[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[www-el-commits] www-el/philosophy java-trap.el.po netscape.el.po
From: |
Georgios Zarkadas |
Subject: |
[www-el-commits] www-el/philosophy java-trap.el.po netscape.el.po |
Date: |
Sun, 26 Apr 2015 07:49:40 +0000 |
CVSROOT: /cvsroot/www-el
Module name: www-el
Changes by: Georgios Zarkadas <gzarkadas> 15/04/26 07:49:40
Modified files:
philosophy : java-trap.el.po netscape.el.po
Log message:
updated translation
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/java-trap.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.1&r2=1.2
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/netscape.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: java-trap.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/java-trap.el.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- java-trap.el.po 17 Apr 2015 23:22:14 -0000 1.1
+++ java-trap.el.po 26 Apr 2015 07:49:37 -0000 1.2
@@ -3,19 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Athanasios Kasampalis, 2007.
# Nov 2014: GNUNify; trivially update a few strings (T. Godefroy).
+# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: categories.html\n"
+"Project-Id-Version: java-trap.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"Language: el\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-26 09:55+0200\n"
+"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-el <address@hidden>\n"
+"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Outdated-Since: 2007-12-15 21:40+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -44,6 +46,12 @@
"now a free development environment for Java. Thus, the Java language as "
"such is no longer a trap."
msgstr ""
+"ÎÏÏ ÏÏÏε ÏοÏ
αÏ
ÏÏ Ïο άÏθÏο δημοÏιεÏÏηκε
για ÏÏÏÏη ÏοÏά, η Sun ÎÏει <a href="
+"\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">εÏαναδειοδοÏήÏει</a>
"
+"Ïο μεγαλÏÏεÏο μÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎºÎ®Ï ÏÎ·Ï Ï
λοÏοίηÏÎ·Ï Î±Î½Î±ÏοÏÎ¬Ï ÏÎ·Ï ÏλαÏÏÏÏÎ¼Î±Ï Java "
+"Ï
ÏÏ Ïην GNU Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏηÏ, κι
Ï
ÏάÏÏει ÏÏÏα Îνα ελεÏθεÏο "
+"ÏεÏιβάλλον ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î³Î¹Î± Java. ÎÏομÎνÏÏ, η
γλÏÏÏα Java ÏÏ ÎÏει δεν είναι "
+"Ïια μία Ïαγίδα. "
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
@@ -51,6 +59,9 @@
"continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
"other companies do so too."
msgstr ""
+"Î ÏÎÏει να είÏÏε ÏÏοÏεκÏικοί ÏÏÏÏÏο,
εÏειδή δεν είναι κάθε ÏλαÏÏÏÏμα Java "
+"ελεÏθεÏη. Î Sun εξακολοÏ
θεί να διανÎμει μια
εκÏελÎÏιμη ÏλαÏÏÏÏμα Java ÏοÏ
"
+"είναι μη-ελεÏθεÏη, και Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÏαιÏÎµÎ¯ÎµÏ Ïο
κάνοÏ
ν εÏίÏηÏ."
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
@@ -58,6 +69,11 @@
"is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux "
"distributions come with IcedTea, but some include nonfree Java platforms."
msgstr ""
+"Το ελεÏθεÏο ÏεÏιβάλλον ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î³Î¹Î± Java
ονομάζεÏαι IcedTea· ο ÏÎ·Î³Î±Î¯Î¿Ï "
+"κÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÏοÏ
ελεÏ
θÎÏÏÏε η Sun
ÏεÏιλαμβάνεÏαι Ïε αÏ
ÏÏ. ÎÏÏι, αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο
"
+"Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÏ ÏοÏ
θα ÎÏÏεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιείÏε.
ΠολλÎÏ Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼ÎÏ GNU/Linux "
+"ÎÏÏονÏαι με Ïο IcedTea, αλλά μεÏικÎÏ
ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν μη-ελεÏθεÏÎµÏ ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ "
+"Java."
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
@@ -65,6 +81,10 @@
"need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms should "
"be compatible, but they are not compatible 100 percent."
msgstr ""
+"Îια να εξαÏÏαλίÏεÏε με αξιοÏιÏÏία ÏÏι Ïα
Java ÏÏογÏάμμαÏά ÏÎ±Ï ÏÏÎÏοÏ
ν ÏÏÏÎ¯Ï "
+"ÏÏοβλήμαÏα Ïε Îνα ελεÏθεÏο ÏεÏιβάλλον,
ÏÏÎÏει να Ïα αναÏÏÏξεÏε "
+"ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο IcedTea. ÎεÏÏηÏικά οι
ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ Java ÏÏÎÏει να είναι "
+"ÏÏ
μβαÏÎÏ, αλλά δεν είναι 100 ÏÎ¿Î¹Ï ÎµÎºÎ±ÏÏ ÏÏ
μβαÏÎÏ."
