. ÎνενεÏγοί ÏÏνδεÏμοι και "
+"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 1996, 1997, 1998, 1999,
2000, 2001, 2002, 2003, "
+"2004, 2005, 2007 ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά:</strong> <a
href=\"http://savannah."
+"gnu.org/users/lafs\">Eustathios Xatzikiriakidis</a>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
Index: philosophy/fighting-software-patents.el.po
===================================================================
RCS file: philosophy/fighting-software-patents.el.po
diff -N philosophy/fighting-software-patents.el.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/fighting-software-patents.el.po 30 Apr 2015 20:14:30 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,262 @@
+# Greek translation of
http://www.gnu.org/philosophy/fighting-software-patents.html
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Athanasios Kasampalis, 2006.
+# Feb 2015: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fighting-software-patents.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-10 12:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Fighting Software Patents - Singly and Together - GNU Project - Free "
+"Software Foundation"
+msgstr ""
+"ΠολεμÏνÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï -
ÎεμονÏμÎνα και ομαδικά - ÎÏγο GNU - "
+"ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Fighting Software Patents - Singly and Together"
+msgstr "ΠολεμÏνÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï -
ÎεμονÏμÎνα και ομαδικά"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "αÏÏ Ïον Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Software patents are the software project equivalent of land mines: each "
+"design decision carries a risk of stepping on a patent, which can destroy "
+"your project."
+msgstr ""
+"Îι ÏαÏÎνÏÎµÏ (ή αλλιÏÏ ÎµÏ
ÏεÏιÏεÏνίεÏ)
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏαÏÏÎ¼Î¿Î¹ÎµÏ Î¼Îµ ÏÎ¹Ï "
+"νάÏκεÏ. Îάθε ÏÏεδιαÏÏική αÏÏÏαÏη κοÏ
βαλά
Ïο ÏίÏκο ÏÎ·Ï Î±Î½ÏιμεÏÏÏιÏÎ·Ï Î¼Î¹Î±Ï "
+"ÏαÏÎνÏαÏ, κάÏι ÏοÏ
μÏοÏεί να καÏαÏÏÏÎÏει
Ïο ÎÏγο ÏαÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Developing a large and complex program means combining many ideas, often "
+"hundreds or thousands of them. In a country that allows software patents, "
+"chances are that some substantial fraction of the ideas in your program will "
+"be patented already by various companies. Perhaps hundreds of patents will "
+"cover parts of your program. A study in 2004 found almost 300 US patents "
+"that covered various parts of a single important program. It is so much work "
+"to do such a study that only one has been done."
+msgstr ""
+"ΠανάÏÏÏ
ξη ενÏÏ Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿Ï
και ÏÏνθεÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÏÏ
νοδεÏεÏαι αÏÏ Îνα "
+"ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏολλÏν ιδεÏν, ÏÏ
Ïνά εκαÏονÏάδÏν
ή ÏιλιάδÏν. Σε μία ÏÏÏα ÏοÏ
"
+"Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÏÎ¹Ï ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ,
ÏιθανÏν Îνα ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Ïμήμα ÏÏν ιδεÏν "
+"ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÏÎ±Ï Î½Î± είναι ήδη
ÏαÏενÏαÏιÏμÎνο αÏÏ Î´Î¹Î¬ÏοÏÎµÏ ÎµÏαιÏείεÏ. "
+"ÎÏÏÏ ÎµÎºÎ±ÏονÏÎ¬Î´ÎµÏ ÏαÏÎνÏÎµÏ Î½Î± καλÏÏÏοÏ
ν
ÏμήμαÏα ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÏαÏ. Σε "
+"ÏÏεÏική ÎÏεÏ
να ÏοÏ
διεξήÏθη Ïο ÎÏÎ¿Ï 2004
βÏÎθηκαν ÏεÏίÏοÏ
300 αμεÏÎ¹ÎºÎ¬Î½Î¹ÎºÎµÏ "
+"ÏαÏÎνÏÎµÏ ÏοÏ
εÏικάλÏ
ÏÏαν ÏμήμαÏα ενÏÏ
μÏνο ÏημανÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏογÏάμμαÏοÏ. Îίναι "
+"ÏÏÏο δÏÏκολο να ÏÏαγμαÏοÏοιηθεί μία
ÏÎÏοιοÏ
είδοÏ
Ï ÎÏεÏ
να κι ÎÏÏι αÏοÏελεί "
+"Ïη μοναδική."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Practically speaking, if you are a software developer, you will usually be "
+"threatened by one patent at a time. When this happens, you may be able to "
+"escape unscathed if you find legal grounds to overturn the patent. You may "
+"as well try it; if you succeed, that will mean one less mine in the mine "
+"field. If this patent is particularly threatening to the public, the <a href="
+"\"http://www.pubpat.org\">Public Patent Foundation (pubpat.org)</a> may take "
+"up the case; that is its specialty. If you ask for the computer-using "
+"community's help in searching for prior publication of the same idea, to use "
+"as evidence to overturn a patent, we should all respond with whatever useful "
+"information we might have."
+msgstr ""
+"ÎιλÏνÏÎ±Ï ÏÏακÏικά, εάν είÏÏε καÏαÏκεÏ
αÏÏÎ®Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ, ÏίγοÏ
Ïα κάÏοια ÏÏιγμή "
+"θα ÏÎ±Ï Î±ÏειλήÏει κάÏοια ÏαÏÎνÏα. ÎÏαν ÏÏ
μβεί κάÏι ÏÎÏοιο ίÏÏÏ Î½Î± είÏÏε "
+"ικανοί να αÏοδÏάÏεÏε άθικÏοι αν βÏείÏε
Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎδαÏÎ¿Ï ÏÏÏε να Ïην αÏοÏÏá½³ÏεÏε. "
+"ÎÏÏÏ Î½Î± Ïα καÏαÏÎÏεÏε αν ÏÏοÏÏαθήÏεÏε·
εάν ÏεÏÏÏεÏε αÏ
ÏÏ Î¸Î± Ïημαίνει μια "
+"λιγÏÏεÏη νάÏκη ÏÏο ναÏκοÏÎδιο. Îάν η ÏÏ
γκεκÏιμÎνη ÏαÏÎνÏα είναι αÏειληÏική "
+"για Ïλο Ïον κÏÏμο, Ïο <a
href=\"http://www.pubpat.org\">ÎημÏÏιο ÎδÏÏ
μα "
+"ÏαÏενÏÏν (pubpat.org)</a> ίÏÏÏ Î±Î½Î±Î»Î¬Î²ÎµÎ¹ Ïην Ï
ÏÏθεÏη· αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μία "
+"ιδιαιÏεÏÏÏηÏα. Îάν ζηÏήÏεÏε Ïην βοήθεια
ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÏηÏÎ±Ï ÏÏηÏÏÏν Î/Î¥ ÏÏην "
+"αναζήÏηÏη ÏÏÏÏÏÎ·Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏιοÏοίηÏÎ·Ï ÏηÏ
Î¯Î´Î¹Î±Ï Î¹Î´ÎαÏ, ÏÏÏε να Ïη ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε "
+"Ïαν ÏÏοιÏείο για Ïην αναÏÏοÏή ÏηÏ
ÏαÏÎνÏαÏ, θα ανÏαÏοκÏιθοÏμε με οÏοιαδήÏοÏε
"
+"ÏÏήÏιμη ÏληÏοÏοÏία διαθÎÏοÏ
με."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, fighting patents one by one will never eliminate the danger of "
+"software patents, any more than swatting mosquitos will eliminate malaria. "
+"You cannot expect to defeat every patent that comes at you, any more than "
+"you can expect to kill every monster in a video game: sooner or later, one "
+"is going to defeat you and damage your program. The US patent office issues "
+"around a hundred thousand software patents each year; our best efforts could "
+"never clear these mines as fast as they plant more."
+msgstr ""
+"ΠαÏÏλα αÏ
Ïά, η καÏαÏολÎμηÏη ÏÏν ÏαÏενÏÏν
μία ÏÏÎ¿Ï Î¼Î¯Î± δε θα μειÏÏει ÏοÏÎ Ïον "
+"κίνδÏ
νο ÏοÏ
Ï, ÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ με Ïο να κÏ
νηγάμε Ïα
κοÏ
νοÏÏια δε θα μειÏÏοÏ
με ÏοÏÎ "
+"Ïα ÏÏιμÏήμαÏα ÏοÏ
Ï. Îε ÏÏÎÏει να θεÏÏείÏε
ÏÏÏ Î¸Î± αÏοÏÏá½³ÏεÏε κάθε ÏαÏÎνÏα ÏοÏ
"
+"ÏÏÏκειÏαι να ÏÏ
νανÏήÏεÏε, ÏÏÏÏ Î´ÎµÎ½
μÏοÏείÏε να Ïο θεÏÏείÏε και ÏÏα "
+"βινÏεοÏαιÏνίδια ÏοÏ
ανÏιμεÏÏÏίζεÏε
ÏÎÏαÏα: αÏγά ή γÏήγοÏα, κάÏοια θα ÏÎ±Ï "
+"νικήÏει και θα διαλÏÏει Ïο ÏÏÏγÏαμμα ÏαÏ.
Το αμεÏικάνικο γÏαÏείο ÏαÏενÏÏν "
+"εκδίδει ÏεÏίÏοÏ
εκαÏÏ ÏÎ¹Î»Î¹Î¬Î´ÎµÏ ÏαÏÎνÏεÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ¬Î¸Îµ ÏÏÏνο, οÏÏÏε ακÏμη "
+"και οι καλÏÏεÏÎµÏ ÏÏοÏÏÎ¬Î¸ÎµÎ¹ÎµÏ Î¼Î±Ï Î´Îµ θα
μÏοÏοÏÏαν να καθαÏίÏοÏ
ν αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï "
+"νάÏÎºÎµÏ Î¼Îµ Ïον ÏÏÏÏο ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏÏνοÏ
ν."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some of these mines are impossible to clear. Every software patent is "
+"harmful, and every software patent unjustly restricts how you use your "
+"computer, but not every software patent is legally invalid according to the "
+"patent system's criteria. The software patents we can overturn are those "
+"that result from “mistakes”, where the patent system's rules "
+"were not properly carried out. There is nothing we can do when the only "
+"relevant mistake was the policy of allowing software patents."
+msgstr ""
+"ÎεÏικÎÏ Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î½Î¬ÏÎºÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹
αδÏναÏο να καθαÏίÏοÏ
ν. Îάθε ÏαÏÎνÏα "
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ κακή, ÏÎ»ÎµÏ ÏεÏιοÏίζοÏ
ν
αδίκÏÏ Ïον ÏÏÏÏο ÏοÏ
μÏοÏείÏε να "
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïον Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ, ÏμÏÏ
οÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î´ÎµÎ½ θεÏÏοÏνÏαι νομικά "
+"λανθαÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏμÏÏνα με Ïο ÏÏÏÏημα
αξιολÏγηÏÎ·Ï ÏαÏενÏÏν. Îι ÏαÏÎνÏÎµÏ "
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
μÏοÏοÏμε να αναÏÏÎÏοÏ
με
είναι αÏ
ÏÎÏ ÏοÏ
ÏÏοκÏÏÏοÏ
ν αÏÏ "
+"âλάθηâ, ÏÏαν δηλαδή οι κανÏÎ½ÎµÏ ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏαÏενÏÏν δεν ÏηÏοÏνÏαι με "
+"ÏÏοÏοÏή. Îεν Ï
ÏάÏÏει κάÏι ÏοÏ
μÏοÏοÏμε να
κάνοÏ
με με ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Ï
ÏÏλοιÏεÏ, ÎµÎ½Ï "
+"Ïο μÏνο ÏίγοÏ
Ïο Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ η ÏολιÏική ÏοÏ
εÏιÏÏÎÏει ÏÎ¹Ï ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To make a part of the castle safe, you've got to do more than kill the "
+"monsters as they appear—you have to wipe out the generator that "
+"produces them. Overturning existing patents one by one will not make "
+"programming safe. To do that, we have to change the patent system so that "
+"patents can no longer threaten software developers and users."
+msgstr ""
+"Îια να κάνεÏε Îνα Ïμήμα ÏοÏ
κάÏÏÏοÏ
ÏαÏ
αÏÏαλÎÏ, ÏÏÎÏει να κάνεÏε κάÏι "
+"ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ïο να ÏκοÏÏνεÏε Ïα ÏÎÏαÏα
καθÏÏ ÎµÎ¼ÏανίζονÏαιâθα ÏÏÎÏει να "
+"εξολοθÏεÏÏεÏε Ïην γεννήÏÏια ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï ÏοÏ
Ï. ΠαναÏÏοÏή ÏÏν Ï
ÏαÏÏÏνÏÏν "
+"ÏαÏενÏÏν μία ÏÏÎ¿Ï Î¼Î¯Î± δεν θα κάνει
αÏÏαλÎÏÏεÏο Ïον ÏÏογÏαμμαÏιÏμÏ. Îια να "
+"καÏαÏÎÏοÏ
με κάÏι ÏÎÏοιο ÏÏÎÏει να αλλάξοÏ
με Ïο ÏÏÏÏημα ÏαÏενÏÏν οÏÏÏÏ ÏÏÏε "
+"αÏ
ÏÎÏ Î½Î± μην μÏοÏοÏν να αÏειλοÏν ÏλÎον ÏοÏ
Ï ÎºÎ±ÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There is no conflict between these two campaigns: we can work on the short-"
+"term escape and the long-term fix at once. If we take care, we can make our "
+"efforts to overturn individual software patents do double duty, building "
+"support for efforts to correct the whole problem. The crucial point is not "
+"to equate “bad” software patents with mistaken or invalid "
+"software patents. Each time we invalidate one software patent, each time we "
+"talk about our plans to try, we should say in no uncertain terms, “One "
+"less software patent, one less menace to programmers: the target is zero."
+"”"
+msgstr ""
+"Îεν Ï
ÏάÏÏει διαÏÏÏιÏμÏÏ Î±Î½Î¬Î¼ÎµÏα Ïε αÏ
ÏÎÏ
ÏÎ¹Ï Î´Ïο καμÏÎ¬Î½Î¹ÎµÏ ÏοÏ
αναÏÎÏθηκαν : "
+"μÏοÏοÏμε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
με και ÏιÏ
βÏαÏÏ
ÏÏÏθεÏÎ¼ÎµÏ Î±ÏοδÏάÏειÏ, και Ïην "
+"μακÏοÏÏÏθεÏμη και οÏιÏÏική λÏÏη ÏαÏ
ÏÏÏÏονα. Îάν είμαÏÏε ÏÏοÏεκÏικοί, "
+"μÏοÏοÏμε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
με Ïην
αναÏÏοÏή ÏÏν ÏαÏενÏÏν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
Î¼Î±Ï "
+"αÏειλοÏν, ÏÏÏε να ÏÏηÏίξοÏ
με Ïη ÏÏ
νολική
ÏÏοÏÏάθεια ÏÎ·Ï Î¿ÏιÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î»ÏÏÎ·Ï ÏοÏ
"
+"ÏÏοβλήμαÏοÏ. Το κÏίÏιμο Ïημείο είναι να
μην εξιÏÏÏοÏ
με ÏÎ¹Ï âκακÎÏâ ÏαÏÎνÏÎµÏ "
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Îµ ÏÎ¹Ï Î±Î½ÏίÏÏοιÏεÏ
λανθαÏμÎÎ½ÎµÏ Î® άκÏ
ÏεÏ. Îάθε ÏοÏά ÏοÏ
ακÏ
ÏÏνοÏ
με "
+"μια ÏαÏÎνÏα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î® κάθε ÏοÏά ÏοÏ
ÏÏ
ζηÏάμε Ïα ÏÏÎδια Î¼Î±Ï ÎµÎ½Î±Î½Ïίον ÏοÏ
Ï, "
+"θα ÏÏÎÏει να λÎμε δίÏÏÏ ÎºÎ±Î¼Î¯Î± αμÏιβολία
âμια ÏαÏÎνÏα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î»Î¹Î³ÏÏεÏη, "
+"μείον μια αÏειλή για ÏοÏ
Ï
ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ: αÏοÏÎλεÏμα μηδÎν.â"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The battle over software patents in the European Union is reaching a crucial "
+"stage. The European Parliament voted a year ago to reject software patents "
+"conclusively. In May, the Council of Ministers voted to undo the "
+"Parliament's amendments and make the directive even worse than when it "
+"started. However, at least one country that supported this has already "
+"reversed its vote. We must all do our utmost right now to convince an "
+"additional European country to change its vote, and to convince the newly "
+"elected members of the European Parliament to stand behind the previous "
+"vote. Please refer to <a href=\"http://www.ffii.org/\"> www.ffii.org</a> for "
+"more information on how to help, and to get in touch with other activists."
+msgstr ""
+"ΠμάÏη ενάνÏια ÏÏÎ¹Ï ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ
ÏÏην εÏ
ÏÏÏαÏκή ÎνÏÏη βαδίζει Ïε "
+"κÏίÏιμο ÏÏάδιο. Το εÏ
ÏÏÏαÏÎºÏ ÎºÎ¿Î¹Î½Î¿Î²Î¿Ïλιο
ÏÏιν αÏÏ Îνα ÏÏÏνο ÏήÏιÏε Ï
ÏÎÏ ÏÎ·Ï "
+"ολοκληÏÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î±ÏÏÏÏιÏÎ·Ï ÏÏν ÏαÏενÏÏν
λογιÏμικοÏ. Το Îάιο, Ïο ÏÏ
μβοÏλιο ÏÏν "
+"ÏÏÏθÏ
ÏοÏ
ÏγÏν ÏήÏιÏε Ï
ÏÎÏ ÏÎ·Ï Î±Î½Î±Î¯ÏεÏηÏ
ÏÏν ÏÏοÏάÏεÏν ÏοÏ
κοινοβοÏ
λίοÏ
και "
+"Ï
ÏÎÏ ÏÎ·Ï Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï
ÏÎ³Î¯Î±Ï Î½ÏμÏν ακÏμη
ÏειÏÏÏεÏÏν αÏÏ ÏοÏ
Ï Î±ÏÏικοÏÏ. ΠαÏÏλα αÏ
Ïά, "
+"ÏοÏ
λάÏιÏÏον μία αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏÏÏÎµÏ ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏήÏιζε αÏ
Ïή Ïην αÏÏÏαÏη, αναίÏεÏε Ïην "
+"ÏήÏο ÏηÏ. Î ÏÎÏει Ïλοι να κάνοÏ
με Ïα
αδÏναÏα δÏ
ναÏά ÏÏÏε να ÏείÏοÏ
με "
+"ÏοÏ
λάÏιÏÏον μία ακÏμη εÏ
ÏÏÏαÏκή ÏÏÏα να
αναιÏÎÏει Ïην ÏήÏο ÏηÏ, και να "
+"ÏείÏοÏ
με εÏίÏÎ·Ï Ïα νεοεκλεγÎνÏα μÎλη ÏοÏ
εÏ
ÏÏÏαÏÎºÎ¿Ï ÎºÎ¿Î¹Î½Î¿Î²Î¿Ï
λίοÏ
να "
+"εÏιμείνοÏ
ν ÏÏην ÏÏοηγοÏμενη ÏήÏο ÏοÏ
Ï. Î
αÏακαλοÏμε εÏιÏκεÏθείÏε Ïη "
+"διεÏθÏ
νÏη: <a href=\"http://www.ffii.org/\"> www.ffii.org</a> για
"
+"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο
ÏÏÏ Î¼ÏοÏείÏε να βοηθήÏεÏε, και να "
+"ÎλθεÏε Ïε εÏαÏή με άλλοÏ
Ï Î±Î³ÏνιÏÏÎÏ."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα ÎÎÎ
& GNU ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï <a
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. ÎνενεÏγοί ÏÏνδεÏμοι και "
+"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2004 Richard Stallman"
+msgstr "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2004 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά:</strong> <a
href=\"http://savannah."
+"gnu.org/users/freeasinfreedom\"> Athanasios Kasampalis</a>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
Index: philosophy/microsoft-antitrust.el.po
===================================================================
RCS file: philosophy/microsoft-antitrust.el.po
diff -N philosophy/microsoft-antitrust.el.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/microsoft-antitrust.el.po 30 Apr 2015 20:14:30 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,327 @@
+# Greek translation of http://www.gnu.org/philosophy/microsoft-antitrust.html
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Simeon Theosidis, 2006.
+# Feb 2015: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-10 12:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"The Microsoft Antitrust Trial and Free Software - GNU Project - Free "
+"Software Foundation"
+msgstr ""
+"Πμη ÎμÏιÏÏη ÏολιÏική ÏÎ·Ï Microsoft και Ïο
ÎλεÏθεÏο ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ - ÎÏγο GNU - "
+"ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
+msgstr "Πμη ÎμÏιÏÏη ÏολιÏική ÏÎ·Ï Microsoft και Ïο
ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
+"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
+"Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a conference "
+"about the question (see <a href=\"http://www.appraising-microsoft.org/"
+"\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+msgstr ""
+"Îε Ïη μη ÎμÏιÏÏη ÏολιÏική ÏÎ·Ï Microsoft να
οδηγεί ÏÏÎ¿Ï Îνα ÏÏ
μÏÎÏαÏμα,Ïο "
+"ζήÏημα για Ïο Ïι ÏÏÎÏει να αÏαιÏήÏοÏ
με αÏÏ
Ïη Microsoft ÎÏÏεÏαι ÏÏο "
+"ÏÏοÏκήνιο. Î Ralph Nader ακÏμη (ÏÏαν αÏ
ÏÏ
γÏάÏÏηκε,Ïον ÎάÏÏιο ÏοÏ
1999) "
+"οÏγανÏνει Îνα ÏÏ
νÎδÏιο για Ïο ζήÏημα αÏ
ÏÏ
(δείÏε <a href=\"http://www."
+"appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
+"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
+"crucial difference. The former might encourage the availability of "
+"computers with the GNU/Linux system preinstalled, but that is happening "
+"anyway. The latter would mainly help other proprietary application "
+"developers compete, which would only offer users alternative ways to let go "
+"of their freedom."
+msgstr ""
+"Îι ÏÏοÏÎ±Î½ÎµÎ¯Ï Î±ÏανÏήÏειÏâÏο να
ÏεÏιοÏιÏÏοÏν οι ÏÏ
μβάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÎµÏÎ±Î¾Ï ÏÎ·Ï Microsoft "
+"και ÏÏν καÏαÏκεÏ
αÏÏÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν, ή Ïο να
ÏÏÏιÏÏεί η εÏιÏείÏηÏηâδεν θα "
+"ÏεÏÏÏοÏ
ν κάÏοια κÏίÏιμη διαÏοÏά. Τα ÏÏÏÏα
ίÏÏÏ Î½Î± ενθαÏÏÏνοÏ
ν Ïη "
+"διαθεÏιμÏÏηÏα ÏÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν με ÏÏÏÏημα
GNU/Linux, αλλά αÏ
ÏÏ ÏÏ
μβαίνει ÎÏÏι "
+"κι αλλιÏÏ. Τα ÏελεÏ
Ïαία θα βοηθοÏÏαν κÏ
ÏίÏÏ Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï ÎºÎ±ÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ Î¹Î´Î¹ÏκÏηÏÏν "
+"εÏαÏμογÏν να ανÏαγÏνιÏÏοÏν Ïη Microsoft, κάÏι
Ïο οÏοίο θα ÏÏÏÏÏεÏε ÏÏοÏ
Ï "
+"ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼Ïνο εναλλακÏικοÏÏ ÏÏÏÏοÏ
Ï Î½Î±
αÏήÏοÏ
ν ÏίÏÏ Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
Ï."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
+"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
+"technically while respecting users' freedom. These three remedies directly "
+"address the three biggest obstacles to development of free operating "
+"systems, and to giving them the capability of running programs written for "
+"Windows. They also directly address the methods Microsoft has said (in the "
+"“Halloween documents”) it will use to obstruct free software. "
+"It would be most effective to use all three of these remedies together."
+msgstr ""
+"ÎÏÏι ÏÏοÏÎµÎ¯Î½Ï ÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï
ανÏιμεÏÏÏιÏÎ·Ï ÏοÏ
θα βοηθοÏÏαν να
εÏιÏÏÎÏοÏ
ν Ïα "
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">ελεÏθεÏα λειÏοÏ
Ïγικά</a> ÏÏ
ÏÏήμαÏα ÏÏÏÏ "
+"Ïο GNU/Linux να ανÏαγÏνιÏÏοÏν ÏεÏνικά με
ÏεβαÏÎ¼Ï ÏÏην ελεÏ
θεÏία ÏÏν ÏÏηÏÏÏν. "
+"ÎÏ
Ïοί οι ÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏÏÏοι ανÏιμεÏÏÏιÏηÏ
εγκÏÏÏοÏ
ν άμεÏα με Ïα ÏÏία μεγαλÏÏεÏα "
+"εμÏÏδια ÏÏην ανάÏÏÏ
ξη ÏÏν ελεÏθεÏÏν
λειÏοÏ
ÏγικÏν ÏÏ
ÏÏημάÏÏν, και ÏÏο να "
+"δÏÏοÏ
ν Ïε αÏ
Ïά Ïην ικανÏÏηÏα ÏηÏ
εκÏÎλεÏÎ·Ï ÏÏογÏαμμάÏÏν ÏοÏ
γÏάÏονÏαι για
Ïα "
+"Windows. ÎÏίÏÎ·Ï Î¬Î¼ÎµÏα εγκÏÏÏοÏ
ν με ÏÎ¹Ï Î¼ÎµÎ¸ÏδοÏ
Ï ÏÎ·Ï Microsoft ÏοÏ
ÎÏει Ïει "
+"ÏÏι (ÏÏα âÎγγÏαÏα ÏοÏ
Halloweenâ) θα
ÏÏηÏιμοÏοιήÏει για να εμÏοδίÏει Ïο "
+"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. Îα ήÏαν
αÏοÏελεÏμαÏικÏÏεÏο να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν και
ÏοÏ
Ï "
+"ÏÏÎµÎ¹Ï Î±Ï
ÏοÏÏ ÏÏÏÏοÏ
Ï Î±Î½ÏιμεÏÏÏιÏÎ·Ï Î±ÏÏ
κοινοÏ. "
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
+"between software components, all communications protocols, and all file "
+"formats. This would block one of Microsoft's favorite tactics: secret and "
+"incompatible interfaces."
+msgstr ""
+"Îα αÏαιÏήÏοÏ
με αÏÏ Ïη Microsoft να δημοÏιεÏÏει
Ïην ÏλήÏη ÏεκμηÏίÏÏη ÏλÏν ÏÏν "
+"διεÏαÏÏν μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏν ÏμημάÏÏν λογιÏμικοÏ,
ÏλÏν ÏÏν ÏÏÏÏοκÏλλÏν εÏικοινÏνιÏν, "
+"και ÏλÏν ÏÏν μοÏÏοÏοιήÏεÏν αÏÏείÏν. ÎÏ
ÏÏ
θα εμÏÏδιζε μια αÏÏ Ïην αγαÏημÎνη "
+"ÏακÏική ÏÎ·Ï Microsoft: μÏ
ÏÏικÎÏ ÎºÎ±Î¹ αÏÏ
μβίβαÏÏÎµÏ Î´Î¹ÎµÏαÏÎÏ."
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
+"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
+"implementing a secret interface. The rule must be: if they cannot publish "
+"the interface, they cannot release an implementation of it."
+msgstr ""
+"Îια να κάνοÏ
με αÏ
Ïήν Ïην αÏαίÏηÏη
ÏÏαγμαÏικά αÏειληÏική, η Microsoft δεν "
+"ÏÏÎÏει να ÎÏει Ïην άδεια να ÏÏηÏιμοÏοιεί
μια ÏÏ
μÏÏνία μη ÏανεÏή με κάÏοιο "
+"άλλο οÏγανιÏÎ¼Ï Î³Î¹Î± να δικαιολογήÏει Ïην
εÏαÏμογή Î¼Î¹Î±Ï Î¼Ï
ÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î´Î¹ÎµÏαÏήÏ. Î "
+"κανÏÎ½Î±Ï ÏÏÎÏει να είναι:εάν δεν μÏοÏοÏν να
δημοÏιεÏÏοÏ
ν Ïη διεÏαÏή,να μη "
+"μÏοÏοÏν να κÏ
κλοÏοÏήÏοÏ
ν μια εÏαÏμογή αÏÏ
αÏ
Ïή. "
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
+"of an interface before the publication of the interface specifications, "
+"provided that they release the specifications simultaneously with the "
+"implementation."
+msgstr ""
+"ÎνÏοÏÏοιÏ, θα ήÏαν αÏοδεκÏÏ Î½Î± εÏιÏÏαÏεί η
Microsoft να αÏÏίÏει Ïην εÏαÏμογή "
+"Î¼Î¹Î±Ï Î´Î¹ÎµÏαÏÎ®Ï ÏÏιν αÏÏ Ïη δημοÏίεÏ
Ïη ÏÏν
ÏÏοδιαγÏαÏÏν ÏÏν διεÏαÏÏν, Ï
ÏÏ Ïον "
+"ÏÏο ÏÏι κÏ
κλοÏοÏοÏν ÏÎ¹Ï ÏÏοδιαγÏαÏÎÏ ÏαÏ
ÏÏÏÏονα με Ïην εÏαÏμογή. "
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
+"developers complain that the published documentation fails to describe some "
+"aspect of the interface, or how to do a certain job, the court would direct "
+"Microsoft to answer questions about it. Any questions about interfaces (as "
+"distinguished from implementation techniques) would have to be answered."
+msgstr ""
+"ΠεÏιβολή αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î±ÏαίÏηÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ θα ήÏαν
δÏÏκολη. Îάν άλλοι Ï
ÏεÏθÏ
νοι "
+"ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Îκαναν ÏαÏάÏονα ÏÏι
η δημοÏιεÏ
μÎνη ÏεκμηÏίÏÏη "
+"αÏοÏÏ
γÏάνει να ÏεÏιγÏάÏει κάÏοια ÏÏÏ
Ïή
ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎµÏαÏήÏ,ή ÏÏÏ Î½Î± κάνει μια "
+"οÏιÏμÎνη εÏγαÏία, Ïο δικαÏÏήÏιο θα Îδινε
ενÏολή ÏÏη Microsoft να αÏανÏήÏει "
+"ÏÏÎ¹Ï ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± αÏ
Ïήν. ÎÏοιεÏδήÏοÏε
εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï Î´Î¹ÎµÏαÏÎÏ (ÏÏÏÏ "
+"διακÏίνεÏαι αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏεÏνικÎÏ ÎµÏαÏμογήÏ)
θα ÎÏÏεÏε να αÏανÏηθοÏν."
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
+"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href=\"http://"
+"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/ibm/"
+"ibm1984ec.html</a>."
+msgstr ""
+"ΠαÏÏμοιοι ÏÏοι ÏεÏιλήÏθηκαν Ïε μια ÏÏ
μÏÏνία μεÏÎ±Î¾Ï ÏÎ·Ï ÎÎΠκαι ÏÎ·Ï "
+"ÎÏ
ÏÏÏαÏÎºÎ®Ï ÎοινÏÏηÏÎ±Ï Ïο 1984,ÏοÏ
εÏιλÏει
μια άλλη μη-ÎμÏιÏÏη διαÏÏνία. "
+"ÎείÏε Ïο <a href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
http://www."
+"cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
+"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
+"other fields could be included in this requirement, or they could be "
+"exempt.) This would block the other tactic Microsoft mentioned in the "
+"Halloween documents: using patents to block development of free software."
+msgstr ""
+"Îα αÏαιÏήÏοÏ
με αÏÏ Ïη Microsoft να
ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïα διÏλÏμαÏα εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï "
+"ÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïην Ï
ÏεÏάÏÏιÏη μÏνο, ÏÏον ÏομÎα ÏοÏ
λογιÏμικοÏ. (Îάν ÏÏ
μβαίνει να "
+"είναι κάÏοÏοι ÏÏν διÏλÏμάÏÏν εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï ÏοÏ
ιÏÏÏοÏ
ν για άλλοÏ
Ï ÏομείÏ, "
+"εκείνοι οι άλλοι ÏÎ¿Î¼ÎµÎ¯Ï Î¸Î± μÏοÏοÏÏαν να
ÏεÏιληÏθοÏν Ïε αÏ
Ïήν Ïην αÏαίÏηÏη, ή "
+"θα μÏοÏοÏÏαν να Î¼Î±Ï Î±ÏαλλάÏÏοÏ
ν.) ÎÏ
ÏÏ Î¸Î±
εμÏÏδιζε Ïην άλλη ÏακÏική ÏÎ·Ï "
+"Microsoft ÏοÏ
αναÏÎÏεÏαι ÏÏα ÎγγÏαÏα halloween:
ÏÏήÏη ÏÏν διÏλÏμάÏÏν "
+"εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï Î³Î¹Î± να εμÏοδίÏει Ïην ανάÏÏÏ
ξη ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ."
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
+"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
+"charge with anyone who wishes to do so. Mutual defense means licensing all "
+"patents to a pool which anyone can join—even people who have no "
+"patents of their own. The pool would license all members' patents to all "
+"members."
+msgstr ""
+"Î ÏÎÏει να δÏÏοÏ
με ÏÏη Microsoft Ïην εÏιλογή
είÏε ÏÎ·Ï Î±Ï
ÏÏ-Ï
ÏεÏάÏÏιÏÎ·Ï ÎµÎ¯Ïε "
+"ÏÎ·Ï Î±Î¼Î¿Î¹Î²Î±Î¯Î±Ï Ï
ÏεÏάÏÏιÏηÏ. ΠαÏ
ÏÏ-Ï
ÏεÏάÏÏιÏη Ïημαίνει δÏ
ναÏÏÏηÏα ÏαÏοÏÎ®Ï "
+"ÏλÏν ÏÏν διÏλÏμάÏÏν εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï ÏÏÏίÏ
κÏÏÏÎ¿Ï ÏÏον καθÎνα ÏοÏ
εÏιθÏ
μεί να "
+"Ïα ÏÏηÏιμοÏοιήÏει. Παμοιβαία Ï
ÏεÏάÏÏιÏη
Ïημαίνει δημοÏίεÏ
Ïη ÏλÏν ÏÏν "
+"διÏλÏμάÏÏν εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï Ïε Îναν
οÏγανιÏÎ¼Ï ÏοÏ
ο καθÎÎ½Î±Ï Î¼ÏοÏεί να "
+"ÏαÏακολοÏ
θήÏειâακÏμη και άνθÏÏÏοι ÏοÏ
δεν ÎÏοÏ
ν κανÎνα Î´Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï Î´Î¯ÏλÏμα "
+"εÏ
ÏεÏιÏεÏνίαÏ. ΠοÏγανιÏμÏÏ Î±Ï
ÏÏÏ Î¸Î±
ÏοÏηγεί άδεια για Ïα διÏλÏμαÏα "
+"εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï ÏλÏν ÏÏν μελÏν Ïε Ïλα Ïα
μÎλη."
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
+"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
+"patented wrinkle into it (or into the functionality it gives access to), "
+"such that the rest of us are not allowed to implement it."
+msgstr ""
+"Îίναι κÏίÏιμο να ανÏιμεÏÏÏιÏÏεί Ïο ζήÏημα
ÏÏν διÏλÏμάÏÏν εÏ
ÏεÏιÏεÏνίαÏ, "
+"εÏειδή δεν ÎÏει κανÎνα ÏÏÎµÎ»Î¿Ï Î· Microsoft να
δημοÏιεÏει μια διεÏαÏή, εάν "
+"ÎÏοÏ
ν καÏοÏθÏÏει να λειÏοÏ
ÏγήÏοÏ
ν κάÏοια
καÏοÏÏ
ÏÏμÎνη με δίÏλÏμα "
+"εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï ÏÏήÏιμη ÏληÏοÏοÏία Ïε αÏ
ÏÏ
(ή ÏÏη λειÏοÏ
Ïγία ÏοÏ
δίνει Ïη "
+"ÏÏÏÏβαÏη), ÎÏÏι ÏÏÏε οι Ï
ÏÏλοιÏοι αÏÏ Î¼Î±Ï
να μην εÏιÏÏÎÏεÏαι να Ïην "
+"Ï
λοÏοιήÏοÏ
με."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
+"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
+"so that any programmer can implement software to support the same hardware."
+msgstr ""
+"Îα αÏαιÏήÏοÏ
με αÏÏ Ïη Microsoft να μην
ÏιÏÏοÏοιεί οÏοιοδήÏοÏε Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
"
+"λειÏοÏ
Ïγεί με Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÎ·Ï Microsoft,
εκÏÏÏ Î±Î½ οι ÏλήÏÎµÎ¹Ï ÏÏοδιαγÏαÏÎÏ "
+"ÏοÏ
Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÎÏοÏ
ν δημοÏιεÏ
θεί, ÎÏÏι ÏÏÏε
οÏοιοÏδήÏοÏε ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎ®Ï Î½Î± "
+"μÏοÏεί να Ï
λοÏοιήÏει ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ
για να Ï
ÏοÏÏηÏίξει Ïο ίδιο Ï
λικÏ."
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
+"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
+"systems that can provide competition for Windows. To remove this obstacle "
+"would be a great help. If a settlement is negotiated with Microsoft, "
+"including this sort of provision in it is not impossible—it would be a "
+"matter of negotiation."
+msgstr ""
+"Îι μÏ
ÏÏικÎÏ ÏÏοδιαγÏαÏÎÏ Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ ÎÏοÏ
ν
να κάνοÏ
ν με Ïη γενική "
+"δÏαÏÏηÏιÏÏηÏα ÏÎ·Ï Microsoft, αλλά είναι Îνα
ÏημανÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎ¼ÏÏδιο για Ïην "
+"ανάÏÏÏ
ξη ÏÏν ελεÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγικÏν ÏÏ
ÏÏημάÏÏν ÏοÏ
μÏοÏοÏν να ÏαÏÎÏοÏ
ν Ïον "
+"ανÏαγÏνιÏÎ¼Ï Î³Î¹Î± Ïα Windows. ΠαÏαίÏεÏη αÏ
ÏοÏ
ÏοÏ
εμÏοδίοÏ
θα ήÏαν μια μεγάλη "
+"βοήθεια. Îάν γίνει ÎÎ½Î±Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÏμÏÏ Î¼Îµ
Ïη Microsoft, η ÏÏ
μÏεÏίληÏη αÏ
ÏÎ¿Ï "
+"ÏοÏ
είδοÏ
Ï ÏαÏοÏÎ®Ï Î´ÎµÎ½ θα ήÏαν αδÏναÏηâθα
ήÏαν Îνα θÎμα διαÏÏαγμάÏεÏ
ÏηÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
+"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
+"making it free software, or which part of Windows it might be. But if "
+"Microsoft does make some important part of Windows free software, it could "
+"solve these problems as regards that part. (It could also be a contribution "
+"to the free software community, if the software in question could be useful "
+"for purposes other than running other proprietary Microsoft software.)"
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÏν Ïον ÎÏÏίλιο,ο Ballmer ÏÎ·Ï Microsoft
ανακοίνÏÏε Îνα ÏÎ¹Î¸Î±Î½Ï ÏÏÎδιο ÏÏÏε "
+"να κÏ
κλοÏοÏήÏει Ïον Ïηγαίο κÏδικα κάÏοιοÏ
μÎÏοÏ
Ï ÏÏν Windows ÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο "
+"λογιÏμικÏ. Îεν είναι ÏαÏÎÏ ÎµÎ¬Î½ αÏ
ÏÏ Î¸Î± Ï
ÏοδήλÏνε να δημιοÏ
ÏγήÏει ελεÏθεÏο "
+"λογιÏμικÏ, ή Ïοιο θα είναι αÏ
ÏÏ Ïο μÎÏοÏ
ÏÏν windows. Îλλά εάν η Microsoft "
+"κάνει κάÏοιο ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Î¼ÎÏÎ¿Ï ÏÏν windows
ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ , αÏ
ÏÏ Î¸Î± "
+"μÏοÏοÏÏε να λÏÏει αÏ
Ïά Ïα ÏÏοβλήμαÏα ÏÏον
αÏοÏά Ïε αÏ
ÏÏ Ïο μÎÏοÏ. (ÎÏοÏεί "
+"εÏίÏÎ·Ï Î½Î± είναι μια ÏÏ
νειÏÏοÏά ÏÏην
κοινÏÏηÏα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, εάν Ïο "
+"εν λÏÎ³Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¸Î± μÏοÏεί να είναι
ÏÏήÏιμο για ÏκοÏοÏÏ ÎµÎºÏÏÏ Î±ÏÏ Ïην "
+"εκÏÎλεÏη άλλοÏ
ιδιÏκÏηÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏηÏ
Microsoft)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
+"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
+"proposed above are what we really need. They will clear the way for us to "
+"develop a truly superior alternative to Microsoft Windows, in whatever area "
+"Microsoft does not make Windows free software."