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
@@ -74,6 +94,12 @@
"plan to use. If you use Swing, make sure to use the free version, which "
"comes with IcedTea."
msgstr ""
+"ÎÏιÏλÎον, Ï
ÏάÏÏοÏ
ν μη-ελεÏθεÏα
ÏÏογÏάμμαÏα με Ïο “Java” ÏÏο "
+"Ïνομά ÏοÏ
Ï, ÏÏÏÏ Ïο JavaFX, και Ï
ÏάÏÏοÏ
ν και
μη-ελεÏθεÏα ÏακÎÏα Java ÏοÏ
"
+"μÏοÏεί να Ïα βÏίÏκεÏε δελεαÏÏικά, αλλά θα
ÏÏειαÏÏεί να Ïα αÏοÏÏίÏεÏε. Îι "
+"αÏ
ÏÏ, ελÎγÏεÏε ÏÎ¹Ï Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ Î¿ÏοιοÏ
δήÏοÏε
ÏακÎÏοÏ
ÏκοÏεÏεÏε να "
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε. Îν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο
Swing, εξαÏÏαλίÏÏε ÏÏι ÏÏηÏιμοÏοιείÏε "
+"Ïην ελεÏθεÏη ÎκδοÏη, ÏοÏ
ÎÏÏεÏαι με Ïο
IcedTea."
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
#, fuzzy
@@ -436,7 +462,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "See also:"
-msgstr "ÎείÏε εÏίÏηÏ:-"
+msgstr "ÎείÏε εÏίÏηÏ:"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -477,23 +503,22 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"*TRANSLATORS: Please follow the instructions which appear in the comment "
-"panel of your PO editor (or above the msgid if you are using a simple text "
-"editor). All the Greek POs need to be treated similarly; this can be done by "
-"simply modifying the two variants of this string in the master compendium: "
-"(http://www.gnu.org/server/gnun/compendia/master.el.po). If you need any "
-"technical help, please contact address@hidden"
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid "Copyright © 2004, 2010 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2004, 2010 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -503,14 +528,19 @@
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 ÎνÏμÎÎ½ÎµÏ Î
ολιÏείεÏ</a>."
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"ÎεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά: <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/"
-"freeasinfreedom\">Athanasios Kasampalis</a>."
+"freeasinfreedom\">Athanasios Kasampalis</a>.<p><strong>ÎÏÏική
μεÏάÏÏαÏη ÏÏα "
+"ελληνικά:</strong> <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom"
+"\">ÎθανάÏÎ¹Î¿Ï ÎαÏάμÏαληÏ</a> (2007)\n"
+"<br/>ΣÏ
νÏήÏηÏη / εÏικαιÏοÏοίηÏη: <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/"
+"gzarkadas\">ÎεÏÏÎ³Î¹Î¿Ï Î. ÎαÏκάδαÏ</a> (2015)\n"
+"</p>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: netscape.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/netscape.el.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- netscape.el.po 17 Apr 2015 23:22:14 -0000 1.1
+++ netscape.el.po 26 Apr 2015 07:49:38 -0000 1.2
@@ -1,21 +1,23 @@
# Greek translation of http://www.gnu.org/philosophy/netscape.html
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Yiannis Valassakis, 2000.
+# Yiannis Valassakis <address@hidden>, 2000.
# Nov 2014: GNUNify (T. Godefroy).
+# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netscape.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-12 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-26 10:46+0200\n"
+"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-el <address@hidden>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2014-11-12 11:24+0100\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Netscape - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -23,14 +25,14 @@
#. type: Content of: <h2>
msgid "Netscape and Free Software"
-msgstr "Î Netscape και Ïο ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ"
+msgstr "Το Netscape και Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\"> More recent news about Netscape</"
"a>."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\"> Τα Ïιο ÏÏÏÏÏαÏα
νÎα για Ïον "
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\"> Τα Ïιο ÏÏÏÏÏαÏα
νÎα για Ïο "
"Netscape</a>."