+msgstr ""
+"ÎνÏοÏÏοιÏ, η δÏ
ναÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏήÏηÏ, ενÏÏ
μÎÏοÏ
Ï ÏÏν Windows ÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο "
+"λογιÏμικÏ, είναι λιγÏÏεÏο κÏίÏιμη αÏÏ Ïο
να εÏιÏÏαÏεί Ïε Ïλα Ïα ÏμήμαÏα "
+"ÏοÏ
Ï. Îι ανÏÏÎÏÏ ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αÏ
ÏÏ ÏοÏ
ÏÏειαζÏμαÏÏε ÏÏαγμαÏικά. Îα Î¼Î±Ï "
+"εÏιÏÏÎÏοÏ
ν να αναÏÏÏξοÏ
με μια ÏÏαγμαÏικά
αξιÏλογη εναλλακÏική λÏÏη ÏÏν "
+"Microsoft Windows, Ïε οÏοιαδήÏοÏε ÏεÏιοÏή η Microsoft
αÏνείÏαι να εκδÏÏει Ïα "
+"Windows ÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικÏ."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα ÎÎÎ
& GNU ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï <a
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. ÎνενεÏγοί ÏÏνδεÏμοι και "
+"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 1999, 2007, 2008
ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
"
+"ÎογιÏμικοÏ, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά:</strong>
Simeon Theosidis <s1mos "
+"at mail period gr>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
Index: philosophy/microsoft-old.el.po
===================================================================
RCS file: philosophy/microsoft-old.el.po
diff -N philosophy/microsoft-old.el.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/microsoft-old.el.po 30 Apr 2015 20:14:30 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,223 @@
+# Greek translation of http://www.gnu.org/philosophy/microsoft-old.html
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Efstathios Xatzikiriakidis, 2006.
+# Feb 2015: GNUNify and trivially update (T. Godefroy).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-10 12:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Is Microsoft the Great Satan? (Old Version) - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"Îίναι η Microsoft ο Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿Ï ÎºÎ±ÎºÏÏ; (Παλιά
ÎκδοÏη) - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα "
+"ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
+msgstr "Îίναι η Microsoft ο Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿Ï ÎºÎ±ÎºÏÏ; (Παλιά
ÎκδοÏη)"
+
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+msgid ""
+"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
+"this article."
+msgstr ""
+"Î¥ÏάÏÏει μια <a
href=\"/philosophy/microsoft.html\">ενημεÏÏμÎνη ÎκδοÏη</a> "
+"ÏοÏ
ÏαÏÏνÏÎ¿Ï Î¬ÏθÏοÏ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
+"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
+"intensified since Microsoft expressed active hostility towards free software."
+msgstr ""
+"ΠολÏÏ ÎºÏÏÎ¼Î¿Ï ÏιÏÏεÏει και θεÏÏεί ÏÏÏ Î·
Microsoft είναι ο μÏÎ½Î¿Ï ÏεÏαÏÏÎ´Î·Ï "
+"κίνδÏ
Î½Î¿Ï ÏοÏ
Ï
ÏάÏÏει ÏÏην βιομηÏανία ÏοÏ
λογιÏμικοÏ. Î¥ÏάÏÏει ακÏμη και μια "
+"ÏεÏάÏÏια εκÏÏÏαÏεία ενάνÏια Ïε αÏ
Ïήν ÏοÏ
ÏκοÏÏ ÎÏει Ïον αÏοκλειÏÎ¼Ï ÏηÏ. ÎÏ
Ïή "
+"η αίÏθηÏη ξεκίνηÏε να Ï
ÏάÏÏει αÏÏ Ïον
καιÏÏ ÏοÏ
η Microsoft Îδειξε ÏαÏÎÏÏαÏα "
+"Ïην εÏθÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏÎ¿Ï Ïη κοινÏÏηÏα ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ καÏ' "
+"εÏÎκÏαÏη ÏÏÎ¿Ï Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
+"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
+"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\"> proprietary</a> "
+"and thus denying users their rightful freedom."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïοί ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν Ïο κίνημα ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, ÏίγοÏ
Ïα ÎÏοÏ
ν "
+"διαÏοÏεÏική άÏοÏη αÏÏ Î±Ï
Ïή ÏοÏ
καθημεÏÎ¹Î½Î¿Ï ÎºÏÏμοÏ
. ÎÎ¼ÎµÎ¯Ï Î²Î»ÎÏοÏ
με ÏÏÏ Î· "
+"Microsoft κάνει κάÏι Ïο οÏοίο είναι ÎºÎ±ÎºÏ Î³Î¹Î±
ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ: "
+"δημιοÏ
Ïγεί <a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\"> "
+"ιδιÏκÏηÏο λογιÏμικÏ</a> Ïο οÏοίο
ÏεÏιοÏίζει ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏοÏ
Ï
οÏιοθεÏεί, "
+"με αÏοÏÎλεÏμα να μην ÏοÏ
Ï Î´Î¯Î½ÎµÎ¹ Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
ÏοÏ
Ï Î±Î¾Î¯Î¶ÎµÎ¹."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
+"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
+"than Microsoft, that is not for lack of trying."
+msgstr ""
+"Î Microsoft ÏμÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι μÏνη ÏÎ·Ï Ïε αÏ
ÏÏ.
ΣÏεδÏν ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ εÏαιÏÎ¯ÎµÏ "
+"ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ
μÏεÏιÏÎÏονÏαι με
Ïον ίδιο ακÏιβÏÏ ÏÏÏÏο αÏÎνανÏι "
+"ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ. Το ÏÏι οι Ï
ÏÏλοιÏεÏ
εÏαιÏÎ¯ÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏκÏηÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎÏοÏ
ν Ï
ÏÏ "
+"Ïον ÎλεγÏο ÏοÏ
Ï Î»Î¹Î³ÏÏεÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î±ÏÏ
Ïην Microsoft, δεν οÏείλεÏαι Ïε "
+"λÏγοÏ
Ï ÎλλειÏÎ·Ï ÏÏοÏÏάθειαÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
+"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
+"href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">dividing users and taking away their "
+"freedom</a>. When criticizing Microsoft, we must not exonerate the other "
+"companies that also make proprietary software. At the FSF, we don't run any "
+"proprietary software—not from Microsoft or anyone else."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ αναÏÎÏθηκε με ÏκοÏÏ Î½Î±
δικαιολογηθεί η Microsoft αλλά για να Î¼Î±Ï "
+"Ï
ÏενθÏ
μίÏει ÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ο αÏÏικÏÏ Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï
ÏγÏÏ Î¼Î¹Î±Ï Î²Î¹Î¿Î¼Î·ÏÎ±Î½Î¯Î±Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏοÏ
"
+"βαÏίζεÏαι ÏÏην <a
href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">διαίÏεÏη ÏÏν "
+"ÏÏηÏÏÏν και ÏÏην μείÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯Î±Ï Î±Ï
ÏÏν</a>. ÎÏαν καÏακÏίνοÏ
με Ïην "
+"Microsoft δεν θα ÏÏÎÏει να αÏαλλάÏÏοÏ
με ÏιÏ
Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÏαιÏίεÏ, αÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ αÏ
ÏÎÏ "
+"δημιοÏ
ÏγοÏν ιδιÏκÏηÏο λογιÏμικÏ. ΣÏην
κοινÏÏηÏα ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ "
+"ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε καθÏλοÏ
ιδιÏκÏηÏο
λογιÏμικÏâείÏε ÏÎ·Ï Microsoft είÏε άλλÏν "
+"ιδιÏκÏηÏÏν εÏαιÏιÏν."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the “Halloween documents”, released at the end of October "
+"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+"obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+"protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
+msgstr ""
+"ΣÏα ÎγγÏαÏα âHalloweenâ, ÏοÏ
ανακοινÏθηκαν
ÏÏο ÏÎÎ»Î¿Ï ÏοÏ
ÎκÏÏβÏη Ïο 1998, Ïο "
+"ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ·Ï Microsoft δήλÏÏε ÏÏÏ Î®Ïαν ÏÏÏθÏ
μο να ÏÏηÏιμοÏοιήÏει ÏÎ¿Î¹ÎºÎ¯Î»ÎµÏ "
+"μεθÏδοÏ
Ï Î³Î¹Î± να εμÏοδίÏει Ïην καÏαÏκεÏ
ή
ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ. Πιο "
+"ÏÏ
γκεκÏιμÎνα, ÏÏεδιάζονÏÎ±Ï Î¼Ï
ÏÏικά
ÏÏÏÏÏκολλα, διάÏοÏοÏ
Ï ÏÏÏοÏ
Ï Î±ÏÏείÏν, και "
+"ÏαÏενÏάÏονÏÎ±Ï Î±Î»Î³ÏÏιθμοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹
ÏαÏακÏηÏιÏÏικά λογιÏμικοÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
+"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
+"probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are "
+"among the intended targets. But that change in motivation has no practical "
+"consequence, because secret conventions and software patents obstruct "
+"everyone, regardless of the “intended target”."
+msgstr ""
+"ΤÎÏοιοÏ
είδοÏ
Ï ÏακÏικÎÏ ÏαÏεμÏÏδιÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½
είναι κάÏι Ïο ÏÏÏÏÏγνÏÏο: Î "
+"Microsoft και ÏολλÎÏ Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÏαιÏίεÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï
θοÏν ÏιÏÏά αÏ
Ïή Ïη "
+"ÏÏÏαÏηγική ÎµÎ´Ï ÎºÎ±Î¹ Ïολλά ÏÏÏνια,
αÏοκÏÏÏÏονÏÎ±Ï ÎÏÏι με αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏÏο "
+"ÏληÏοÏοÏίεÏ. ΣÏο ÏαÏελθÏν, ÏιθανÏν, Ïο
κίνηÏÏο ÏοÏ
Ï Î½Î± ήÏαν οι εÏιθÎÏÎµÎ¹Ï "
+"μεÏÎ±Î¾Ï ÏοÏ
Ï. ΤÏÏα ÏμÏÏ ÏαίνεÏαι ÏÏÏ ÎµÎ¼ÎµÎ¯Ï
είμαÏÏε ο ÏÏÏÏÎ¿Ï Î±Ï
ÏÏν ÏÏν "
+"εÏιθÎÏεÏν. ÎμÏÏ, αÏ
Ïή η αλλαγή ÏÏα κίνηÏÏα
ÏοÏ
Ï Î´ÎµÎ½ ÎÏει κανÎνα ÏÏακÏÎ¹ÎºÏ "
+"αÏοÏÎλεÏμα γιαÏί οι διάÏοÏÎµÏ Î¼Ï
ÏÏικÎÏ ÏÏ
νεδÏιάÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
γίνονÏαι κÏÏ
Ïά και οι "
+"εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯ÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¼ÏοδίζοÏ
ν Ïον
οÏοιοδήÏοÏε, ανεξαÏÏήÏÏÏ ÏοÏ
"
+"âÏÏοκαθοÏιÏμÎνοÏ
ÏÏÏÏοÏ
â."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
+"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
+"future. But this is no different from what was going to happen even if "
+"Microsoft had never noticed us. The only real significance of the “"
+"Halloween documents” is that Microsoft seems to think that the <a href="
+"\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a> has the potential for great "
+"success."
+msgstr ""
+"ΠμÏ
ÏÏικÏÏηÏα και οι εÏ
ÏεÏιÏεÏνίεÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±ÏειλοÏν ÏÏαγμαÏικά Ïο "
+"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. ÎÎ±Ï ÎµÎ¯Ïαν εμÏοδίÏει Ï
ÏεÏβολικά ÏÏο ÏαÏελθÏν, και θα Î¼Î±Ï "
+"εμÏοδίÏοÏ
ν ακÏμα ÏεÏιÏÏÏÏεÏο ÏÏο μÎλλον.
Îια αÏ
ÏÏ Î¸Î± ÏÏÎÏει να είμαÏÏε "
+"ÎÏοιμοι ακÏμα ÏεÏιÏÏÏÏεÏο. ÎÏ
ÏÏ Î¸Î±
γινÏÏαν ακÏμα και αν η Microsoft δεν "
+"γνÏÏιζε Ïην ÏÏαÏξη Î¼Î±Ï Î® δεν Î¼Î±Ï ÎµÎ¯Ïε
ÏαÏαÏηÏήÏει ÏοÏÎ. ΠμÏνη ÏÏαγμαÏική "
+"ÏÏοÏ
δαιÏÏÎ·Ï Î±ÏÏ Ïα ÎγγÏαÏα âHalloweenâ είναι
Ïο ÏÏι η Microsoft ÏαίνεÏαι να "
+"ÏκÎÏÏεÏαι ÏÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα GNU/Linux ÎÏει ÏÎ¹Ï Î´Ï
ναÏÏÏηÏÎµÏ Î³Î¹Î± μια μεγάλη "
+"εÏιÏÏ
Ïία."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
+msgstr "Σε εÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε Microsoft, και Ïε
ÏαÏακαλοÏμε αÏομακÏÏνÏοÏ
."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα ÎÎÎ
& GNU ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï <a
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. ÎνενεÏγοί ÏÏνδεÏμοι και "
+"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 1997, 1998, 1999, 2000,
2007, 2008, 2009 ÎδÏÏ
μα "
+"ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά:</strong> <a
href=\"http://savannah."
+"gnu.org/users/lafs\">Efstathios Xatzikiriakidis</a>."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
Index: philosophy/opposing-drm.el.po
===================================================================
RCS file: philosophy/opposing-drm.el.po
diff -N philosophy/opposing-drm.el.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/opposing-drm.el.po 30 Apr 2015 20:14:30 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,352 @@
+# Greek translation of http://www.gnu.org/philosophy/opposing-drm.html
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Chronis Konstantinos, 2006.
+# Feb 2015: GNUNify and update a link (T. Godefroy).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: opposing-drm.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-10 12:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-01-22 06:28+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Opposing Digital Rights Mismanagement - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"ÎνÏιÏάÏÏονÏÎ±Ï ÏÏην Îακή ÎιαÏείÏιÏη ΤÏν
ΨηÏιακÏν ÎικαιÏμάÏÏν (Digital Rights "
+"Mismanagement) - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Opposing Digital Rights Mismanagement"
+msgstr ""
+"ÎνÏιÏάÏÏονÏÎ±Ï ÏÏην Îακή ÎιαÏείÏιÏη ΤÏν
ΨηÏιακÏν ÎικαιÏμάÏÏν (Digital Rights "
+"Mismanagement)"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "(Or Digital Restrictions Management, as we now call it)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"αÏÏ Ïον <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+"strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In 1989, in a very different world, I wrote the first version of the GNU "
+"General Public License, a license that gives computer users freedom. The GNU "
+"GPL, of all the free software licenses, is the one that most fully embodies "
+"the values and aims of the free software movement, by ensuring the four "
+"fundamental freedoms for every user. These are freedoms to 0) run the "
+"program as you wish; 1) study the source code and change it to do what you "
+"wish; 2) make and distribute copies, when you wish; 3) and distribute "
+"modified versions, when you wish."
+msgstr ""
+"Το 1989, Ïε Îναν ÏÎ¿Î»Ï Î´Î¹Î±ÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ ÎºÏÏμο,
ÎγÏαÏα Ïην ÏÏÏÏη ÎκδοÏη ÏÎ·Ï ÎÎµÎ½Î¹ÎºÎ®Ï "
+"ÎÎ´ÎµÎ¹Î±Ï ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï (ÎÎÎΧ) GNU, μία άδεια
η οÏοία δίνει ελεÏ
θεÏία ÏÏοÏ
Ï "
+"ÏÏήÏÏÎµÏ Ï
ÏολογιÏÏÏν. Î ÎÎÎΧ GNU, ÏλÏν ÏÏν
ελεÏθεÏÏν Î±Î´ÎµÎ¯Î±Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικÏν, είναι "
+"η μÏνη η οÏοία ενÏÏμαÏÏνει ÏÏο μÎγιÏÏο ÏιÏ
Î±Î¾Î¯ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï ÏοÏ
"
+"κινήμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
ελεÏ
θÎÏοÏ
λογιÏμικοÏ,
διαβεβαιÏνονÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï 4 δομικÎÏ ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ "
+"κάθε ÏÏήÏÏη. ÎÏ
ÏÎÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ελεÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ Î½Î± 0)
εκÏελείÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα ÏÏÏÏ "
+"εÏιθÏ
μείÏε, 1) μελεÏάÏε Ïον κÏδικα και να
Ïον αλλάζεÏε ÏÏÏε να κάνει αÏ
ÏÏ "
+"ÏοÏ
εÏιθÏ
μείÏε, 2) δημιοÏ
ÏγείÏε και να
διανÎμεÏε ανÏιγÏαÏÎÏ ÏÏαν Ïο "
+"εÏιθÏ
μείÏε, 3) και να διανÎμεÏε
ÏÏοÏοÏοιημÎÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏειÏ, ÏÏαν Ïο εÏιθÏ
μείÏε."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Any license that grants these freedoms is a free software license. The GNU "
+"GPL goes further: it protects these freedoms for all users of all versions "
+"of the program by forbidding middlemen from stripping them off. Most "
+"components of the GNU/Linux operating system, including the Linux component "
+"that was made free software in 1992, are licensed under GPL version 2, "
+"released in 1991. Now, with legal advice from Professor Eben Moglen, I am "
+"designing version 3 of the GNU GPL."
+msgstr ""
+"ÎÏοιαδήÏοÏε άδεια η οÏοία δίνει αÏ
ÏÎÏ ÏιÏ
ελεÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μια άδεια "
+"ελεÏ
θÎÏοÏ
λογιÏμικοÏ. H ÎÎÎΧ GNU Ïάει ακÏμα
ÏαÏαÏÎÏα: ÏÏοÏÏαÏεÏει αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï "
+"ελεÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏλÏν
ÏÏν εκδÏÏεÏν ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï "
+"αÏαγοÏεÏονÏÎ±Ï ÏÏοÏ
Ï Î¼ÎµÏάζονÏÎµÏ Î½Î± ÏιÏ
αÏαιÏÎÏει. Τα ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ÏÏ
ÏÏαÏικά "
+"ÏοÏ
λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU/Linux,
ÏεÏιλαμβανομÎνοÏ
και ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα Linux "
+"ÏοÏ
καÏαÏκεÏ
άÏÏηκε Ïο 1992, ÎÏοÏ
ν Ïην
ÏÏηÏιμοÏοιούν Ïην ÎÎÎΧ ÎκδοÏη 2, ÏοÏ
"
+"διαÏÎθηκε Ïο 1991. ΤÏÏα, με Ïην νομική ÏÏ
μβοÏ
λή ÏοÏ
καθηγηÏή Eben Moglen, "
+"ÏÏεδιάζοÏ
με Ïην ÎκδοÏη 3 ÏÎ·Ï ÎÎÎΧ GNU. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GPLv3 must cope with threats to freedom that we did not imagine in 1989. "
+"The coming generation of computers, and many products with increasingly "
+"powerful embedded computers, are being turned against us by their "
+"manufacturers before we buy them—they are designed to restrict what we "
+"can use them to do."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎΧ ÎκδοÏη 3 ÏÏÎÏει να ανÏεÏεξÎλθει με
αÏειλÎÏ Î³Î¹Î± Ïην ελεÏ
θεÏία ÏÎ¹Ï "
+"οÏÎ¿Î¯ÎµÏ Î´ÎµÎ½ ÏανÏαÏÏήκαμε Ïο 1989. ΠεÏÏÏμενη
γενιά Ï
ÏολογιÏÏÏν, και Ïολλά "
+"ÏÏοÏÏνÏα με ενÏÏμαÏÏμÎνοÏ
Ï Î±Ï
ξανÏμενοÏ
Ï
ÏανÏοδÏναμοÏ
Ï Ï
ÏολογιÏÏÎÏ, οι οÏοίοι "
+"ÏÏÏÎÏονÏαι ενανÏίον Î¼Î±Ï Î±ÏÏ ÏοÏ
Ï ÎºÎ±ÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ ÏοÏ
Ï ÏÏιν ÏοÏ
Ï Î±Î³Î¿ÏάÏοÏ
με â "
+"είναι ÏÏεδιαÏμÎνοι για να ÏεÏιοÏίζοÏ
ν αÏ
Ïά ÏοÏ
ÏοÏ
Ï Î²Î¬Î¶Î¿Ï
με να κάνοÏ
νε."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"First, there was the TiVo. People may think of it as an appliance to record "
+"TV programs, but it contains a real computer running a GNU/Linux system. As "
+"required by the GPL, you can get the source code for the system. You can "
+"change the code, recompile and install it. But once you install a changed "
+"version, the TiVo won't run at all, because of a special mechanism designed "
+"to sabotage you. Freedom No. 1, the freedom to change the software to do "
+"what you wish, has become a sham."
+msgstr ""
+"ΣÏην αÏÏή, Ï
ÏήÏÏε Ïο TiVo. ΠκÏÏÎ¼Î¿Ï Ïο
θεÏÏοÏÏε Ïαν μία ÏÏ
ÏκεÏ
ή για Ïην "
+"εγγÏαÏή ÏηλεοÏÏικών ÏÏογÏαμμάÏÏν, αλλά
ÏεÏιÎÏει Îναν ÏÏαγμαÏÎ¹ÎºÏ Ï
ÏολογιÏÏή ο "
+"οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏÏÎÏει Îνα GNU/Linux ÏÏÏÏημα. ÎÏÏÏ
αÏαιÏείÏαι αÏÏ Ïην ÎÎÎΧ, μÏοÏείÏε "
+"να ÏάÏεÏε Ïον Ïηγαίο κÏδικα για Ïο
ÏÏÏÏημα. ÎÏοÏείÏε να αλλάξεÏε Ïον κÏδικα, "
+"να Ïον μεÏαγλÏÏÏίÏεÏε ξανά και να Ïον
εγκαÏαÏÏήÏεÏε. Îλλά μÏÎ»Î¹Ï "
+"εγκαÏαÏÏήÏεÏε μία ÏÏοÏοÏοιημένη ÎκδοÏη,
Ïο TiVo δεν θα εκÏελείÏαι καθÏλοÏ
, "
+"εξαιÏÎ¯Î±Ï ÎµÎ½ÏÏ ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î·ÏανιÏμοÏ,
ÏÏεδιαÏμÎνοÏ
για να ÏÎ±Ï ÏαμÏοÏάÏει. "
+"ÎλεÏ
θεÏία νοÏμεÏο 1, η ελεÏ
θεÏία να
αλλάξεÏε Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± να κάνει Ï,Ïι "
+"θέλεÏε, ÎÏει γίνει ÏαÏαμÏθι."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Then came Treacherous Computing, promoted as “Trusted Computing,"
+"” meaning that companies can “trust” your computer to obey "
+"them instead of you. It enables network sites to tell which program you are "
+"running; if you change the program, or write your own, they will refuse to "
+"talk to you. Once again, freedom No. 1 becomes a sham."
+msgstr ""
+"ÎÏειÏα ήÏθε η ÎÏοÏ
λη ΠληÏοÏοÏική (Treacherous
Computing), η οÏοία ÏÏοάÏθηκε "
+"Ïε âÎμÏιÏÏεÏ
Ïική ΠληÏοÏοÏική (Trusted
Computing)â, ÏοÏ
Ïημαίνει ÏÏι οι "
+"εÏιÏειÏήÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να âεμÏιÏÏεÏ
ÏοÏνâ
Ïον Ï
ÏολογιÏÏή να Ï
ÏακοÏει αÏ
ÏοÏÏ "
+"ανÏί για εÏá½±Ï. ÎαθιÏÏά ικανά δικÏÏ
ακοÏÏ
ÏÏÏοÏ
Ï Î½Î± ÏÎ±Ï Î»Îνε Ïοια ÏÏογÏάμμαÏα "
+"εκÏελείÏε. Îάν αλλάξεÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα, ή
γÏάÏεÏε Îνα Î´Î¹ÎºÏ ÏαÏ, θα αÏνηθοÏν να "
+"ÏÎ±Ï ÏοÏ
ν. Îια ακÏμη μια ÏοÏά, η ελεÏ
θεÏία
νοÏμεÏο 1 ÎÏει γίνει ÏαÏαμÏθι."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Microsoft has a scheme, originally called Palladium, that enables an "
+"application program to “seal” data so that no other program can "
+"access it. If Disney distributes movies this way, you'll be unable to "
+"exercise your legal rights of fair use and de minimis use. If an application "
+"records your data this way, it will be the ultimate in vendor lock-in. This "
+"too destroys freedom No. 1 — if modified versions of a program cannot "
+"access the same data, you can't really change the program to do what you "
+"wish. Something like Palladium is planned for a coming version of Windows."
+msgstr ""
+"Î Microsoft ÎÏει Îνα ÏÏήμα, ÏοÏ
αÏÏικά
ονομαζÏÏαν Palladium, Ïο οÏοίο "
+"εÏÎÏÏεÏε Ïε μία εÏαÏμογή να âÏÏÏαγίζειâ
δεδομÎνα ÏÏÏε κανÎνα άλλο ÏÏÏγÏαμμα "
+"να μην μÏοÏεί να ÎÏει ÏÏÏÏβαÏη Ïε αÏ
Ïά. Îάν
η Disney διανείμει ÏÎ±Î¹Î½Î¯ÎµÏ Î¼Îµ "
+"αÏ
ÏÏ Ïον ÏÏÏÏο, δεν θα μÏοÏείÏε να
εξαÏκήÏεÏε Ïα νομικά ÏÎ±Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹ÏμαÏα . Îάν "
+"μία εÏαÏμογή καÏαγÏάÏει Ïα δεδομÎνα ÏαÏ
με αÏ
ÏÏν Ïον ÏÏÏÏο, θα είναι Ïο "
+"αÏÏλÏ
Ïο ÏÏο ÏÏÏÏαÏÏÏο ÏÏν ÏÏληÏÏν. ÎÏ
ÏÏ
εÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαÏÏÏÎÏει Ïην νοÏμεÏο 1 "
+"ελεÏ
θεÏία â εάν οι ÏÏοÏοÏοιημÎνεÏ
εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ½ÏÏ ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏοÏν να "
+"ÎÏοÏ
ν ÏÏÏÏβαÏη ÏÏα ίδια δεδομÎνα, δεν
μÏοÏείÏε να αλλάξεÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα για "
+"να κάνει αÏ
ÏÏ ÏοÏ
εÏιθÏ
μείÏε. ÎάÏι Ïαν Ïο
Palladium ÏÏεδιάζεÏαι για Ïην "
+"εÏÏμενη ÎκδοÏη ÏÏν Windows."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"AACS, the “Advanced Access Content System,” promoted by Disney, "
+"IBM, Microsoft, Intel, Sony, and others, aims to restrict use of HDTV "
+"recordings—and software—so they can't be used except as these "
+"companies permit. Sony was caught last year installing a “"
+"rootkit” into millions of people's computers, and not telling them how "
+"to remove it. Sony has learned its lesson: it will install the “"
+"rootkit” in your computer before you get it, and you won't be able to "
+"remove it. This plan explicitly requires devices to be “robust”"
+"—meaning you cannot change them. Its implementors will surely want to "
+"include GPL-covered software, trampling freedom No. 1. This scheme should "
+"get “AACSed,” and a boycott of HD DVD and Blu-ray has already "
+"been announced (<a href=\"http://web.archive.org/web/20140217075603/http://"
+"bluraysucks.com/\">http://bluraysucks.com/ [archived]</a>)."
+msgstr ""
+"ΠΠΠΠΣ, η âÎ ÏοηγμÎνη Î ÏÏÏβαÏη Ïε Î
εÏιεÏÏμενο ΣÏ
ÏÏημάÏÏνâ, ÏοÏ
ÏÏοÏθήθηκε
αÏÏ "
+"Ïην Disney, Ïην IBM, Ïην Microsoft, Ïην Intel, Ïην Sony,
και άλλεÏ, "
+"ÏÏοÏεÏοÏ
ν ÏÏο να ÏεÏιοÏίÏοÏ
ν Ïην ÏÏήÏη
εγγÏαÏÏν HDTVâκαι λογιÏμικούâÏÏÏε να "
+"μην ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι εκÏÏÏ Î±Î½ Ïο
εÏιÏÏÎÏοÏ
ν αÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ εÏαιÏίεÏ. Î Sony "
+"ÏιάÏÏηκε ÏÎÏÏι να εγκαθιÏÏά Îνα ârootkitâ Ïε
Ï
ÏολογιÏÏÎÏ ÎµÎºÎ±ÏομμÏ
ÏίÏν "
+"ανθÏÏÏÏν, ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ÏοÏ
Ï Î»Îει ÏÏÏ Î½Î± Ïο
αÏαιÏÎÏοÏ
ν. !!!!!!! ÎÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÎδιο "
+"καÏηγοÏημαÏικά αÏαιÏεί ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ ÏοÏ
είναι âÏÏιβαÏÎÏââÏοÏ
Ïημαίνει ÏÏÏ Î´ÎµÎ½ "
+"μÏοÏείÏε να ÏÎ¹Ï Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÏε. ÎÏ
Ïοί ÏοÏ
Ïο
ÎθεÏαν Ïε εÏαÏμογή ÏίγοÏ
Ïα θα θÎλοÏ
ν "
+"να ÏÏ
μÏεÏιλάβοÏ
ν Ïην λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
διανέμεÏαι Ï
Ïá½¹ Ïην ÎÎÎΧ, κίνηÏη ÏοÏ
"
+"ÏοδοÏαÏάει Ïην ελεÏ
θεÏία νούμεÏο 1. ÎÏ
ÏÏ
Ïο ÏÏÎδιο ÏÏÎÏει να ÏάÏει âΠΠΠΣâ "
+"και Îνα μÏοÏκοÏάζ ÏοÏ
HD DVD και ÏοÏ
Blu-ray !!!!!!!
ÎÏει ήδη ανακοινÏθεί "
+"(<a href=\"http://web.archive.org/web/20140217075603/http://bluraysucks.com/"
+"\"> http://bluraysucks.com/ [αÏÏειοθεÏοÏνÏαι]</a>)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Allowing a few businesses to organize a scheme to deny our freedoms for "
+"their profit is a failure of government, but so far most of the world's "
+"governments, led by the U.S., have acted as paid accomplices rather than "
+"policemen for these schemes. The copyright industry has promulgated its "
+"peculiar ideas of right and wrong so vigorously that some readers may find "
+"it hard to entertain the idea that individual freedom can trump their "
+"profits."
+msgstr ""
+"ÎÏιÏÏÎÏονÏÎ±Ï Ïε μεÏικÎÏ ÎµÏιÏειÏήÏÎµÎ¹Ï Î½Î±
οÏγανÏÏοÏ
ν Îνα ÏÏÎδιο για να "
+"αÏνηθοÏν ÏÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ Î¼Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο κÎÏδοÏ
ÏοÏ
Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μία αÏοÏÏ
Ïία ÏÎ·Ï "
+"κÏ
βÎÏνηÏηÏ, αλλά μÎÏÏι ÏÏÎ¹Î³Î¼Î®Ï Î¿Î¹
ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï ÎºÏ
βεÏνήÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
"
+"κÏÏμοÏ
, καθοδηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï Î.Î .Î., ÎÏοÏ
ν δÏάÏει Ïαν ÏÏ
νÎνοÏοι ÏαÏά Ïαν "
+"ÏÏÎ»Î±ÎºÎµÏ Î³Î¹Î± αÏ
Ïά Ïα ÏÏÎδια. ΠβιομηÏανία
ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏοÏÏÏÏÏÎ·Ï ÏνεÏ
μαÏικÏν "
+"δικαιÏμάÏÏν, ÎÏει γνÏÏÏοÏοιήÏει ÏιÏ
ÏαÏÎ¬Î¾ÎµÎ½ÎµÏ Î¹Î´ÎεÏ, γÏÏÏ Î±ÏÏ Ïο ÏÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ "
+"Ïο λάθοÏ, ÏÏÏο ÏθεναÏά ÏÏÏε κάÏοιοι
αναγνÏÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏεί να Ïο βÏοÏ
ν δÏÏκολο να "
+"ÎÏοÏ
ν αÏ
ÏαÏάÏÎµÏ ÏÏÏ Î· αÏομική ελεÏ
θεÏία
μÏοÏεί να μειÏÏει Ïα κÎÏδη ÏοÏ
Ï."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Facing these threats to our freedom, what should the free software community "
+"do? Some say we should give in and accept the distribution of our software "
+"in ways that don't allow modified versions to function, because this will "
+"make our software more popular. Some refer to free software as “open "
+"source,” that being the slogan of an amoral approach to the matter, "
+"which cites powerful and reliable software as the highest goals. If we "
+"allow companies to use our software to restrict us, this “open source "
+"DRM” could help them restrict us more powerfully and reliably. Those "
+"who wield the power could benefit by sharing and improving the source code "
+"of the software they use to do so. We too could read that source code—"
+"read it and weep, if we can't make a changed version run. For the goals of "
+"freedom and community—the goals of the free software movement—"
+"this concession would amount to failure."
+msgstr ""
+"ÎνÏιμεÏÏÏίζονÏÎ±Ï Î±Ï
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î±ÏειλÎÏ Î³Î¹Î±
Ïην ελεÏ
θεÏία μαÏ, Ïι θα ÎÏÏεÏε να "
+"κάνει η κοινÏνία ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ; ÎεÏικοί λÎνε ÏÏι θα ÏÏÎÏει να "
+"ενδÏÏοÏ
με και να δεÏÏοÏμε Ïην διανομή ÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î±Ï Î¼Îµ ÏÏÏÏοÏ
Ï ÏοÏ
δεν "
+"εÏιÏÏÎÏοÏ
ν ÏÏοÏοÏοιημÎÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï Î½Î±
λειÏοÏ
ÏγοÏν, εÏειδή αÏ
ÏÏ Î¸Î± κάνει Ïο "
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïιο δημοÏιλÎÏ. ÎεÏικοί αναÏÎÏοÏ
ν Ïο ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏ "
+"âανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα,â Ïο οÏοίο είναι Ïαν
ÏλÏγκαν Î¼Î¹Î±Ï Î±Î½Î®Î¸Î¹ÎºÎ·Ï ÏÏοÏÎγγιÏÎ·Ï Ïε "
+"αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα, Ïο οÏοίο αναÏÎÏει
ÏανÏοδÏναμο και αξιÏÏιÏÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïαν Ïο
"
+"ÏÏιÏÏο ÏÏÏÏο. Îν εÏιÏÏÎÏοÏ
με ÏÏιÏ
εÏαιÏÎ¯ÎµÏ Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¼Î±Ï
"
+"για να Î¼Î±Ï ÏεÏιοÏίζοÏ
ν, αÏ
ÏÏÏ Î¿ âανοιÏÏÏÏ
κÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï DRMâ μÏοÏεί να ÏοÏ
Ï "
+"βοηθήÏει να Î¼Î±Ï ÏεÏιοÏίÏοÏ
ν Ïιο δÏ
ναμικά
κι αξιÏÏιÏÏα. ÎÏ
Ïοί οι οÏοίοι "
+"αÏκοÏν Ïην δÏναμη μÏοÏοÏν να εÏÏÏεληθοÏν
μοιÏάζονÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ βελÏιÏνονÏÎ±Ï Ïον "
+"Ïηγαίο κÏδικα ÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν για να κάνοÏ
ν αÏ
Ïή Ïην ÏÏάξη.
"
+"Îι ÎµÎ¼ÎµÎ¯Ï Î¼ÏοÏοÏμε να διαβάÏοÏ
με Ïον
Ïηγαίο κÏδικαâνα Ïο διαβάÏοÏ
με και να "
+"κλάÏοÏ
με, εάν δεν μÏοÏοÏμε να κάνοÏ
με μία
αλλαγμÎνη ÎκδοÏη να ÏÏÎξει. Îια "
+"ÏοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏηÏ
κοινÏνίαÏâοι ÏÏÏÏοι ÏοÏ
κινήμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
"
+"ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏâαÏ
Ïή η ÏαÏαδοÏή
ιÏοδÏ
ναμεί με αÏοÏÏ
Ïία."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We developed the GNU operating system so that we could control our own "
+"computers, and cooperate freely in using them in freedom. To seek popularity "
+"for our software by ceding this freedom would defeat the purpose; at best, "
+"we might flatter our egos. Therefore we have designed version 3 of the GNU "
+"GPL to uphold the user's freedom to modify the source code and put modified "
+"versions to real use."
+msgstr ""
+"ÎναÏÏÏξαμε Ïο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα GNU ÎÏÏι
ÏÏÏε να ελÎγÏοÏ
με ÏοÏ
Ï "
+"Ï
ÏολογιÏÏÎÏ Î¼Î±Ï ÎºÎ±Î¹ να ÏÏ
νεÏγαζÏμαÏÏε
ελεÏθεÏα ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏοÏ
Ï Î¼Îµ "
+"ελεÏ
θεÏία. Το να ÏάξοÏ
με Ïήμη για Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¼Î±Ï ÏαÏαÏÏÏÏνÏÎ±Ï Î±Ï
Ïή Ïην "
+"ελεÏ
θεÏία θα αναιÏοÏÏε Ïον ÏκοÏÏ, ÏÏην
καλÏÏεÏη, ίÏÏÏ Î½Î± κολακεÏαμε ÏοÏ
Ï "
+"εγÏιÏμοÏÏ Î¼Î±Ï. ΣÏ
νεÏÏÏ ÏÏεδιάÏαμε Ïην 3η
ÎκδοÏη ÏοÏ
GNU ÎÎÎΧ για να "
+"Ï
ÏοÏÏηÏίξει Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
ÏÏήÏÏη ÏÏο
να ÏÏοÏοÏοιεί Ïον Ïηγαίο κÏδικα και "
+"να θÎÏει ÏÏοÏοÏοιημÎÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï Ïε
ÏÏαγμαÏική ÏÏήÏη."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The debate about the GPL v3 is part of a broader debate about DRM versus "
+"your rights. The motive for DRM schemes is to increase profits for those who "
+"impose them, but their profit is a side issue when millions of people's "
+"freedom is at stake; desire for profit, though not wrong in itself, cannot "
+"justify denying the public control over its technology. Defending freedom "
+"means thwarting DRM."
+msgstr ""
+"ΠανÏιÏαÏάθεÏη για Ïην 3η ÎκδοÏη ÏÎ·Ï ÎÎÎΧ
είναι μία διεÏ
ÏÏ
μÎνη ανÏιÏαÏάθεÏη "
+"για Ïο DRM ÎνανÏι ÏÏα δικαιÏμαÏα ÏαÏ. Το
κίνηÏÏο για Ïα DRM ÏÏÎδια είναι να "
+"αÏ
ξήÏοÏ
ν Ïα κÎÏδη για αÏ
ÏοÏÏ ÏοÏ
ÏοÏ
Ï
εÏιβάλλονÏαι, αλλά Ïα κÎÏδη ÏοÏ
Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ "
+"Îνα μονÏÏλεÏ
Ïο θÎμα, ÏÏαν η ελεÏ
θεÏία
εκαÏομμÏ
ÏίÏν ανθÏÏÏÏν είναι Ïε "
+"κίνδÏ
νο, εÏιθÏ
μία για κÎÏδοÏ, ÏαÏ' ÏÏι δεν
είναι ÎºÎ±ÎºÏ Î±ÏÏ Î¼Ïνο ÏοÏ
, δεν "
+"μÏοÏεί να δικαιολογήÏει Ïην άÏνηÏη ÏοÏ
δημοÏίοÏ
ελÎγÏοÏ
ÏÎ¬Î½Ï ÏÏην ÏεÏνολογία "
+"ÏοÏ
. Î¥ÏεÏάÏÏιÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯Î±Ï Ïημαίνει
να αÏοÏÏαÏεί ο DRM."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "First published by BusinessWeek Online."
+msgstr "ÎημοÏιεύÏηκε αÏÏικά ÏÏο BusinessWeek Online."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Dr. Richard M. Stallman is the founder of the <a href=\"/gnu/\">GNU Project</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Î ÎÏ. Richard M. Stallman είναι ο ιδÏÏ
Ïá½µÏ ÏοÏ
<a
href=\"/gnu/\">ÎÏγοÏ
GNU</"
+"a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα ÎÎÎ
& GNU ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï <a
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. ÎνενεÏγοί ÏÏνδεÏμοι και "
+"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2006 Richard M. Stallman"
+msgstr "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2006 Richard M.
Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά:</strong> <a
href=\"http://savannah."