#. type: Content of: <p>
@@ -38,9 +40,9 @@
"People have been writing with joy to tell us that Netscape has announced a "
"plan to make its browser free software, under the GNU GPL."
msgstr ""
-"ÎνθÏÏÏοι γεμάÏοι ÏαÏά Î¼Î±Ï Î³ÏάÏοÏ
ν ÏÏÏ Î·
Netscape ÎÏει ανακοινÏÏει Îνα ÏÏÎδιο "
-"για να κάνει Ïον εξεÏεÏ
νηÏή (browser) ÏηÏ
ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, Ï
ÏÏ ÏοÏ
Ï ÏÏοÏ
Ï "
-"ÏÎ·Ï GNU GPL. "
+"ÎνθÏÏÏοι Î¼Î±Ï Î³ÏάÏοÏ
ν γεμάÏοι ÏαÏά για να
Î¼Î±Ï ÏοÏ
ν ÏÏÏ Î· Netscape ÎÏει "
+"ανακοινÏÏει Îνα ÏÏÎδιο για να κάνει Ïον ÏÏ
λλομεÏÏηÏή ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικÏ, "
+"Ï
ÏÏ Ïην άδεια GNU GPL. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -52,13 +54,14 @@
"get all the way there or fall substantially short. In fact, Netscape is "
"still deciding what to do."
msgstr ""
-"ÎÏ
ÏÏ Ïημαίενι οÏί ÏÏοÏÏÎÏοÏ
ν ÏÏν
γεγονÏÏÏν. Î Netscape ÏÏην ανακοίνÏÏή ÏÎ·Ï "
-"δεν αναÏÎÏει ÏοÏ
θενά ÏÏÏ Î¸Î±
ÏÏηÏιμοÏοιηθεί η GNU GPL, ÏÏÏο μάλλον ÏÏι Ïο "
-"ÏÏÏγÏαμμα θα είναι <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ</"
-"a> ÏÏÏÏ Ïο οÏίζοÏ
με ÏÏην κοινÏÏηÏά μαÏ.
Îίναι μεν ξεκάθαÏο ÏÏÏ Î· Netscape θα "
-"κάνει Îνα μεγάλο βήμα ÏÏÎ¿Ï Ïην καÏεÏθÏ
νÏη
ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, ÏμÏÏ Î´ÎµÎ½ "
-"ξÎÏοÏ
με αν θα ÏÏάÏοÏ
ν ÏÏο ÏÏÏÏο ÏοÏ
Ï Î® θα
μείνοÏ
ν Ïιο ÏίÏÏ. ΣÏην "
-"ÏÏαγμαÏικÏÏηÏα ακÏμα η Netscape ÏÏεδιάζει Ïα
εÏÏμενα βήμαÏά ÏηÏ."
+"ÎÏ
ÏÏ Ïημαίνει ÏÏι ÏÏοÏÏÎÏοÏ
ν κάÏÏÏ ÏÏν
γεγονÏÏÏν. ΠανακοίνÏÏη ÏοÏ
Îκανε η "
+"Netscape δεν αναÏÎÏει ÏÏαγμαÏικά ÏÏι θα
ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Ïη GNU GPL, και δεν "
+"βεβαιÏνει ÏÏι Ïο ÏÏÏγÏαμμα θα είναι <a
href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ</a> ÏÏÏÏ Ïο οÏίζοÏ
με
ÏÏην κοινÏÏηÏά μαÏ. Îίναι μεν "
+"ξεκάθαÏο ÏÏÏ Î· Netscape θα κάνει Îνα μεγάλο
βήμα ÏÏÎ¿Ï Ïην καÏεÏθÏ
νÏη ÏοÏ
"
+"ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, ÏμÏÏ Î´ÎµÎ½ ξÎÏοÏ
με αν
θα κάνοÏ
ν Ïλο Ïο δÏÏμο μÎÏÏι εκεί "
+"ή θα μείνοÏ
ν οÏ
ÏιαÏÏικά Ïιο ÏίÏÏ. ΣÏην
ÏÏαγμαÏικÏÏηÏα η Netscape ακÏμα "
+"αÏοÏαÏίζει για Ïο Ïι θα κάνει."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -68,13 +71,12 @@
"just like the original version. If either of those freedoms is lacking, the "
"program won't be free software."
msgstr ""
-"ÎÏαν βγάλοÏ
ν Ïην Ïελική αÏÏÏαÏη, δÏ
ο
κÏίÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± ÏÏοκÏÏοÏ
ν: αν θα "
-"μÏοÏοÏν οι άνθÏÏÏοι να είναι ελεÏθεÏοι να
διανείμοÏ
ν ανÏίγÏαÏα για κάÏοιο "
-"ÏοÏÏ (για ÏαÏάδειγμα Ïε ÏÏ
λλογÎÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï CD-ROM) και αν θα "
-"μÏοÏοÏν να διανείμοÏ
ν âÏειÏαγμÎνεÏâ
(ÏÏοÏοÏοιημÎνεÏ) εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
"
-"ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Î±ÎºÏιβÏÏ ÏÏÏÏ Î´Ïθηκε Ïε αÏ
ÏοÏÏ Î· αÏÏική ÎκδοÏη. Îν οÏοιαδήÏοÏε "
-"αÏο αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ Î´ÎµÎ½ Ï
ÏάÏÏει, ÏÏÏε
Ïο ÏÏÏγÏαμμα δε θα είναι ελεÏθεÏο "
-"λογιÏμικÏ. "
+"ÎÏαν Ïελικά αÏοÏαÏίÏοÏ
ν, δÏ
ο κÏίÏιμεÏ
εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± είναι αν οι άνθÏÏÏοι θα "
+"είναι ελεÏθεÏοι να διανÎμοÏ
ν ανÏίγÏαÏα
για κάÏοιο ÏÎÎ»Î¿Ï (για ÏαÏάδειγμα Ïε "
+"CD-ROM ÏÏ
λλογÎÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ) και αν
θα μÏοÏοÏν να διανÎμοÏ
ν "
+"ÏÏοÏοÏοιημÎÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÎºÏιβÏÏ ÏÏÏÏ Ïην
ÏÏÏÏÏÏÏ
Ïη ÎκδοÏη. Îν οÏοιαδήÏοÏε "
+"αÏÏ ÎµÎºÎµÎ¯Î½ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ Î±ÏοÏ
Ïιάζει,
ÏÏÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα δεν θα είναι "
+"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -85,13 +87,13 @@
"and politely, to make the software free, and to copyleft it with the <a href="
"\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
msgstr ""
-"Îν η Netscape εκδÏÏει Ïον εξεÏεÏ
νηÏή ÏÎ·Ï ÏÏ
ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, θα είναι μια "
-"μεγάλη μÎÏα για Ïο κίνημα ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ. Îλλά ανÏί να κάνοÏ
με "
-"κÏιÏική ή να ÏαιÏÏμαÏÏε, Î±Ï Î´Î¿Ïμε Ïι
ÏÏαγμαÏικά ÏÏ
μβαίνει. και ÏÏÏε θα "
-"ξÎÏοÏ
με αν θα γιοÏÏάÏοÏ
με ή ÏÏι. ÎÏ
ÏÏ ÏοÏ
μÏοÏοÏμε να κάνοÏ
με ÏÏÏα είναι να "
-"ÏιÎÏοÏ
με Ïην Netscape, ήÏεμα και ÏολιÏιÏμÎνα,
να κάνει Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÎ·Ï "
-"ελεÏθεÏο και να Ïο κάνει copyleft με Ïην <a
href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a>."
+"Îν η Netscape δημοÏιεÏÏει Ïον ÏÏ
λλομεÏÏηÏή
ÏÎ·Ï ÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικÏ, αÏ
Ïή "
+"θα είναι μια μεγάλη μÎÏα για Ïο κίνημα ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ. Îλλά ανÏί "
+"να ÏαιÏÏμαÏÏε ή να κάνοÏ
με κÏιÏική, αÏ
δοÏμε Ïι ÏÏαγμαÏικά θα ÏÏ
μβεί και "
+"ÏÏÏε θα ξÎÏοÏ
με αν θα γιοÏÏάÏοÏ
με ή ÏÏι. ÎÏ
ÏÏ ÏοÏ
μÏοÏοÏμε με ÏÏηÏιμÏÏηÏα "
+"να κάνοÏ
με ÏÏÏα είναι να ÏιÎÏοÏ
με Ïη Netscape,
ήÏεμα και ÏολιÏιÏμÎνα, να "
+"κάνει Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏο, και να Ïο
κάνει copyleft με Ïην <a href=\"/"
+"copyleft/gpl.html\">Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏηÏ
GNU</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -124,18 +126,18 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"*TRANSLATORS: Please follow the instructions which appear in the comment "
-"panel of your PO editor (or above the msgid if you are using a simple text "
-"editor). All the Greek POs need to be treated similarly; this can be done by "
-"simply modifying the two variants of this string in the master compendium: "
-"(http://ww.gnu.org/server/gnun/compendia/master.el.po). If you need any "
-"technical help, please contact address@hidden"
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -150,14 +152,17 @@
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 ÎνÏμÎÎ½ÎµÏ Î
ολιÏείεÏ</a>."
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"ÎεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά: Yiannis Valassakis <<a
href=\"mailto:address@hidden"
-"co.uk\">address@hidden</a>>"
+"<p><strong>ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά:</strong>
ÎÎ¹Î¬Î½Î½Î·Ï ÎαλαÏÏÎ¬ÎºÎ·Ï "
+"(2000)\n"
+"<br/>ΣÏ
νÏήÏηÏη / εÏικαιÏοÏοίηÏη: <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/"
+"gzarkadas\">ÎεÏÏÎ³Î¹Î¿Ï Î. ÎαÏκάδαÏ</a> (2015)\n"
+"</p>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [www-el-commits] www-el/philosophy java-trap.el.po netscape.el.po,
Georgios Zarkadas <=