+"gnu.org/users/katsaridas\">Chronis Konstantinos</a>."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
Index: old-html-translations/fighting-software-patents.el.html
===================================================================
RCS file: old-html-translations/fighting-software-patents.el.html
diff -N old-html-translations/fighting-software-patents.el.html
--- old-html-translations/fighting-software-patents.el.html 27 Oct 2009
17:23:21 -0000 1.1
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,113 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
-
-<title>ΠολεμÏνÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï -
ÎεμονÏμÎνα και ομαδικά (ÎÎÎ) - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα ÎλεύθεÏοÏ
ÎογιÏμικού (ÎÎÎ)</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
-
-<h2>ΠολεμÏνÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï -
ÎεμονÏμÎνα και ομαδικά</h2>
-
-<p>ÏοÏ
Richard Stallman</p>
-
-<p>
-Îι ÏαÏÎνÏÎµÏ (ή αλλιÏÏ ÎµÏ
ÏεÏιÏεÏνίεÏ)
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏαÏÏÎ¼Î¿Î¹ÎµÏ Î¼Îµ ÏÎ¹Ï Î½Î¬ÏκεÏ.
Îάθε ÏÏεδιαÏÏική αÏÏÏαÏη κοÏ
βαλά Ïο ÏίÏκο
ÏÎ·Ï Î±Î½ÏιμεÏÏÏιÏÎ·Ï Î¼Î¹Î±Ï ÏαÏÎνÏαÏ, κάÏι ÏοÏ
μÏοÏεί να καÏαÏÏÏÎÏει Ïο ÎÏγο ÏαÏ.
-</p>
-
-<p>
-ΠανάÏÏÏ
ξη ενÏÏ Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿Ï
και ÏÏνθεÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÏÏ
νοδεÏεÏαι αÏÏ Îνα ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏολλÏν ιδεÏν, ÏÏ
Ïνά εκαÏονÏάδÏν ή
ÏιλιάδÏν. Σε μία ÏÏÏα ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÏιÏ
ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ, ÏιθανÏν Îνα ÏημανÏικÏ
Ïμήμα ÏÏν ιδεÏν ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÏÎ±Ï Î½Î±
είναι ήδη ÏαÏενÏαÏιÏμÎνο αÏÏ Î´Î¹Î¬ÏοÏεÏ
εÏαιÏείεÏ. ÎÏÏÏ ÎµÎºÎ±ÏονÏÎ¬Î´ÎµÏ ÏαÏÎνÏÎµÏ Î½Î±
καλÏÏÏοÏ
ν ÏμήμαÏα ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÏαÏ. Σε
ÏÏεÏική ÎÏεÏ
να ÏοÏ
διεξήÏθη Ïο ÎÏÎ¿Ï 2004
βÏÎθηκαν ÏεÏίÏοÏ
300 αμεÏÎ¹ÎºÎ¬Î½Î¹ÎºÎµÏ ÏαÏÎνÏεÏ
ÏοÏ
εÏικάλÏ
ÏÏαν ÏμήμαÏα ενÏÏ Î¼Ïνο
ÏημανÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏογÏάμμαÏοÏ. Îίναι ÏÏÏο
δÏÏκολο να ÏÏαγμαÏοÏοιηθεί μία ÏÎÏοιοÏ
είδοÏ
Ï ÎÏεÏ
να κι ÎÏÏι αÏοÏελεί Ïη μοναδική.
-</p>
-
-<p>
-ÎιλÏνÏÎ±Ï ÏÏακÏικά, εάν είÏÏε καÏαÏκεÏ
αÏÏÎ®Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ, ÏίγοÏ
Ïα κάÏοια ÏÏιγμή θα
ÏÎ±Ï Î±ÏειλήÏει κάÏοια ÏαÏÎνÏα. ÎÏαν ÏÏ
μβεί
κάÏι ÏÎÏοιο ίÏÏÏ Î½Î± είÏÏε ικανοί να
αÏοδÏάÏεÏε άθικÏοι αν βÏείÏε Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎδαÏοÏ
ÏÏÏε να Ïην αÏοÏÏá½³ÏεÏε. ÎÏÏÏ Î½Î± Ïα
καÏαÏÎÏεÏε αν ÏÏοÏÏαθήÏεÏε· εάν ÏεÏÏÏεÏε
αÏ
ÏÏ Î¸Î± Ïημαίνει μια λιγÏÏεÏη νάÏκη ÏÏο
ναÏκοÏÎδιο. Îάν η ÏÏ
γκεκÏιμÎνη ÏαÏÎνÏα
είναι αÏειληÏική για Ïλο Ïον κÏÏμο, Ïο <a
href="http://www.pubpat.org/">ÎημÏÏιο ÎδÏÏ
μα ÏαÏενÏÏν
(pubpat.org)</a>
-ίÏÏÏ Î±Î½Î±Î»Î¬Î²ÎµÎ¹ Ïην Ï
ÏÏθεÏη· αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μία
ιδιαιÏεÏÏÏηÏα. Îάν ζηÏήÏεÏε Ïην βοήθεια
ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÏηÏÎ±Ï ÏÏηÏÏÏν Î/Î¥ ÏÏην αναζήÏηÏη
ÏÏÏÏÏÎ·Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏιοÏοίηÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î¯Î´Î¹Î±Ï Î¹Î´ÎαÏ,
ÏÏÏε να Ïη ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïαν ÏÏοιÏείο
για Ïην αναÏÏοÏή ÏÎ·Ï ÏαÏÎνÏαÏ, θα
ανÏαÏοκÏιθοÏμε με οÏοιαδήÏοÏε ÏÏήÏιμη
ÏληÏοÏοÏία διαθÎÏοÏ
με.
-</p>
-
-<p>
-ΠαÏÏλα αÏ
Ïά, η καÏαÏολÎμηÏη ÏÏν ÏαÏενÏÏν
μία ÏÏÎ¿Ï Î¼Î¯Î± δε θα μειÏÏει ÏοÏÎ Ïον κίνδÏ
νο
ÏοÏ
Ï, ÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ με Ïο να κÏ
νηγάμε Ïα κοÏ
νοÏÏια δε θα μειÏÏοÏ
με ÏοÏÎ Ïα ÏÏιμÏήμαÏα
ÏοÏ
Ï. Îε ÏÏÎÏει να θεÏÏείÏε ÏÏÏ Î¸Î±
αÏοÏÏá½³ÏεÏε κάθε ÏαÏÎνÏα ÏοÏ
ÏÏÏκειÏαι να
ÏÏ
νανÏήÏεÏε, ÏÏÏÏ Î´ÎµÎ½ μÏοÏείÏε να Ïο
θεÏÏείÏε και ÏÏα βινÏεοÏαιÏνίδια ÏοÏ
ανÏιμεÏÏÏίζεÏε ÏÎÏαÏα: αÏγά ή γÏήγοÏα,
κάÏοια θα ÏÎ±Ï Î½Î¹ÎºÎ®Ïει και θα διαλÏÏει Ïο
ÏÏÏγÏαμμα ÏαÏ. Το αμεÏικάνικο γÏαÏείο
ÏαÏενÏÏν εκδίδει ÏεÏίÏοÏ
εκαÏÏ ÏιλιάδεÏ
ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ¬Î¸Îµ ÏÏÏνο, οÏÏÏε
ακÏμη και οι καλÏÏεÏÎµÏ ÏÏοÏÏÎ¬Î¸ÎµÎ¹ÎµÏ Î¼Î±Ï Î´Îµ
θα μÏοÏοÏÏαν να καθαÏίÏοÏ
ν αÏ
ÏÎÏ ÏιÏ
νάÏÎºÎµÏ Î¼Îµ Ïον ÏÏÏÏο ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏÏνοÏ
ν.
-</p>
-
-<p>
-ÎεÏικÎÏ Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î½Î¬ÏÎºÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αδÏναÏο
να καθαÏίÏοÏ
ν. Îάθε ÏαÏÎνÏα λογιÏμικοÏ
είναι κακή, ÏÎ»ÎµÏ ÏεÏιοÏίζοÏ
ν αδίκÏÏ Ïον
ÏÏÏÏο ÏοÏ
μÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïον Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ, ÏμÏÏ Î¿ÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î´ÎµÎ½
θεÏÏοÏνÏαι νομικά λανθαÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏμÏÏνα με
Ïο ÏÏÏÏημα αξιολÏγηÏÎ·Ï ÏαÏενÏÏν. Îι
ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
μÏοÏοÏμε να
αναÏÏÎÏοÏ
με είναι αÏ
ÏÎÏ ÏοÏ
ÏÏοκÏÏÏοÏ
ν αÏÏ
“λάθη”, ÏÏαν δηλαδή οι κανÏÎ½ÎµÏ ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏαÏενÏÏν δεν ÏηÏοÏνÏαι με
ÏÏοÏοÏή. Îεν Ï
ÏάÏÏει κάÏι ÏοÏ
μÏοÏοÏμε να
κάνοÏ
με με ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Ï
ÏÏλοιÏεÏ, ÎµÎ½Ï Ïο μÏνο
ÏίγοÏ
Ïο Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ η ÏολιÏική ÏοÏ
εÏιÏÏÎÏει ÏÎ¹Ï ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ.
-</p>
-
-<p>
-Îια να κάνεÏε Îνα Ïμήμα ÏοÏ
κάÏÏÏοÏ
ÏαÏ
αÏÏαλÎÏ, ÏÏÎÏει να κάνεÏε κάÏι ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ
Ïο να ÏκοÏÏνεÏε Ïα ÏÎÏαÏα καθÏÏ
εμÏανίζονÏαι—θα ÏÏÎÏει να
εξολοθÏεÏÏεÏε Ïην γεννήÏÏια ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï ÏοÏ
Ï. ΠαναÏÏοÏή ÏÏν Ï
ÏαÏÏÏνÏÏν ÏαÏενÏÏν μία
ÏÏÎ¿Ï Î¼Î¯Î± δεν θα κάνει αÏÏαλÎÏÏεÏο Ïον
ÏÏογÏαμμαÏιÏμÏ. Îια να καÏαÏÎÏοÏ
με κάÏι
ÏÎÏοιο ÏÏÎÏει να αλλάξοÏ
με Ïο ÏÏÏÏημα
ÏαÏενÏÏν οÏÏÏÏ ÏÏÏε αÏ
ÏÎÏ Î½Î± μην μÏοÏοÏν να
αÏειλοÏν ÏλÎον ÏοÏ
Ï ÎºÎ±ÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ ÏοÏ
Ï
ÏÏήÏÏεÏ.
-</p>
-
-<p>
-Îεν Ï
ÏάÏÏει διαÏÏÏιÏμÏÏ Î±Î½Î¬Î¼ÎµÏα Ïε αÏ
ÏÎÏ
ÏÎ¹Ï Î´Ïο καμÏÎ¬Î½Î¹ÎµÏ ÏοÏ
αναÏÎÏθηκαν :
μÏοÏοÏμε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
με και ÏÎ¹Ï Î²ÏαÏÏ
ÏÏÏθεÏÎ¼ÎµÏ Î±ÏοδÏάÏειÏ, και Ïην
μακÏοÏÏÏθεÏμη και οÏιÏÏική λÏÏη ÏαÏ
ÏÏÏÏονα. Îάν είμαÏÏε ÏÏοÏεκÏικοί, μÏοÏοÏμε
να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
με Ïην αναÏÏοÏή ÏÏν
ÏαÏενÏÏν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
Î¼Î±Ï Î±ÏειλοÏν, ÏÏÏε
να ÏÏηÏίξοÏ
με Ïη ÏÏ
νολική ÏÏοÏÏάθεια ÏηÏ
οÏιÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î»ÏÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏοβλήμαÏοÏ. Το
κÏίÏιμο Ïημείο είναι να μην εξιÏÏÏοÏ
με ÏιÏ
“κακÎÏ” ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Îµ ÏιÏ
ανÏίÏÏοιÏÎµÏ Î»Î±Î½Î¸Î±ÏμÎÎ½ÎµÏ Î® άκÏ
ÏεÏ. Îάθε
ÏοÏά ÏοÏ
ακÏ
ÏÏνοÏ
με μια ÏαÏÎνÏα λογιÏμικοÏ
ή κάθε ÏοÏά ÏοÏ
ÏÏ
ζηÏάμε Ïα ÏÏÎδια μαÏ
ενανÏίον ÏοÏ
Ï, θα ÏÏÎÏει να λÎμε δίÏÏÏ
καμία αμÏιβολία “μια ÏαÏÎνÏα λογιÏμικοÏ
λιγÏÏεÏη, μείον μια αÏειλή για ÏοÏ
Ï
ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ: αÏοÏÎλεÏμα μηδÎν.”
-</p>
-
-<p>
-ΠμάÏη ενάνÏια ÏÏÎ¹Ï ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ
ÏÏην εÏ
ÏÏÏαÏκή ÎνÏÏη βαδίζει Ïε κÏίÏιμο
ÏÏάδιο. Το εÏ
ÏÏÏαÏÎºÏ ÎºÎ¿Î¹Î½Î¿Î²Î¿Ïλιο ÏÏιν αÏÏ
Îνα ÏÏÏνο ÏήÏιÏε Ï
ÏÎÏ ÏÎ·Ï Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·ÏÏÏικήÏ
αÏÏÏÏιÏÎ·Ï ÏÏν ÏαÏενÏÏν λογιÏμικοÏ. Το Îάιο,
Ïο ÏÏ
μβοÏλιο ÏÏν ÏÏÏθÏ
ÏοÏ
ÏγÏν ÏήÏιÏε Ï
ÏÎÏ
ÏÎ·Ï Î±Î½Î±Î¯ÏεÏÎ·Ï ÏÏν ÏÏοÏάÏεÏν ÏοÏ
κοινοβοÏ
λίοÏ
και Ï
ÏÎÏ ÏÎ·Ï Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï
ÏÎ³Î¯Î±Ï Î½ÏμÏν ακÏμη
ÏειÏÏÏεÏÏν αÏÏ ÏοÏ
Ï Î±ÏÏικοÏÏ. ΠαÏÏλα αÏ
Ïά,
ÏοÏ
λάÏιÏÏον μία αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏÏÏÎµÏ ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏήÏιζε αÏ
Ïή Ïην αÏÏÏαÏη, αναίÏεÏε Ïην
ÏήÏο ÏηÏ. Î ÏÎÏει Ïλοι να κάνοÏ
με Ïα αδÏναÏα
δÏ
ναÏά ÏÏÏε να ÏείÏοÏ
με ÏοÏ
λάÏιÏÏον μία
ακÏμη εÏ
ÏÏÏαÏκή ÏÏÏα να αναιÏÎÏει Ïην ÏήÏο
ÏηÏ, και να ÏείÏοÏ
με εÏίÏÎ·Ï Ïα νεοεκλεγÎνÏα
μÎλη ÏοÏ
εÏ
ÏÏÏαÏÎºÎ¿Ï ÎºÎ¿Î¹Î½Î¿Î²Î¿Ï
λίοÏ
να
εÏιμείνοÏ
ν ÏÏην ÏÏοηγοÏμενη ÏήÏο ÏοÏ
Ï. Î
αÏακαλοÏμε εÏιÏκεÏθείÏε Ïη διεÏθÏ
νÏη: <a
href="http://www.ffii.org/">www.ffii.org</a> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏεÏ
ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο ÏÏÏ Î¼ÏοÏείÏε να
βοηθήÏεÏε, και να ÎλθεÏε Ïε εÏαÏή με άλλοÏ
Ï
αγÏνιÏÏÎÏ.
-</p>
-
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
-
-<div id="footer">
-
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are
-also <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">other ways to
-contact</a> the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
-
-<p>Translated to Greek by: <a
href="http://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom">Athanasios
Kasampalis</a>.</p>
-
-<p>Copyright © 2004 Richard Stallman</p>
-
-<p>
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is
-preserved.
-</p>
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/10/27 17:23:21 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-<div id="translations">
-<h4>Translations of this page</h4>
-
-<ul class="translations-list">
-<!-- Azerbaijani -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.az.html">Azərbaycanca</a> [az]</li>
-<!-- Catalan -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.ca.html">Català</a> [ca]</li>
-<!-- Greek -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
-<!-- English -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.html">English</a> [en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.es.html">Español</a> [es]</li>
-<!-- French -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.fr.html">Français</a> [fr]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.it.html">Italiano</a> [it]</li>
-<!-- Dutch -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
-<!-- Polish -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
-<!--Portuguese -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.pt.html">Português</a> [pt]</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
Index: old-html-translations/graphics.el.html
===================================================================
RCS file: old-html-translations/graphics.el.html
diff -N old-html-translations/graphics.el.html
--- old-html-translations/graphics.el.html 27 Oct 2009 17:23:21 -0000
1.1
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,184 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
-
-<title>Î Ïινακοθήκη ÏÎÏÎ½Î·Ï ÏοÏ
GNU - ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (ÎÎÎ)</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
-
-<h2>Î Ïινακοθήκη ÏÎÏÎ½Î·Ï ÏοÏ
GNU</h2>
-
-<p>
- <a href="/graphics/kafa.html">
- <img src="/graphics/kafa_gnu.tiny.jpg"
- alt=" [Abstract GNU Art] "
- height="134" width="94" /></a>
-</p>
-
-<hr />
-<p>Î ÎÏα αÏÏ Ïην ÏÎÏνη αÏ
ÏÏν ÏÏν GNU
ιÏÏοÏελίδÏν, ÏÏο ÎÏγο GNU ÎÏοÏ
με και
ÏεÏαιÏÎÏÏ ÏÎÏνη:</p>
-<ul>
-<li>αÏÏ Ïον <a href="/brave-gnu-world/">γενναίο κÏÏμο ÏοÏ
GNU</a>
-ÎÏοÏ
με Ïα διάÏοÏα <a href=
-"/brave-gnu-world/rungnu/rungnu.html">εικονίδια</a>
"ÎκÏελοÏμε GNU"</li>
-<li>ÏÏα εξÏÏÏ
λλα ÏÏν <a
href="http://www.gnu.org/doc/doc.html">εγÏειÏιδίÏν ÏοÏ
GNU</a></li>
-<li>ÏÏα <a href="http://www.gnu.org/order/t-shirts.html">μÏλοÏ
ζάκια ÏοÏ
GNU</a></li>
-<li>ÏÏα εξÏÏÏ
λλα ÏÏν <a
href="http://www.gnu.org/bulletins/bulletins.html">δελÏίÏν
ειδήÏεÏν ÏοÏ
GNU</a></li>
-<li>ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
λλογÎÏ ÎºÎ¿Ï
μÏιÏν GNU (Ïε μεÏικÎÏ
ÏεÏιοÏÎÏ ÏοÏ
κÏÏμοÏ
Ïα κοÏ
μÏιά είναι
γνÏÏÏά και ÏÏ
- καÏÏίÏÏεÏ, ή εμβλήμαÏα). ÎÏοÏείÏε να
ÏÏομηθεÏ
ÏείÏε ÏÎ¹Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î±Ï
ÏÏν ÏÏν κοÏ
μÏιÏν διαμÎÏοÏ
- FTP αÏÏ <a href="/order/ftp.html">FTP GNU ιÏÏοÏελίδα</a>
αÏÏ Îνα αÏÏεία
- με ονομαÏία `button.N.N.shar' (ÏÏοÏ
κάθε N είναι
ÎÎ½Î±Ï Î¼Î¿Î½Î¿ÏήÏιοÏ, διÏήÏιοÏ, ή και ÏÏιÏήÏιοÏ
- αÏιθμÏÏ ÏοÏ
ÏÏοÏδιοÏίζει Ïην ÎκδοÏη)
-</li>
-</ul>
-<h3>Î ÏÎÏνη ÏοÏ
GNU Ïε αÏ
Ïή Ïη Ïελίδα</h3>
-<p>ΠαÏακαλοÏμε ÏÏοÏÎξÏε ÏÎ¹Ï <a
href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">οδηγίεÏ
- για Ïο ÏÏÏ
λ ÏÏν γÏαÏικÏν</a> ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι για Ïην ÏÏεδίαÏη και Ïην
εÏεξήγηÏη αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÏελίδαÏ.
-</p>
-<hr />
-<ul>
-<li><a href="/graphics/agnuhead.html">Το κεÏάλι ενÏÏ GNU</a></li>
-<li><a href="/graphics/atypinggnu.html">ÎÎ½Î±Ï GNU ÏάκεÏ
ÏληκÏÏολογεί</a></li>
-<li><a href="/graphics/anothertypinggnu.html">ÎάÏÎ¿Î¹Î¿Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï GNU
ÏÎ¬ÎºÎµÏ ÏληκÏÏολογεί</a></li>
-<li><a href="/graphics/whatsgnu.html">Τι είναι Ïο GNU;</a></li>
-<li><a href="/graphics/usegnu.html">ΧÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο
GNU</a></li>
-<li><a href="/graphics/babygnu.html">Îνα μÏÏÏ GNU</a></li>
-<li><a href="/graphics/meditate.html">Îνα GNU ανÏ
ÏÏνεÏαι
-ÏαίζονÏÎ±Ï ÏλογÎÏα (αÏÏ Ïη ομάδα Nevrax
Design)</a></li>
-<li><a href="/graphics/listen.html">Îνα GNU ÏοÏ
ακοÏει μοÏ
Ïική (αÏÏ Ïην ομάδα Nevrax Design)</a></li>
-<li><a href="/graphics/gnu-jacket.html">Îνα GNU ÏοÏ
ÏοÏάει
Ïακάκι</a></li>
-<li><a href="/graphics/fsf-logo.html">ÎογÏÏÏ
Ïο ÏοÏ
ÎδÏÏμαÏÎ¿Ï ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ</a></li>
-<li><a href="/graphics/philosophicalgnu.html">Îνα ÏιλοÏοÏικÏ
GNU</a></li>
-<li><a href="/graphics/gnupascal.html">Îνα GNU και ο Blaise
Pascal</a></li>
-<li><a href="/graphics/ahurdlogo.html">ÎογÏÏÏ
Ïα ÏοÏ
Hurd</a></li>
-<li><a href="/graphics/anfsflogo.html">ÎογÏÏÏ
Ïο ÏοÏ
ÎÎÎ</a></li>
-<li><a href="/graphics/anlpflogo.html">ÎογÏÏÏ
Ïο ÏοÏ
LPF</a></li>
-<li><a href="/graphics/httptunnel-logo.html">ÎογÏÏÏ
Ïο ÏοÏ
httptunnel</a></li>
-<li><a href="/graphics/bokma-gnu.html">ÎογÏÏÏ
Ïα ÏοÏ
GNU και
ÏοÏ
Emacs αÏÏ Ïον John Bokma</a></li>
-<li><a href="/graphics/behroze/">ΤÎÏνη GNU ÏοÏ
/ÏÎ·Ï Behroze
Nejaati</a></li>
-<li><a href="/graphics/adrienne/">ΤÎÏνη GNU ÏοÏ
/ÏÎ·Ï Adrienne
Thompson</a></li>
-<li><a href="/graphics/gnu-alternative.html">ÎναλλακÏικÏ
κεÏάλι GNU</a></li>
-<li><a href="/graphics/gnubanner.html">GNU διαÏημιÏÏικÏ</a></li>
-<li><a href="/graphics/gleesons.html">ΤÎÏνη GNU ÏοÏ
/ÏηÏ
Gleeson</a></li>
-<li><a href="/graphics/bwcartoon.html">Το δÏ
Î½Î±Î¼Î¹ÎºÏ Î´Î¯Î´Ï
μο:
Το GNU και ο ÏιγκοÏ
Î¯Î½Î¿Ï ÎµÎ½ ÏÏήÏη</a></li>
-<li><a href="/graphics/reiss-gnuhead.html">Το κεÏάλι ενÏÏ GNU
ÏÏÏμαÏιÏÏÏ</a></li>
-<li><a href="/graphics/gnu-ascii.html">Το κεÏάλι ενÏÏ ASCII
GNU</a></li>
-<li><a href="/graphics/gnu-ascii2.xhtml">Το κεÏάλι ενÏÏ ASCII GNU
(για ÏÏήÏη ÏÏ Ï
ÏογÏαÏή Ïε email)</a></li>
-<li><a href="/graphics/supergnu-ascii.html">Îνα ÏανÏοδÏναμο
ASCII GNU</a></li>
-<li><a href="/graphics/alternative-ascii.html">Îνα εναλλακÏικÏ
ASCII GNU</a></li>
-<li><a href="/graphics/gnusvgart.html">ΤÎÏνη GNU Ïε ÏÏÏο
αÏÏείοÏ
svg</a></li>
-<li><a href="/graphics/heckert_gnu.html">ΠαÏÏ ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±ÎºÏικÏ
κεÏάλι GNU (ÏαÏÏ: ÎνÏÎ¿Î½ÎµÏ Î³ÏαμμÎÏ)</a></li>
-<li><a href="/graphics/spiritoffreedom.html">Το ÏνεÏμα ÏÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίαÏ</a></li>
-<li><a href="/graphics/kafa.html">ÎÏηÏημÎνη ÏÎÏνη GNU</a></li>
-<li><a href="/graphics/slickgnu.html">ÎλιÏÏεÏÏ, λείο λογÏÏÏ
Ïο GNU</a></li>
-<li><a href="/graphics/3dbabygnutux.html">ΤÏιÏδιάÏÏαÏα μÏÏά
GNU και Tux</a></li>
-<li><a href="/graphics/fromagnulinux.html">Fromagnulinux</a></li>
-<li><a href="/graphics/groff-head.html">Το κεÏάλι ÏοÏ
Groff</a></li>
-<li><a href="/graphics/fsfsociety/fsfsociety.xhtml">ÎÏαÏικά ÏοÏ
βιβλίοÏ
<i>Free
- Software, Free Society</i></a></li>
-<li><a href="/graphics/gnu-slash-linux.html">GNU/Linux</a></li>
-<li><a href="/graphics/wallpapers.html">ΠαÏαÏκήνια</a></li>
-</ul>
-
-<hr />
-<h3>ΤÎÏνη GNU Ïε Î¬Î»Î»ÎµÏ ÏελίδεÏ</h3>
-<p>ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε Ïον Raul Silva για ÏÎ¹Ï ÎµÎ¹ÎºÏνεÏ
ÏοÏ
ÏÏη διεÏθÏ
νÏη: <a href=
-"http://gnuart.onshore.com">http://gnuart.onshore.com</a></p>
-<p>ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε Ïην Anja Gerwinski για ÏÎ¹Ï ÎµÎ¹ÎºÏνεÏ
ÏÎ·Ï ÏÏη διεÏθÏ
νÏη: <a href=
-"http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/">http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>.</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-
-<!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
-
-<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">other ways to
contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>Translated to Greek by: <a
href="http://savannah.gnu.org/users/lafs">Eustathios Xatzikiriakidis</a>.</p>
-
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007 <br />
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-</p>
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/10/27 17:23:21 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div id="translations">
-<h4>Translations of this page</h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-<ul class="translations-list">
-<!-- Catalan -->
-<li><a href="/graphics/graphics.ca.html">Català</a> [ca]</li>
-
-<!-- Greek -->
-<li><a
href="/graphics/graphics.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
-
-<!-- English -->
-<li><a href="/graphics/">English</a> [en]</li>
-
-<!-- Spanish -->
-<li><a href="/graphics/graphics.es.html">Español</a> [es]</li>
-
-<!-- French -->
-<li><a href="/graphics/graphics.fr.html">Français</a> [fr]</li>
-
-<!-- Polish -->
-<li><a href="/graphics/graphics.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
-
-<!-- Portugese -->
-<li><a href="/graphics/graphics.pt.html">Português</a> [pt]</li>
-
-<!-- Romanian -->
-<li><a href="/graphics/graphics.ro.html">Română</a> [ro]</li>
-
-<!-- Serbian -->
-<li><a href="/graphics/graphics.sr.html">
-Српски</a> [sr]</li>
-
-<!-- Albanian -->
-<li><a href="/graphics/graphics.sq.html">Shqip</a> [sq]</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
Index: old-html-translations/microsoft-antitrust.el.html
===================================================================
RCS file: old-html-translations/microsoft-antitrust.el.html
diff -N old-html-translations/microsoft-antitrust.el.html
--- old-html-translations/microsoft-antitrust.el.html 27 Oct 2009 17:23:21
-0000 1.1
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,161 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
-
-<title>Πμη ÎμÏιÏÏη ÏολιÏική ÏÎ·Ï Microsoft και Ïο
ÎλεÏθεÏο ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (ÎÎÎ)</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
-
-<h2>Πμη ÎμÏιÏÏη ÏολιÏική ÏÎ·Ï Microsoft και Ïο
ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ</h2>
-
-<p>
-Îε Ïη μη ÎμÏιÏÏη ÏολιÏική ÏÎ·Ï Microsoft να
οδηγεί ÏÏÎ¿Ï Îνα ÏÏ
μÏÎÏαÏμα,Ïο ζήÏημα για Ïο
Ïι ÏÏÎÏει να αÏαιÏήÏοÏ
με αÏÏ Ïη Microsoft
ÎÏÏεÏαι ÏÏο ÏÏοÏκήνιο. Î Ralph Nader ακÏμη (ÏÏαν
αÏ
ÏÏ Î³ÏάÏÏηκε,Ïον ÎάÏÏιο ÏοÏ
1999) οÏγανÏνει
Îνα ÏÏ
νÎδÏιο για Ïο ζήÏημα αÏ
ÏÏ
-(δείÏε <a
href="http://www.appraising-microsoft.org/">http://www.appraising-microsoft.org/</a>).</p>
-
-<p>
- Îι ÏÏοÏÎ±Î½ÎµÎ¯Ï Î±ÏανÏήÏειϗÏο να
ÏεÏιοÏιÏÏοÏν οι ÏÏ
μβάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÎµÏÎ±Î¾Ï ÏÎ·Ï Microsoft
και ÏÏν καÏαÏκεÏ
αÏÏÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν,
- ή Ïο να ÏÏÏιÏÏεί η εÏιÏείÏηÏη—δεν θα
ÏεÏÏÏοÏ
ν κάÏοια κÏίÏιμη διαÏοÏά. Τα ÏÏÏÏα
ίÏÏÏ Î½Î± ενθαÏÏÏνοÏ
ν Ïη διαθεÏιμÏÏηÏα
- ÏÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν με ÏÏÏÏημα GNU/Linux, αλλά αÏ
ÏÏ ÏÏ
μβαίνει ÎÏÏι κι αλλιÏÏ. Τα ÏελεÏ
Ïαία
θα βοηθοÏÏαν κÏ
ÏίÏÏ Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï
- καÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ Î¹Î´Î¹ÏκÏηÏÏν εÏαÏμογÏν να
ανÏαγÏνιÏÏοÏν Ïη Microsoft, κάÏι Ïο οÏοίο θα
ÏÏÏÏÏεÏε ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼Ïνο
- εναλλακÏικοÏÏ ÏÏÏÏοÏ
Ï Î½Î± αÏήÏοÏ
ν ÏίÏÏ
Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
Ï.
-</p>
-
-<p>
- ÎÏÏι ÏÏοÏÎµÎ¯Î½Ï ÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï
ανÏιμεÏÏÏιÏÎ·Ï ÏοÏ
θα βοηθοÏÏαν να
εÏιÏÏÎÏοÏ
ν Ïα
-<a href="/philosophy/free-sw.el.html">ελεÏθεÏα λειÏοÏ
Ïγικά
ÏÏ
ÏÏήμαÏα</a>
-ÏÏÏÏ Ïο GNU/Linux να ανÏαγÏνιÏÏοÏν ÏεÏνικά με
ÏεβαÏÎ¼Ï ÏÏην ελεÏ
θεÏία ÏÏν ÏÏηÏÏÏν. ÎÏ
Ïοί
οι ÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏÏÏοι
-ανÏιμεÏÏÏιÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÏÏÏοÏ
ν άμεÏα με Ïα ÏÏία
μεγαλÏÏεÏα εμÏÏδια ÏÏην ανάÏÏÏ
ξη ÏÏν
ελεÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγικÏν ÏÏ
ÏÏημάÏÏν,
-και ÏÏο να δÏÏοÏ
ν Ïε αÏ
Ïά Ïην ικανÏÏηÏα ÏηÏ
εκÏÎλεÏÎ·Ï ÏÏογÏαμμάÏÏν ÏοÏ
γÏάÏονÏαι για
Ïα Windows. ÎÏίÏÎ·Ï Î¬Î¼ÎµÏα
-εγκÏÏÏοÏ
ν με ÏÎ¹Ï Î¼ÎµÎ¸ÏδοÏ
Ï ÏÎ·Ï Microsoft ÏοÏ
ÎÏει Ïει ÏÏι (ÏÏα “ÎγγÏαÏα ÏοÏ
Halloween”)
θα ÏÏηÏιμοÏοιήÏει για να
-εμÏοδίÏει Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. Îα ήÏαν
αÏοÏελεÏμαÏικÏÏεÏο να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν και
ÏοÏ
Ï ÏÏÎµÎ¹Ï Î±Ï
ÏοÏÏ ÏÏÏÏοÏ
Ï
-ανÏιμεÏÏÏιÏÎ·Ï Î±ÏÏ ÎºÎ¿Î¹Î½Î¿Ï.
-</p>
-
-
-<ol>
- <li>Îα αÏαιÏήÏοÏ
με αÏÏ Ïη Microsoft να
δημοÏιεÏÏει Ïην ÏλήÏη ÏεκμηÏίÏÏη ÏλÏν ÏÏν
διεÏαÏÏν μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏν ÏμημάÏÏν λογιÏμικοÏ,
ÏλÏν ÏÏν ÏÏÏÏοκÏλλÏν εÏικοινÏνιÏν, και
ÏλÏν ÏÏν μοÏÏοÏοιήÏεÏν αÏÏείÏν. ÎÏ
ÏÏ Î¸Î±
εμÏÏδιζε μια αÏÏ Ïην αγαÏημÎνη ÏακÏική ÏηÏ
Microsoft: μÏ
ÏÏικÎÏ ÎºÎ±Î¹ αÏÏ
μβίβαÏÏÎµÏ Î´Î¹ÎµÏαÏÎÏ.
-<p>
- Îια να κάνοÏ
με αÏ
Ïήν Ïην αÏαίÏηÏη
ÏÏαγμαÏικά αÏειληÏική, η Microsoft δεν ÏÏÎÏει
να ÎÏει Ïην άδεια να ÏÏηÏιμοÏοιεί μια ÏÏ
μÏÏνία μη ÏανεÏή με κάÏοιο άλλο οÏγανιÏμÏ
για να δικαιολογήÏει Ïην εÏαÏμογή Î¼Î¹Î±Ï Î¼Ï
ÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î´Î¹ÎµÏαÏήÏ. ΠκανÏÎ½Î±Ï ÏÏÎÏει να
είναι:εάν δεν μÏοÏοÏν να δημοÏιεÏÏοÏ
ν Ïη
διεÏαÏή,να μη μÏοÏοÏν να κÏ
κλοÏοÏήÏοÏ
ν μια
εÏαÏμογή αÏÏ Î±Ï
Ïή.
-</p>
-<p>
- ÎνÏοÏÏοιÏ, θα ήÏαν αÏοδεκÏÏ Î½Î± εÏιÏÏαÏεί
η Microsoft να αÏÏίÏει Ïην εÏαÏμογή μιαÏ
διεÏαÏÎ®Ï ÏÏιν αÏÏ Ïη δημοÏίεÏ
Ïη ÏÏν
ÏÏοδιαγÏαÏÏν ÏÏν διεÏαÏÏν, Ï
ÏÏ Ïον ÏÏο ÏÏι
κÏ
κλοÏοÏοÏν ÏÎ¹Ï ÏÏοδιαγÏαÏÎÏ ÏαÏ
ÏÏÏÏονα
με Ïην εÏαÏμογή.
-</p>
-<p>
- ΠεÏιβολή αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î±ÏαίÏηÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ θα ήÏαν
δÏÏκολη. Îάν άλλοι Ï
ÏεÏθÏ
νοι ανάÏÏÏ
ξηÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Îκαναν ÏαÏάÏονα ÏÏι η δημοÏιεÏ
μÎνη ÏεκμηÏίÏÏη αÏοÏÏ
γÏάνει να ÏεÏιγÏάÏει
κάÏοια ÏÏÏ
Ïή ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎµÏαÏήÏ,ή ÏÏÏ Î½Î± κάνει
μια οÏιÏμÎνη εÏγαÏία, Ïο δικαÏÏήÏιο θα
Îδινε ενÏολή ÏÏη Microsoft να αÏανÏήÏει ÏÏιÏ
εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± αÏ
Ïήν. ÎÏοιεÏδήÏοÏε
εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï Î´Î¹ÎµÏαÏÎÏ (ÏÏÏÏ
διακÏίνεÏαι αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏεÏνικÎÏ ÎµÏαÏμογήÏ) θα
ÎÏÏεÏε να αÏανÏηθοÏν.
-</p>
-<p>
- ΠαÏÏμοιοι ÏÏοι ÏεÏιλήÏθηκαν Ïε μια ÏÏ
μÏÏνία μεÏÎ±Î¾Ï ÏÎ·Ï ÎÎΠκαι ÏÎ·Ï ÎÏ
ÏÏÏαÏκήÏ
ÎοινÏÏηÏÎ±Ï Ïο 1984,ÏοÏ
εÏιλÏει μια άλλη
μη-ÎμÏιÏÏη διαÏÏνία.
- ÎείÏε Ïο <a href="http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html">
- http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>.</p>
-</li>
-<li>Îα αÏαιÏήÏοÏ
με αÏÏ Ïη Microsoft να
ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïα διÏλÏμαÏα εÏ
ÏεÏιÏεÏνίαÏ
ÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïην Ï
ÏεÏάÏÏιÏη μÏνο, ÏÏον ÏομÎα ÏοÏ
λογιÏμικοÏ. (Îάν ÏÏ
μβαίνει να είναι κάÏοÏοι
ÏÏν διÏλÏμάÏÏν εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï ÏοÏ
ιÏÏÏοÏ
ν
για άλλοÏ
Ï ÏομείÏ, εκείνοι οι άλλοι ÏομείÏ
θα μÏοÏοÏÏαν να ÏεÏιληÏθοÏν Ïε αÏ
Ïήν Ïην
αÏαίÏηÏη, ή θα μÏοÏοÏÏαν να Î¼Î±Ï Î±ÏαλλάÏÏοÏ
ν.) ÎÏ
ÏÏ Î¸Î± εμÏÏδιζε Ïην άλλη ÏακÏική ÏηÏ
Microsoft ÏοÏ
αναÏÎÏεÏαι ÏÏα ÎγγÏαÏα halloween:
ÏÏήÏη ÏÏν διÏλÏμάÏÏν εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï Î³Î¹Î± να
εμÏοδίÏει Ïην ανάÏÏÏ
ξη ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ.
-
-<p>
- Î ÏÎÏει να δÏÏοÏ
με ÏÏη Microsoft Ïην εÏιλογή
είÏε ÏÎ·Ï Î±Ï
ÏÏ-Ï
ÏεÏάÏÏιÏÎ·Ï ÎµÎ¯Ïε ÏηÏ
Î±Î¼Î¿Î¹Î²Î±Î¯Î±Ï Ï
ÏεÏάÏÏιÏηÏ. ΠαÏ
ÏÏ-Ï
ÏεÏάÏÏιÏη
Ïημαίνει δÏ
ναÏÏÏηÏα ÏαÏοÏÎ®Ï ÏλÏν ÏÏν
διÏλÏμάÏÏν εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÏÏÏοÏ
ÏÏον καθÎνα ÏοÏ
εÏιθÏ
μεί να Ïα
ÏÏηÏιμοÏοιήÏει. Παμοιβαία Ï
ÏεÏάÏÏιÏη
Ïημαίνει δημοÏίεÏ
Ïη ÏλÏν ÏÏν διÏλÏμάÏÏν εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï Ïε Îναν οÏγανιÏÎ¼Ï ÏοÏ
ο
καθÎÎ½Î±Ï Î¼ÏοÏεί να ÏαÏακολοÏ
θήÏει—ακÏμη
και άνθÏÏÏοι ÏοÏ
δεν ÎÏοÏ
ν κανÎνα Î´Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï
δίÏλÏμα εÏ
ÏεÏιÏεÏνίαÏ. ΠοÏγανιÏμÏÏ Î±Ï
ÏÏÏ
θα ÏοÏηγεί άδεια για Ïα διÏλÏμαÏα εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï ÏλÏν ÏÏν μελÏν Ïε Ïλα Ïα μÎλη.
-</p>
-<p>
- Îίναι κÏίÏιμο να ανÏιμεÏÏÏιÏÏεί Ïο ζήÏημα
ÏÏν διÏλÏμάÏÏν εÏ
ÏεÏιÏεÏνίαÏ, εÏειδή δεν
ÎÏει κανÎνα ÏÏÎµÎ»Î¿Ï Î· Microsoft να δημοÏιεÏει
μια διεÏαÏή, εάν ÎÏοÏ
ν καÏοÏθÏÏει να λειÏοÏ
ÏγήÏοÏ
ν κάÏοια καÏοÏÏ
ÏÏμÎνη με δίÏλÏμα εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï ÏÏήÏιμη ÏληÏοÏοÏία Ïε αÏ
ÏÏ (ή
ÏÏη λειÏοÏ
Ïγία ÏοÏ
δίνει Ïη ÏÏÏÏβαÏη), ÎÏÏι
ÏÏÏε οι Ï
ÏÏλοιÏοι αÏÏ Î¼Î±Ï Î½Î± μην
εÏιÏÏÎÏεÏαι να Ïην Ï
λοÏοιήÏοÏ
με.
-</p>
-</li>
-<li>Îα αÏαιÏήÏοÏ
με αÏÏ Ïη Microsoft να μην
ÏιÏÏοÏοιεί οÏοιοδήÏοÏε Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
λειÏοÏ
Ïγεί με Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÎ·Ï Microsoft, εκÏÏÏ Î±Î½ οι
ÏλήÏÎµÎ¹Ï ÏÏοδιαγÏαÏÎÏ ÏοÏ
Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÎÏοÏ
ν
δημοÏιεÏ
θεί, ÎÏÏι ÏÏÏε οÏοιοÏδήÏοÏε
ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎ®Ï Î½Î± μÏοÏεί να Ï
λοÏοιήÏει
ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± να Ï
ÏοÏÏηÏίξει Ïο
ίδιο Ï
λικÏ.
-<p>
-Îι μÏ
ÏÏικÎÏ ÏÏοδιαγÏαÏÎÏ Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ ÎÏοÏ
ν
να κάνοÏ
ν με Ïη γενική δÏαÏÏηÏιÏÏηÏα ÏηÏ
Microsoft, αλλά είναι Îνα ÏημανÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎ¼ÏÏδιο για
Ïην ανάÏÏÏ
ξη ÏÏν ελεÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγικÏν ÏÏ
ÏÏημάÏÏν ÏοÏ
μÏοÏοÏν να ÏαÏÎÏοÏ
ν Ïον
ανÏαγÏνιÏÎ¼Ï Î³Î¹Î± Ïα Windows. ΠαÏαίÏεÏη αÏ
ÏοÏ
ÏοÏ
εμÏοδίοÏ
θα ήÏαν μια μεγάλη βοήθεια.
Îάν γίνει ÎÎ½Î±Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÏμÏÏ Î¼Îµ Ïη Microsoft, η
ÏÏ
μÏεÏίληÏη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
είδοÏ
Ï ÏαÏοÏÎ®Ï Î´ÎµÎ½
θα ήÏαν αδÏναÏη—θα ήÏαν Îνα θÎμα
διαÏÏαγμάÏεÏ
ÏηÏ.
-</p>
-</li>
-</ol>
-<p>
- ÎÏ
ÏÏν Ïον ÎÏÏίλιο,ο Ballmer ÏÎ·Ï Microsoft
ανακοίνÏÏε Îνα ÏÎ¹Î¸Î±Î½Ï ÏÏÎδιο ÏÏÏε να κÏ
κλοÏοÏήÏει Ïον Ïηγαίο κÏδικα κάÏοιοÏ
μÎÏοÏ
Ï ÏÏν Windows ÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικÏ. Îεν είναι
ÏαÏÎÏ ÎµÎ¬Î½ αÏ
ÏÏ Î¸Î± Ï
ÏοδήλÏνε να δημιοÏ
ÏγήÏει ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, ή Ïοιο θα είναι
αÏ
ÏÏ Ïο μÎÏÎ¿Ï ÏÏν windows. Îλλά εάν η Microsoft
κάνει κάÏοιο ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Î¼ÎÏÎ¿Ï ÏÏν windows
ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ , αÏ
ÏÏ Î¸Î± μÏοÏοÏÏε να
λÏÏει αÏ
Ïά Ïα ÏÏοβλήμαÏα ÏÏον αÏοÏά Ïε αÏ
ÏÏ
Ïο μÎÏοÏ. (ÎÏοÏεί εÏίÏÎ·Ï Î½Î± είναι μια ÏÏ
νειÏÏοÏά ÏÏην κοινÏÏηÏα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, εάν Ïο εν λÏÎ³Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¸Î±
μÏοÏεί να είναι ÏÏήÏιμο για ÏκοÏοÏÏ ÎµÎºÏÏÏ
αÏÏ Ïην εκÏÎλεÏη άλλοÏ
ιδιÏκÏηÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÎ·Ï Microsoft).
-</p>
-<p>
- ÎνÏοÏÏοιÏ, η δÏ
ναÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏήÏηÏ, ενÏÏ
μÎÏοÏ
Ï ÏÏν Windows ÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικÏ,
είναι λιγÏÏεÏο κÏίÏιμη αÏÏ Ïο να
<em>εÏιÏÏαÏεί</em>
- Ïε Ïλα Ïα ÏμήμαÏα ÏοÏ
Ï. Îι ανÏÏÎÏÏ
ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αÏ
ÏÏ ÏοÏ
ÏÏειαζÏμαÏÏε
ÏÏαγμαÏικά. Îα Î¼Î±Ï ÎµÏιÏÏÎÏοÏ
ν να αναÏÏÏξοÏ
με μια
- ÏÏαγμαÏικά αξιÏλογη εναλλακÏική λÏÏη ÏÏν
Microsoft Windows, Ïε οÏοιαδήÏοÏε ÏεÏιοÏή η Microsoft
αÏνείÏαι να εκδÏÏει Ïα Windows
- ÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικÏ.</p>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
-
-<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
-
-<p>Translated to Greek by: Simeon Theosidis <s1mos at mail period
gr</a>>.</p>
-
-<p>
-Copyright © 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is
-preserved.
-</p>
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/10/27 17:23:21 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div id="translations">
-<h4>Translations of this page</h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-<ul class="translations-list">
-<!-- Catalan -->
-<li><a
href="/philosophy/microsoft-antitrust.ca.html">Català</a> [ca]</li>
-<!-- Czech -->
-<li><a
href="/philosophy/microsoft-antitrust.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
-<!-- Greek -->
-<li><a
href="/philosophy/microsoft-antitrust.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
-<!-- English -->
-<li><a href="/philosophy/pragmatic.html">English</a> [en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a
href="/philosophy/microsoft-antitrust.es.html">Español</a> [es]</li>
-<!-- French -->
-<li><a
href="/philosophy/microsoft-antitrust.fr.html">Français</a> [fr]</li>
-<!-- Indonesian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft-antitrust.id.html">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
-<!-- Korean -->
-<li><a
href="/philosophy/microsoft-antitrust.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
-<!-- Dutch -->
-<li><a
href="/philosophy/microsoft-antitrust.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
-<!-- Polish -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft-antitrust.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
-<!-- Russian -->
-<li><a
href="/philosophy/microsoft-antitrust.ru.html">Русский</a> [ru]</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
Index: old-html-translations/microsoft.el.html
===================================================================
RCS file: old-html-translations/microsoft.el.html
diff -N old-html-translations/microsoft.el.html
--- old-html-translations/microsoft.el.html 27 Oct 2009 17:23:21 -0000
1.1
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,114 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
-<title>Îίναι η Microsoft ο Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿Ï ÎºÎ±ÎºÏÏ; - Το ÎÏγο
GNU - Το ίδÏÏ
μα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (ÎÎÎ)</title>
-<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
-<h2>Îίναι η Microsoft ο Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿Ï ÎºÎ±ÎºÏÏ;</h2>
-
- <p>ΠολÏÏ ÎºÏÏÎ¼Î¿Ï ÏιÏÏεÏει και θεÏÏεί ÏÏÏ Î·
Microsoft είναι ο μÏÎ½Î¿Ï ÏεÏαÏÏÎ´Î·Ï ÎºÎ¯Î½Î´Ï
Î½Î¿Ï ÏοÏ
Ï
ÏάÏÏει ÏÏην βιομηÏανία ÏοÏ
λογιÏμικοÏ.
Î¥ÏάÏÏει ακÏμη και μια <a
href="http://www.vcnet.com/bms">ÏεÏάÏÏια εκÏÏÏαÏεία</a>
ενάνÏια Ïε αÏ
Ïήν ÏοÏ
ÏκοÏÏ ÎÏει Ïον
αÏοκλειÏÎ¼Ï ÏηÏ. ÎÏ
Ïή η αίÏθηÏη ξεκίνηÏε να Ï
ÏάÏÏει αÏÏ Ïον καιÏÏ ÏοÏ
η Microsoft Îδειξε
ÏαÏÎÏÏαÏα Ïην εÏθÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏÎ¿Ï Ïη
κοινÏÏηÏα ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹
καÏ' εÏÎκÏαÏη ÏÏÎ¿Ï Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ.</p>
-
- <p>ÎÏ
Ïοί ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν Ïο κίνημα ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, ÏίγοÏ
Ïα ÎÏοÏ
ν
διαÏοÏεÏική άÏοÏη αÏÏ Î±Ï
Ïή ÏοÏ
καθημεÏινοÏ
κÏÏμοÏ
. ÎÎ¼ÎµÎ¯Ï Î²Î»ÎÏοÏ
με ÏÏÏ Î· Microsoft κάνει
κάÏι Ïο οÏοίο είναι ÎºÎ±ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ
λογιÏμικοÏ: δημιοÏ
Ïγεί <a
href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">ιδιÏκÏηÏο
λογιÏμικÏ</a> Ïο οÏοίο ÏεÏιοÏίζει ÏοÏ
Ï
ÏÏήÏÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏοÏ
Ï Î¿ÏιοθεÏεί, με αÏοÏÎλεÏμα
να μην ÏοÏ
Ï Î´Î¯Î½ÎµÎ¹ Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
ÏοÏ
Ï
αξίζει.</p>
-
- <p>Î Microsoft ÏμÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι μÏνη ÏÎ·Ï Ïε αÏ
ÏÏ.
ΣÏεδÏν ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ εÏαιÏÎ¯ÎµÏ ÏαÏαγÏγήÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ
μÏεÏιÏÎÏονÏαι με Ïον ίδιο
ακÏιβÏÏ ÏÏÏÏο αÏÎνανÏι ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ. Το
ÏÏι οι Ï
ÏÏλοιÏÎµÏ ÎµÏαιÏÎ¯ÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏκÏηÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎÏοÏ
ν Ï
ÏÏ Ïον ÎλεγÏο ÏοÏ
Ï
λιγÏÏεÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î±ÏÏ Ïην Microsoft, δεν
οÏείλεÏαι Ïε λÏγοÏ
Ï ÎλλειÏηÏ
ÏÏοÏÏάθειαÏ.</p>
-
- <p>ÎÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ αναÏÎÏθηκε με ÏκοÏÏ Î½Î±
δικαιολογηθεί η Microsoft αλλά για να Î¼Î±Ï Ï
ÏενθÏ
μίÏει ÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ο αÏÏικÏÏ Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï
ÏγÏÏ Î¼Î¹Î±Ï
βιομηÏÎ±Î½Î¯Î±Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏοÏ
βαÏίζεÏαι
ÏÏην <a href="/philosophy/shouldbefree.html">διαίÏεÏη ÏÏν
ÏÏηÏÏÏν και ÏÏην μείÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯Î±Ï Î±Ï
ÏÏν</a>. ÎÏαν καÏακÏίνοÏ
με Ïην Microsoft δεν θα
ÏÏÎÏει να αÏαλλάÏÏοÏ
με ÏÎ¹Ï Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÏαιÏίεÏ,
αÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ αÏ
ÏÎÏ Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï
ÏγοÏν ιδιÏκÏηÏο
λογιÏμικÏ. ΣÏην κοινÏÏηÏα ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε καθÏλοÏ
ιδιÏκÏηÏο λογιÏμικϗείÏε ÏÎ·Ï Microsoft
είÏε άλλÏν ιδιÏκÏηÏÏν εÏαιÏιÏν.</p>
-
- <p>ΣÏα ÎγγÏαÏα “Halloween”, ÏοÏ
ανακοινÏθηκαν ÏÏο ÏÎÎ»Î¿Ï ÏοÏ
ÎκÏÏβÏη Ïο 1998,
Ïο ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ·Ï Microsoft δήλÏÏε ÏÏÏ Î®Ïαν ÏÏÏθÏ
μο να ÏÏηÏιμοÏοιήÏει ÏÎ¿Î¹ÎºÎ¯Î»ÎµÏ Î¼ÎµÎ¸ÏδοÏ
Ï Î³Î¹Î±
να εμÏοδίÏει Ïην καÏαÏκεÏ
ή ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ. Πιο ÏÏ
γκεκÏιμÎνα, ÏÏεδιάζονÏαÏ
μÏ
ÏÏικά ÏÏÏÏÏκολλα, διάÏοÏοÏ
Ï ÏÏÏοÏ
Ï
αÏÏείÏν, και ÏαÏενÏάÏονÏÎ±Ï Î±Î»Î³ÏÏιθμοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹
ÏαÏακÏηÏιÏÏικά λογιÏμικοÏ.</p>
-
-<p>ΤÎÏοιοÏ
είδοÏ
Ï ÏακÏικÎÏ ÏαÏεμÏÏδιÏηÏ
δεν είναι κάÏι Ïο ÏÏÏÏÏγνÏÏο: Î Microsoft και
ÏολλÎÏ Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÏαιÏÎ¯ÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï
θοÏν ÏιÏÏά αÏ
Ïή Ïη ÏÏÏαÏηγική ÎµÎ´Ï ÎºÎ±Î¹ Ïολλά
ÏÏÏνια, αÏοκÏÏÏÏονÏÎ±Ï ÎÏÏι με αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏÏο
ÏληÏοÏοÏίεÏ. ΣÏο ÏαÏελθÏν, ÏιθανÏν, Ïο
κίνηÏÏο ÏοÏ
Ï Î½Î± ήÏαν οι εÏιθÎÏÎµÎ¹Ï Î¼ÎµÏαξÏ
ÏοÏ
Ï. ΤÏÏα ÏμÏÏ ÏαίνεÏαι ÏÏÏ ÎµÎ¼ÎµÎ¯Ï ÎµÎ¯Î¼Î±ÏÏε
ο ÏÏÏÏÎ¿Ï Î±Ï
ÏÏν ÏÏν εÏιθÎÏεÏν. ÎμÏÏ, αÏ
Ïή η
αλλαγή ÏÏα κίνηÏÏα ÏοÏ
Ï Î´ÎµÎ½ ÎÏει κανÎνα
ÏÏακÏÎ¹ÎºÏ Î±ÏοÏÎλεÏμα γιαÏί οι διάÏοÏÎµÏ Î¼Ï
ÏÏικÎÏ ÏÏ
νεδÏιάÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
γίνονÏαι κÏÏ
Ïά και
οι εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯ÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¼ÏοδίζοÏ
ν
Ïον οÏοιοδήÏοÏε, ανεξαÏÏήÏÏÏ ÏοÏ
“ÏÏοκαθοÏιÏμÎνοÏ
ÏÏÏÏοÏ
”.</p>
-
-<p>ΠμÏ
ÏÏικÏÏηÏα και οι εÏ
ÏεÏιÏεÏνίεÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±ÏειλοÏν ÏÏαγμαÏικά Ïο
ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. ÎÎ±Ï ÎµÎ¯Ïαν εμÏοδίÏει Ï
ÏεÏβολικά ÏÏο ÏαÏελθÏν, και θα μαÏ
εμÏοδίÏοÏ
ν ακÏμα ÏεÏιÏÏÏÏεÏο ÏÏο μÎλλον.
Îια αÏ
ÏÏ Î¸Î± ÏÏÎÏει να είμαÏÏε ÎÏοιμοι ακÏμα
ÏεÏιÏÏÏÏεÏο. ÎÏ
ÏÏ Î¸Î± γινÏÏαν ακÏμα και αν η
Microsoft δεν γνÏÏιζε Ïην ÏÏαÏξη Î¼Î±Ï Î® δεν μαÏ
είÏε ÏαÏαÏηÏήÏει ÏοÏÎ. ΠμÏνη ÏÏαγμαÏική
ÏÏοÏ
δαιÏÏÎ·Ï Î±ÏÏ Ïα ÎγγÏαÏα “Halloween”
είναι Ïο ÏÏι η Microsoft ÏαίνεÏαι να ÏκÎÏÏεÏαι
ÏÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα <a href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a>
ÎÏει ÏÎ¹Ï Î´Ï
ναÏÏÏηÏÎµÏ Î³Î¹Î± μια μεγάλη εÏιÏÏ
Ïία.</p>
-
-<p>Σε εÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε Microsoft, και Ïε ÏαÏακαλοÏμε
αÏομακÏÏνÏοÏ
.</p>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer-short.el.html" -->
-
-<div id="footer">
-
-<p>Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
-
-<p>Translated to Greek by: <a
href="http://savannah.gnu.org/users/lafs">Efstathios Xatzikiriakidis</a>.
-
-<p>
-Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007 Free Software
-Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is
-preserved.
-</p>
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/10/27 17:23:21 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-<div id="translations">
-<h4>Translations of this page</h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-
-<ul class="translations-list">
-<!-- Catalan -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.ca.html">Català</a> [ca]</li>
-<!-- Czech -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
-<!-- Greek -->
-<li><a
href="/philosophy/microsoft.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
-<!-- English -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.html">English</a> [en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.es.html">Español</a> [es]</li>
-<!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.fr.html">Français</a> [fr]</li>
-<!-- Hebrew -->
-<li><a
href="/philosophy/microsoft.he.html">עברית</a> [he]</li>
-<!-- Hungarian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.hu.html">Magyar</a> [hu]</li>
-<!-- Indonesian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.it.html">Italiano</a> [it]</li>
-<!-- Korean -->
-<li><a
href="/philosophy/microsoft.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
-<!-- Dutch -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
-<!-- Polski -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
-<!-- Russian -->
-<li><a
href="/philosophy/microsoft.ru.html">Русский</a> [ru]</li>
-<!-- Serbian -->
-<li><a
href="/philosophy/microsoft.sr.html">Српски</a> [sr]</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
Index: old-html-translations/opposing-drm.el.html
===================================================================
RCS file: old-html-translations/opposing-drm.el.html
diff -N old-html-translations/opposing-drm.el.html
--- old-html-translations/opposing-drm.el.html 27 Oct 2009 17:23:21 -0000
1.1
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,215 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
-
-<title>ÎνÏίθεÏη για Ïην Îακή ÎιαÏείÏιÏη ÏÏν
ΨηÏιακÏν ÎικαιÏμάÏÏν (Digital Rights Mismanagement) -
ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ(ÎÎÎ)</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
-
-<h2>ÎνÏιÏάÏÏονÏÎ±Ï ÏÏην Îακή ÎιαÏείÏιÏη ΤÏν
ΨηÏιακÏν ÎικαιÏμάÏÏν (Digital Rights Mismanagement)</h2>
-
-<p>ÏοÏ
<a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a>
-</p>
-
-<p>Το 1989, Ïε Îναν ÏÎ¿Î»Ï Î´Î¹Î±ÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ ÎºÏÏμο,
ÎγÏαÏα Ïην ÏÏÏÏη ÎκδοÏη ÏηÏ
-ÎÎµÎ½Î¹ÎºÎ®Ï ÎÎ´ÎµÎ¹Î±Ï ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï (ÎÎÎΧ) GNU,
μία άδεια η οÏοία δίνει ελεÏ
θεÏία
-ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Ï
ÏολογιÏÏÏν. Î ÎÎÎΧ GNU, ÏλÏν
ÏÏν ελεÏθεÏÏν Î±Î´ÎµÎ¯Î±Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικÏν,
-είναι η μÏνη η οÏοία ενÏÏμαÏÏνει ÏÏο
μÎγιÏÏο ÏÎ¹Ï Î±Î¾Î¯ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï
-ÏοÏ
κινήμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
ελεÏ
θÎÏοÏ
λογιÏμικοÏ,
διαβεβαιÏνονÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï 4 δομικÎÏ
-ελεÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ ÎºÎ¬Î¸Îµ ÏÏήÏÏη. ÎÏ
ÏÎÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ελεÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ Î½Î± 0) εκÏελείÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα
-ÏÏÏÏ ÎµÏιθÏ
μείÏε, 1) μελεÏάÏε Ïον κÏδικα και
να Ïον αλλάζεÏε ÏÏÏε να κάνει
-αÏ
ÏÏ ÏοÏ
εÏιθÏ
μείÏε, 2) δημιοÏ
ÏγείÏε και να
διανÎμεÏε ανÏιγÏαÏÎÏ ÏÏαν Ïο εÏιθÏ
μείÏε,
-3) και να διανÎμεÏε ÏÏοÏοÏοιημÎνεÏ
εκδÏÏειÏ, ÏÏαν Ïο εÏιθÏ
μείÏε.
-</p>
-
-<p>
-ÎÏοιαδήÏοÏε άδεια η οÏοία δίνει αÏ
ÏÎÏ ÏιÏ
ελεÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μια άδεια
-ελεÏ
θÎÏοÏ
λογιÏμικοÏ. H ÎÎÎΧ GNU Ïάει ακÏμα
ÏαÏαÏÎÏα: ÏÏοÏÏαÏεÏει αÏ
ÏÎÏ
-ÏÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏλÏν
ÏÏν εκδÏÏεÏν ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ
-αÏαγοÏεÏονÏÎ±Ï ÏÏοÏ
Ï Î¼ÎµÏάζονÏÎµÏ Î½Î± ÏιÏ
αÏαιÏÎÏει.
-Τα ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ÏÏ
ÏÏαÏικά ÏοÏ
λειÏοÏ
ÏγικοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU/Linux, ÏεÏιλαμβανομÎνοÏ
-και ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα Linux ÏοÏ
καÏαÏκεÏ
άÏÏηκε Ïο
1992, ÎÏοÏ
ν Ïην
-ÏÏηÏιμοÏοιούν Ïην ÎÎÎΧ ÎκδοÏη 2, ÏοÏ
διαÏÎθηκε Ïο 1991. ΤÏÏα, με Ïην νομική ÏÏ
μβοÏ
λή ÏοÏ
καθηγηÏή Eben Moglen, ÏÏεδιάζοÏ
με Ïην
ÎκδοÏη 3 ÏÎ·Ï ÎÎÎΧ GNU.
-</p>
-
-<p>
-Î ÎÎÎΧ ÎκδοÏη 3 ÏÏÎÏει να ανÏεÏεξÎλθει με
αÏειλÎÏ Î³Î¹Î± Ïην ελεÏ
θεÏία ÏιÏ
-οÏÎ¿Î¯ÎµÏ Î´ÎµÎ½ ÏανÏαÏÏήκαμε Ïο 1989. ΠεÏÏÏμενη
γενιά Ï
ÏολογιÏÏÏν, και Ïολλά
-ÏÏοÏÏνÏα με ενÏÏμαÏÏμÎνοÏ
Ï Î±Ï
ξανÏμενοÏ
Ï
ÏανÏοδÏναμοÏ
Ï Ï
ÏολογιÏÏÎÏ, οι οÏοίοι
-ÏÏÏÎÏονÏαι ενανÏίον Î¼Î±Ï Î±ÏÏ ÏοÏ
Ï ÎºÎ±ÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ ÏοÏ
Ï ÏÏιν ÏοÏ
Ï Î±Î³Î¿ÏάÏοÏ
με—είναι
ÏÏεδιαÏμÎνοι για να ÏεÏιοÏίζοÏ
ν αÏ
Ïά ÏοÏ
ÏοÏ
Ï Î²Î¬Î¶Î¿Ï
με να κάνοÏ
νε.
-</p>
-
-<p>
-ΣÏην αÏÏή, Ï
ÏήÏÏε Ïο TiVo. ΠκÏÏÎ¼Î¿Ï Ïο
θεÏÏοÏÏε Ïαν μία ÏÏ
ÏκεÏ
ή για Ïην
-εγγÏαÏή ÏηλεοÏÏικών ÏÏογÏαμμάÏÏν, αλλά
ÏεÏιÎÏει Îναν ÏÏαγμαÏικÏ
-Ï
ÏολογιÏÏή ο οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏÏÎÏει Îνα GNU/Linux
ÏÏÏÏημα. ÎÏÏÏ Î±ÏαιÏείÏαι αÏÏ Ïην
-ÎÎÎΧ, μÏοÏείÏε να ÏάÏεÏε Ïον Ïηγαίο κÏδικα
για Ïο ÏÏÏÏημα. ÎÏοÏείÏε να αλλάξεÏε
-Ïον κÏδικα, να Ïον μεÏαγλÏÏÏίÏεÏε ξανά και
να Ïον εγκαÏαÏÏήÏεÏε. Îλλά μÏλιÏ
-εγκαÏαÏÏήÏεÏε μία ÏÏοÏοÏοιημένη ÎκδοÏη,
Ïο TiVo δεν θα εκÏελείÏαι καθÏλοÏ
, εξαιÏίαÏ
-ενÏÏ ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î·ÏανιÏμοÏ, ÏÏεδιαÏμÎνοÏ
για
να ÏÎ±Ï ÏαμÏοÏάÏει. ÎλεÏ
θεÏία νοÏμεÏο 1,
-η ελεÏ
θεÏία να αλλάξεÏε Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î±
να κάνει Ï,Ïι θέλεÏε, ÎÏει γίνει ÏαÏαμÏθι.
-</p>
-
-<p>
-ÎÏειÏα ήÏθε η ÎÏοÏ
λη ΠληÏοÏοÏική (Treacherous
Computing), η οÏοία ÏÏοάÏθηκε Ïε “ÎμÏιÏÏεÏ
Ïική ΠληÏοÏοÏική (Trusted
-Computing)”,
-ÏοÏ
Ïημαίνει ÏÏι οι εÏιÏειÏήÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν
να “εμÏιÏÏεÏ
ÏοÏν“ Ïον Ï
ÏολογιÏÏή
-να Ï
ÏακοÏει αÏ
ÏοÏÏ Î±Î½Ïί για εÏá½±Ï. ÎαθιÏÏά
ικανά δικÏÏ
ακοÏÏ ÏÏÏοÏ
Ï Î½Î± ÏÎ±Ï Î»Îνε Ïοια
-ÏÏογÏάμμαÏα εκÏελείÏε. Îάν αλλάξεÏε Ïο
ÏÏÏγÏαμμα, ή γÏάÏεÏε Îνα Î´Î¹ÎºÏ ÏαÏ, θα
αÏνηθοÏν
-να ÏÎ±Ï ÏοÏ
ν. Îια ακÏμη μια ÏοÏά, η ελεÏ
θεÏία
νοÏμεÏο 1 ÎÏει γίνει ÏαÏαμÏθι.
-</p>
-
-<p>
-Î Microsoft ÎÏει Îνα ÏÏήμα, ÏοÏ
αÏÏικά
ονομαζÏÏαν Palladium, Ïο οÏοίο εÏÎÏÏεÏε Ïε
-μία εÏαÏμογή να “ÏÏÏαγίζει“ δεδομÎνα
ÏÏÏε κανÎνα άλλο ÏÏÏγÏαμμα να μην
-μÏοÏεί να ÎÏει ÏÏÏÏβαÏη Ïε αÏ
Ïά. Îάν η Disney
διανείμει ÏÎ±Î¹Î½Î¯ÎµÏ Î¼Îµ αÏ
ÏÏ Ïον ÏÏÏÏο,
-δεν θα μÏοÏείÏε να εξαÏκήÏεÏε Ïα νομικά
ÏÎ±Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹ÏμαÏα . Îάν μία εÏαÏμογή
καÏαγÏάÏει
-Ïα δεδομÎνα ÏÎ±Ï Î¼Îµ αÏ
ÏÏν Ïον ÏÏÏÏο, θα
είναι Ïο αÏÏλÏ
Ïο ÏÏο ÏÏÏÏαÏÏÏο ÏÏν ÏÏληÏÏν.
-ÎÏ
ÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαÏÏÏÎÏει Ïην νοÏμεÏο 1 ελεÏ
θεÏία — εάν οι ÏÏοÏοÏοιημÎÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏειÏ
ενÏÏ
-ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏοÏν να ÎÏοÏ
ν
ÏÏÏÏβαÏη ÏÏα ίδια δεδομÎνα, δεν μÏοÏείÏε να
αλλάξεÏε
-Ïο ÏÏÏγÏαμμα για να κάνει αÏ
ÏÏ ÏοÏ
εÏιθÏ
μείÏε. ÎάÏι Ïαν Ïο Palladium ÏÏεδιάζεÏαι για Ïην
εÏÏμενη ÎκδοÏη ÏÏν Windows.
-</p>
-
-<p>
-ΠΠΠΠΣ, η “Î ÏοηγμÎνη Î ÏÏÏβαÏη Ïε Î
εÏιεÏÏμενο ΣÏ
ÏÏημάÏÏν“, ÏοÏ
ÏÏοÏθήθηκε
αÏÏ Ïην
-Disney, Ïην IBM, Ïην Microsoft, Ïην Intel, Ïην Sony, και
άλλεÏ, ÏÏοÏεÏοÏ
ν ÏÏο να
-ÏεÏιοÏίÏοÏ
ν Ïην ÏÏήÏη εγγÏαÏÏν HDTV—και
λογιÏμικού—ÏÏÏε να μην
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι
-εκÏÏÏ Î±Î½ Ïο εÏιÏÏÎÏοÏ
ν αÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ εÏαιÏίεÏ. Î
Sony ÏιάÏÏηκε ÏÎÏÏι να εγκαθιÏÏά Îνα
-“rootkit” Ïε Ï
ÏολογιÏÏÎÏ ÎµÎºÎ±ÏομμÏ
ÏίÏν
ανθÏÏÏÏν, ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ÏοÏ
Ï Î»Îει ÏÏÏ Î½Î± Ïο
αÏαιÏÎÏοÏ
ν. !!!!!!!
-ÎÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÎδιο καÏηγοÏημαÏικά αÏαιÏεί ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ ÏοÏ
είναι “ÏÏιβαÏÎÏ”—ÏοÏ
Ïημαίνει
-ÏÏÏ Î´ÎµÎ½ μÏοÏείÏε να ÏÎ¹Ï Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÏε. ÎÏ
Ïοί ÏοÏ
Ïο ÎθεÏαν Ïε εÏαÏμογή ÏίγοÏ
Ïα θα θÎλοÏ
ν
-να ÏÏ
μÏεÏιλάβοÏ
ν Ïην λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
διανέμεÏαι Ï
Ïá½¹ Ïην ÎÎÎΧ, κίνηÏη ÏοÏ
ÏοδοÏαÏάει Ïην ελεÏ
θεÏία νούμεÏο 1.
-ÎÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÎδιο ÏÏÎÏει να ÏάÏει “ΠΠΠΣ“
και Îνα μÏοÏκοÏάζ ÏοÏ
HD DVD και ÏοÏ
Blu-ray !!!!!!!
-ÎÏει ήδη ανακοινÏθεί (<a
href="http://bluraysucks.com/boycott">http://bluraysucks.com/boycott</a>).
-</p>
-
-<p>
-ÎÏιÏÏÎÏονÏÎ±Ï Ïε μεÏικÎÏ ÎµÏιÏειÏήÏÎµÎ¹Ï Î½Î±
οÏγανÏÏοÏ
ν Îνα ÏÏÎδιο για να αÏνηθοÏν
-ÏÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ Î¼Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο κÎÏÎ´Î¿Ï ÏοÏ
Ï
είναι μία αÏοÏÏ
Ïία ÏÎ·Ï ÎºÏ
βÎÏνηÏηÏ, αλλά
-μÎÏÏι ÏÏÎ¹Î³Î¼Î®Ï Î¿Î¹ ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï ÎºÏ
βεÏνήÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
κÏÏμοÏ
, καθοδηγοÏμενεÏ
-αÏÏ ÏÎ¹Ï Î.Î .Î., ÎÏοÏ
ν δÏάÏει Ïαν ÏÏ
νÎνοÏοι
ÏαÏά Ïαν ÏÏÎ»Î±ÎºÎµÏ Î³Î¹Î± αÏ
Ïά Ïα ÏÏÎδια.
-ΠβιομηÏανία ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏοÏÏÏÏÏÎ·Ï ÏνεÏ
μαÏικÏν
δικαιÏμάÏÏν, ÎÏει γνÏÏÏοÏοιήÏει ÏιÏ
-ÏαÏÎ¬Î¾ÎµÎ½ÎµÏ Î¹Î´ÎεÏ, γÏÏÏ Î±ÏÏ Ïο ÏÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ Ïο
λάθοÏ, ÏÏÏο ÏθεναÏά ÏÏÏε κάÏοιοι
αναγνÏÏÏεÏ
-μÏοÏεί να Ïο βÏοÏ
ν δÏÏκολο να ÎÏοÏ
ν αÏ
ÏαÏάÏÎµÏ ÏÏÏ Î· αÏομική ελεÏ
θεÏία μÏοÏεί
-να μειÏÏει Ïα κÎÏδη ÏοÏ
Ï.
-</p>
-
-<p>
-ÎνÏιμεÏÏÏίζονÏÎ±Ï Î±Ï
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î±ÏειλÎÏ Î³Î¹Î±
Ïην ελεÏ
θεÏία μαÏ, Ïι θα ÎÏÏεÏε
-να κάνει η κοινÏνία ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ; ÎεÏικοί λÎνε ÏÏι θα ÏÏÎÏει
-να ενδÏÏοÏ
με και να δεÏÏοÏμε Ïην διανομή
ÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î±Ï Î¼Îµ ÏÏÏÏοÏ
Ï
-ÏοÏ
δεν εÏιÏÏÎÏοÏ
ν ÏÏοÏοÏοιημÎνεÏ
εκδÏÏÎµÎ¹Ï Î½Î± λειÏοÏ
ÏγοÏν, εÏειδή αÏ
ÏÏ
-θα κάνει Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïιο δημοÏιλÎÏ.
ÎεÏικοί αναÏÎÏοÏ
ν Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ
-ÏÏ “ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα,“ Ïο οÏοίο είναι
Ïαν ÏλÏγκαν Î¼Î¹Î±Ï Î±Î½Î®Î¸Î¹ÎºÎ·Ï
-ÏÏοÏÎγγιÏÎ·Ï Ïε αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα, Ïο οÏοίο
αναÏÎÏει ÏανÏοδÏναμο και αξιÏÏιÏÏο
-λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïαν Ïο ÏÏιÏÏο ÏÏÏÏο. Îν εÏιÏÏÎÏοÏ
με ÏÏÎ¹Ï ÎµÏαιÏÎ¯ÎµÏ Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιοÏν
-Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¼Î±Ï Î³Î¹Î± να Î¼Î±Ï ÏεÏιοÏίζοÏ
ν, αÏ
ÏÏÏ Î¿ “ανοιÏÏÏÏ ÎºÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï DRM“
-μÏοÏεί να ÏοÏ
Ï Î²Î¿Î·Î¸Î®Ïει να Î¼Î±Ï ÏεÏιοÏίÏοÏ
ν
Ïιο δÏ
ναμικά κι αξιÏÏιÏÏα. ÎÏ
Ïοί
-οι οÏοίοι αÏκοÏν Ïην δÏναμη μÏοÏοÏν να
εÏÏÏεληθοÏν μοιÏάζονÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ βελÏιÏνονÏαÏ
-Ïον Ïηγαίο κÏδικα ÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν για να κάνοÏ
ν αÏ
Ïή Ïην ÏÏάξη.
-Îι ÎµÎ¼ÎµÎ¯Ï Î¼ÏοÏοÏμε να διαβάÏοÏ
με Ïον Ïηγαίο
κÏδικα—να Ïο διαβάÏοÏ
με
-και να κλάÏοÏ
με, εάν δεν μÏοÏοÏμε να κάνοÏ
με μία αλλαγμÎνη ÎκδοÏη να ÏÏÎξει.
-Îια ÏοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏηÏ
κοινÏνίαϗοι ÏÏÏÏοι ÏοÏ
κινήμαÏοÏ
-ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοϗαÏ
Ïή η
ÏαÏαδοÏή ιÏοδÏ
ναμεί με αÏοÏÏ
Ïία.
-</p>
-
-<p>
-ÎναÏÏÏξαμε Ïο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα GNU ÎÏÏι
ÏÏÏε να ελÎγÏοÏ
με ÏοÏ
Ï Ï
ÏολογιÏÏÎÏ
-Î¼Î±Ï ÎºÎ±Î¹ να ÏÏ
νεÏγαζÏμαÏÏε ελεÏθεÏα
ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏοÏ
Ï Î¼Îµ ελεÏ
θεÏία. Το να
-ÏάξοÏ
με Ïήμη για Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¼Î±Ï
ÏαÏαÏÏÏÏνÏÎ±Ï Î±Ï
Ïή Ïην ελεÏ
θεÏία θα
αναιÏοÏÏε
-Ïον ÏκοÏÏ, ÏÏην καλÏÏεÏη, ίÏÏÏ Î½Î±
κολακεÏαμε ÏοÏ
Ï ÎµÎ³ÏιÏμοÏÏ Î¼Î±Ï. ΣÏ
νεÏÏÏ
-ÏÏεδιάÏαμε Ïην 3η ÎκδοÏη ÏοÏ
GNU ÎÎÎΧ για να Ï
ÏοÏÏηÏίξει Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
-ÏÏήÏÏη ÏÏο να ÏÏοÏοÏοιεί Ïον Ïηγαίο κÏδικα
και να θÎÏει ÏÏοÏοÏοιημÎνεÏ
-εκδÏÏÎµÎ¹Ï Ïε ÏÏαγμαÏική ÏÏήÏη.
-</p>
-
-<p>
-ΠανÏιÏαÏάθεÏη για Ïην 3η ÎκδοÏη ÏÎ·Ï ÎÎÎΧ
είναι μία διεÏ
ÏÏ
μÎνη ανÏιÏαÏάθεÏη
-για Ïο DRM ÎνανÏι ÏÏα δικαιÏμαÏα ÏαÏ. Το
κίνηÏÏο για Ïα DRM ÏÏÎδια είναι να
-αÏ
ξήÏοÏ
ν Ïα κÎÏδη για αÏ
ÏοÏÏ ÏοÏ
ÏοÏ
Ï
εÏιβάλλονÏαι, αλλά Ïα κÎÏδη ÏοÏ
Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹
-Îνα μονÏÏλεÏ
Ïο θÎμα, ÏÏαν η ελεÏ
θεÏία
εκαÏομμÏ
ÏίÏν ανθÏÏÏÏν είναι Ïε κίνδÏ
νο,
-εÏιθÏ
μία για κÎÏδοÏ, ÏαÏ' ÏÏι δεν είναι
ÎºÎ±ÎºÏ Î±ÏÏ Î¼Ïνο ÏοÏ
, δεν μÏοÏεί να
-δικαιολογήÏει Ïην άÏνηÏη ÏοÏ
δημοÏίοÏ
ελÎγÏοÏ
ÏÎ¬Î½Ï ÏÏην ÏεÏνολογία ÏοÏ
.
-Î¥ÏεÏάÏÏιÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯Î±Ï Ïημαίνει να
αÏοÏÏαÏεί ο DRM.
-</p>
-
-<p> ÎημοÏιεύÏηκε αÏÏικά ÏÏο BusinessWeek Online.</p>
-<p>Î ÎÏ. Richard M. Stallman είναι ο ιδÏÏ
Ïá½µÏ ÏοÏ
-<a href="/gnu/">ÎÏγοÏ
GNU</a></p>
-
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
-
-<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
-
-<p>Translated to Greek by: <a
href="http://savannah.gnu.org/users/katsaridas">Chronis Konstantinos</a>.</p>
-
-<p>
-Copyright © 2006 Richard M. Stallman
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is
-preserved.
-
-</p>
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/10/27 17:23:21 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div id="translations">
-<h4>Translations of this page</h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-<ul class="translations-list">
-<!-- Greek -->
-<li><a
href="/philosophy/opposing-drm.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
-<!-- English -->
-<li><a href="/philosophy/opposing-drm.html">English</a> [en]</li>
-<!-- French -->
-<li><a
href="/philosophy/opposing-drm.fr.html">Français</a> [fr]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a href="/philosophy/opposing-drm.it.html">Italiano</a> [it]</li>
-<!-- Polish -->
-<li><a href="/philosophy/opposing-drm.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [www-el-commits] www-el graphics/graphics.el.po philosophy/fight...,
Georgios Zarkadas <=